Из архива Ф.Либа, публикация Владимира Янцена (https://samlib.ru/j/jarich_irina_georgiewna/russkiepisma.shtml)
-- Н. A. БЕРДЯЕВ (одно из 42 имеющихся в архиве писем)
Clamart (Seine), 14, rue de St. Cloud
14 ноября <1928>
Дорогой Федор Иванович!
Ваш почерк очень трудно читать, я сумел его расшифровать только с чужой помощью. Новый проект журнала "Orient u<nd> Occident" могу только приветствовать. Перед отъездом Г. Г. Кульмана в Индию мы оба много говорили об этом и совершенно едины в этом. Принципиально я согласен сотрудничать с журналом, а также готов предоставить для него свое имя. Но мне хотелось бы получить более точное определение моего отношения к журналу. Буду ли я нести всю ответственность за русско-православный отдел? В таком случае мои обязанности должны быть определены точнее. Должен ли я буду составлять русско-православные статьи и передавать их редакции? По плану первых номеров я заключаю, что Вы предполагаете обширное использование статей из "Пути". Для нас это весьма желательно и приятно. Но печатать в журнале какие-либо части моей "Философии свободного духа" было бы неуместно, так как моя книга должна выйти в издательстве Мора-Зибека, чем я обязан Вам. С о. С. Булгаковым я уже говорил и он, конечно, принципиально согласен сотрудничать в журнале. Говорил я также с Б. Вышеславцевым, который будет очень рад, если его "Трагическая теодицея" выйдет на немецком языке. Г. Флоровский тоже согласен. Еще к сотрудничеству должны быть привлечены: Г. Федотов, Л. Карсавин, В. Ильин, В. Зеньковский. Ф. Степун очень приблизился к нам. Святополк-Мирский, по-моему, совсем не подходит. У него мало интереса к религиозным вопросам и он никогда не пишет о них. Кроме того, у него никогда нельзя быть уверенным, какого рода будут его сочинения. Да и сомнительно, согласится ли он. Талантливый, умный, интересный человек, он, однако, не подходит для религиозного журнала. Что же касается моего старого друга Л. Шестова, то хотя его работы и могут быть интересными, но он - не христианин, восходит к иудаизму и поэтому должен рассматриваться не без ограничений. Я бы очень хотел, чтобы к работе были привлечены Ханс Эренберг и Фр<идрих> Хайлер. Благодаря изданию своего "Восточного христианства", Эренберг имеет заслуги перед русским православием, и совершенно проигнорировать его в таком начинании было бы неудобно. Он поддерживает активную связь с православием. И Хайлер тоже в значительной мере имеет эту связь и стремится к экуменическому христианскому единству. Весьма желательно подвинуть к сотрудничеству Шмидхаузера. Очень важно определить отношение к католицизму. Я придаю большое значение благожелательному отношению к католическому миру, что, разумеется, не исключает возможности критики официальной католической политики и теологии. Было бы очень желательно, чтобы католики сотрудничали в журнале, но боюсь, что добиться этого будет очень трудно. Возникновение Вашего журнала сильно радует меня. Он соответствует глубокой потребности времени. Если Вам удастся осуществить его, то это будет Вашей великой заслугой. Нам следовало бы встретиться и все обговорить, лучше всего в Страсбурге, поскольку для меня сложнее ехать за границу, чем для всех вас. Напишите мне, если я со своей стороны должен что-нибудь предпринять для журнала. У меня сейчас есть очень приятный переводчик для немецких писем, и поэтому мне легче переписываться с Вами. Я очень благодарен Вам, Федор Иванович, за присылку книг Пордеджа, Кронера и Киркегора. В качестве заглавия для журнала мне больше всего нравится "Восток и Запад. Журнал экуменического единства христианского мира".
С сердечной дружбой
Ваш Н. Бердяев