Оглавление

Современные библеисты: Борух Горин, Ицхак Федер, Зев Фарбер

Борух Горин родился в Одессе в 1973 году, в 1989 году – в 16 лет — окончил школу молодого журналиста, но переехал в Россию, учился в ешиве 4 года, но еще до ее окончания, в 18 лет создал издательство «Лехаим», стал выпускать журнал с таким же названием. С 1999 года – пресс-атташе Федерации еврейских общин России. ФЕОР создана Путиным в противовес Российскому еврейскому конгрессу, которым руководил Гусинский. Глава – Берл Лазар, организация выполняет ту же функцию, что РПЦ МП – государственный иудаизм. ФЕОР выдает премии в Государственном Кремлевском дворце. Военное министерство и МВД сотрудничают с ФЕОР. ФЕОР имеет программу возвращения евреев в Россию. Неформально поддерживается Хабадом. Горин возглавяет Еврейский музей и центр толерантности, который находится в одном комплексе с медицинским комплексом ФЕОР «Рамбам» (тут же и ешива).

Горин («Лехаим», 30 апреля 2025 года) объясняет, что такое «цараат» — «проказа» в синодальном переводе Библии. Объяснения даются исключительно по Талмуду и последующим толкователям. Идея проста: болезнь – наказание за грех. «Талмудическая традиция рассматривает цараат не как случайную болезнь, а как следствие определенных этических проступков». Грехи: злословие, пролитие крови, гордыня, разврат. «Каждый из этих грехов разъедает ткань морали и общества, и цараат рассматривается агадой как внешнее проявление внутренней духовной опухоли». «Хасидсизм (sic!) и каббала добавляют еще одно измерение. Рамак (рабби Моше Кордоверо) писал о том, что грех порождает духовную нечистоту, не сразу видимую глазу».

Горин вынужден объяснять, почему нынешние грешники не болеют «цараат»: «Любавичский Ребе подчеркивал, что исчезновение цараат — это печальное свидетельство духовного падения: вместо явных сигналов свыше человеку оставлена свобода самому искать свои изъяны и исправлять их через раскаяние».

На самом деле, конечно, проказа не исчезла, она существует, поражает и евреев, совершенно вне связи с их пороками. И в Торе болезнь не увязывается с грехом нимало.

Для сравнения. Ицхак Федер, преподаватель университета Хайфы, автор монографий: «Кровотечение в обрядах хиттитов и Библии», «Чистота и поллюция в еврейской Библии» (Blood Expiation in Hittite and Biblical Ritual: Origins, Context and Meaning (Society of Biblical Literature, 2011). His most recent book, Purity and Pollution in the Hebrew Bible: From Embodied Experience to Moral Metaphor (Cambridge University Press, 2021). Родился ок. 1990 года.

«Цараат» — не проказа, не болезнь Гансена. Это полбеды, беда, что симптомы цараат не совпадают с какой бы то ни было болезнью. Больного («мецора») вообще не лечат, его не считают заразным, он приносит жертву вину, но в чем грех – непонятно.

В Междуречье аналогичное заболевание называлось по-аккадси «сааршуббу». Клинописная табличка 13 века до Р.Х. из Эмара (верховья Евфрата, Сирия), как и книга Левит, классифицирует проказу по цвету. Например: «Если проказа желтая и красная, это от руки Шина [лунное божество]. Чтобы избавиться, семь дней мажь его человеческой спермой».

К сперме прибавляется мазь из. соли, ячменя, муки.

Когда болезнь пройдет, бинты нужно сжечь и принести жертву солнечному божеству Шамашу: «Тогда сожги птенца и краба перед Шамашем, а другим птенцом вытри его тело и пусть идет». Нечистота впитывается животными и с ними сгорает, а второй птенец улетает, унося болезнь вдаль.

Книга Левит в 14 главе предписывает священнику взять двух птенцов, одного убить и опрыскать больного его кровью, вторая окунается в кровь и отпускается на волю.

