«Этого Я хочу от вас,
Чтобы вы любили друг друга» (Ио 15:17).
В принципе, «чтобы» — слово из тех, которые лучше не употреблять, просто фонетически не очень хорошо. В литературном языке, в быту только все мы штобкаем. Но тут я его ставлю. Другие переводчики либо вообще не переводят «ина», либо переводят как «да», «да любите». Но «да» странное слово. Слишком возвышенное в этом контексте и одновременно привкус «да провалитесь вы все пропадом».
«Чтобы» мне нужно, чтобы сохранить еще одну особенность оригинала: «любить» поставлено в прошедшее время. Бывает и такая форма повелительного наклонения, очень милая, уютная.
Вторая строка, таким образом, оказывается максимально близкой к оригиналу. С первой, однако, наоборот. В подлиннике слово «заповедую» — от того же корня, что «заповедь». Можно перевести как «повелеваю» — и некоторые переводчики так и делают. Но это очень уж высокопарно, как и «заповедую». Я сознательно отхожу от буквализма. Понятно, что Иисус о чем-то просит – и в русском языке это может быть выражено как Его хотение, Его воля.
В греческом, между прочим, фраза начинается с множественного числа: «это всё заповедую». И тут проблема: а что «это»? То, что будет перечислено далее, или то, что перечислялось выше?
Вот здесь есть смысл вспомнить слово «хиазм», «отзеркаливание». Бросается в глаза перекличка 8 и 16 стихов (привожу по Брауну):
Отец прославится, / Отец даст вам всё.
Принесете много плода/пусть плод ваш пребывает.
Будете Моими учениками/Я вас избрал.
9 стих перекликается с 15:
Я возлюбил вас/Я назвал вас друзьями.
Отец возлюбил Меня/Я открыл вам, что слышал от Отца.
10 стих перекликается с 12 и 14:
Вы будете в моей любви, если соблюдете Мои заповеди/Я люблю ас, когда вы исполняете Мою заповедь. Моя заповедь: любите друг друга.
17 стих повторяет 12 почти слово в слово (только вместо существительного «заповедь» глагол «заповедую»). Но 17 стих перекликается и с 7 стихом, где говорится о словах Иисуса, пребывающих в учениках, а эти слова и есть заповедь, заповеданное.
На самом деле, перекличек так много, что схему можно значительно усложнить.
Так все-таки: 17 стих заканчивает предыдущую мысль или начинает новую, открыающуюся словами «если мир вас ненавидит»?
Одно вовсе не исключает другого. Любить друг друга надо и для того, чтобы передавать людям любовь Божию (как веточки передают сок лозы), и для того, чтобы вытерпеть, что люди отвечают на любовь ненавистью. Смысл любви в её универсальности.