Левит не считает проказу заразной – во всяком случае, не предписывает изгнания. Но Давид, проклиная Иоава (2 Цар 3:28), желает, чтобы в доме предателя всегда был покойник, голодный, прокаженный или страдающий гонореей. Тогда книга Левит представляет собой некоторую религиозную революцию: ее автор знает об аккадском ритуале помазания, но сознательно опускает его. Еврей не борется с болезнью, еврей молится Богу!

Федер дает еще одну аналогию: проказа на здании (Лев 14:33-53). В Междуречьи известны предписания убить владельца пораженного дома и снести дом. Грибок рассматривается как предвестник бед. Еслион на восточной стене, то пострадает жена или сын, и т.п. Еврейский текст об этом не упоминает, он даже разрешает вынести вещи из больного дома. Как и в случае с проказой, священник оказывается фигурой, четко контролирующей ситуацию. Не надо мазей и заклинаний, Бог спасет.
.

А вот что пишет о проказе израильский раввин и библеист Зев Фарбер в связи с фразой:

«Если же священник осмотрит язву паршивости и она не окажется углублённою в коже, и волос на ней не чёрный, то священник имеющего язву паршивости заключит на семь дней» (Лев 13:31).

Это синодальный перевод с опорой на еврейский.А вот древнегреческий перевод говорит «волос на ней не желтый». По смысле правильно как в древнегреческом, потому что весь предыдущий текст рассматривает как симптом болезни именно отсутствие «желтого» («белого») волоска. Более того, в следующем стихе правильно упоминается именно отсутствие «желтого» волоса!

Мудрецы написали много разнообразных комментариев, пытаясь это объяснить, но с 19 века, начиная с Карла Кейля (1807-1888) возобладала идея, что налицо просто описка.

Описка не от созвучия слов, просто от усталости писца над длинным и совершенно неактуальным текстом, говорит Фарбер не без иронии. И приводит другую описку, в Лев 13:55:

«Если по омытии заражённой вещи священник увидит, что язва не изменила вида своего, и не распространилась язва, то она нечиста, сожги её на огне; это выеденная ямина на лицевой стороне или на изнанке».

В еврейском оригинале текст еще более бессмысленен: «это изъян хоть на его задней лысине, хоть на его передней лысине».

Фарбер пишет, что сто раз читал эту фразу «молитвенно» и не замечал ее бессмыслицы. Поспрашивал друзей и коллег – тот же феномен. Взгляд скользит механически. Стоит приглядеться – ой!

Среди попыток придать фразе смысл, можно отметить Онкелоса, который поправил так: «хоть на его новой одежде, хоть на его старой одежде». Синодальный текст предпочитает поправку Абарбанеля, на лицевой стороне ткани или на изнаночной.

Фарбер отмечает, что ранее в Левит девять раз используется идиома «та или эта» (вещь). В русском переводе – «что бы то ни было». В Лев 13:42 обсуждается проказа на голове: «Если же на плеши или на лысине будет белое или красноватое пятно, то на плеши его или на лысине его расцвела проказа».

Это синодальный перевод, в оригинале: «Если же на лысой части головы сзади или спереди появится белое поражение с красноватым отливом, это цараат распространяется на лысой части головы сзади или на лысой части головы спереди».

Слово «распространяется» очень похоже на слово «изъян» (פרחת – פחתת). Глаз писца соскользнул с одной строки на другую и вышел пропуск и абсурд. В оригинале было «פחתת היא בשתי או בערב». Имелось в виду, что нечистой является любая – та или эта – одежда. И никаких лысин и плеши, они из 42 стиха сюда попали.

Различие подходов Горина и Фарбера с Федером – это не различие «набожного» и «научного». Это различие ханжеского, псевдо-набожного, псевдо-религиозного, псевдо-мистического подхода и подхода рассудительного, разумного и, да, научного – то есть не просто логичного, но строящегося на собирании и анализе фактов. Разница как между студентов, который не выучил ничего и на экзамене поспешно конструирует разные теории «от ветра главы своея», и преподавателем.

См.: Левит - История человечества - Человек - Вера - Христос - Свобода - На первую страницу (указатели).

Внимание: если кликнуть на картинку
в самом верху страницы со словами
«Яков Кротов. Заметки»,
то вы окажетесь в основном оглавлении.