Оглавление

Жан-Кристиан Птифис о Христе

Вышла и, кажется, пользуется спросом книга Жана-Кристиана Птифиса «Иисус». На французском она вышла в 2011 году.

Перевод хороший. Не отличный. Переводчик, скорее, чужд религиозной тематике и не всегда последователен. Обычно дает цитаты и имена по синодальному переводу, но почему-то «Февду» превращает в «Теуду». Может, не нашел в электронном поиске?

Птифис (Jean‑Christian Petitfils) родился в Париже 25 декабря 1944 года. Отец Пьер Птифис — литературовед, специалист по Рембо и Верлена.

Изучал право, получил диплом института предпринимательства и управления, и служил замдиректора в Банке Суэца и в банке Индосуэца, в разных инвестиционных компаниях. С 2000—х годов стал активно писать научно-популярные книги по истории Франции (на русском в ЖЗЛ пара книг вышла). Кажется, римо-католик, потому что у него есть книга, доказывающая подлинность Туринской плащаницы — это верный признак глубокой набожности в ущер научному подходу.

Книга об Иисусе тоже очень осторожно, в лучших традициях французской утонченной деликатности напоминает читателю, что вера есть вера, поэтому чудеса неопровержимы, тем более, их значение для верующих.

В биографии Иисуса Птифис опирается в основном на работы французских авторов, прежде всего, Леон-Дюфура. Кажется, Птифис склонен считать евангелие от Иоанна в ряде случаев первичным, что мне очень близко (хотя он считает Иоанна не апостолом, а священником в Иерусалиме). Есть ряд моментов, для меня новых, и я не знаю, из каких исследований Птифис берет реконструкции событий.

Простой пример. В евангелии от Иоанна нет Гефсиманского моления. Иисус после вечери выход в сад, там Его арестовывают. Птифис уверен, что в 12 главе Иоанн описывает молитву в Гефсиманском саду:

«Если рассматривать, каким образом синоптические Евангелия реконструировали эту сцену, возникает вполне материальное возражение: как же апостолы могли ее описать, если они спали, а Иисус был арестован сразу же после этого? И снова евангелист Иоанн восстанавливает логику и последовательность событий. Сцена происходит после того, как жители Иерусалима вышли Иисусу навстречу с пальмовыми ветвями в руках, перед въездом Иисуса в Иерусалим, а не после Тайной вечери. Все ученики в сборе и ясно слышат молитву Учителя: «Душа Моя теперь возмутилась; и что Мне сказать? Отче! избавь Меня от часа сего! Но на сей час Я и пришел. Отче, прославь имя Твое» (Ин. 12:27-28). Для Иоанна искушение было кратким, а овладение Иисусом самим собой — почти мгновенным. Затем наступает то, что позже назовут «эпифания» (Богоявление). «Тогда пришел с неба глас: и прославил и еще прославлю» (Ин. 12:28). Таков ответ Отца. Многие ученики и друзья, стоявшие там и наблюдавшие за Иисусом в слезах и молитве, услышали что-то похожее на раскат грома. В четвертом Евангелии этот эпизод дан крайне кратко и обтекаемо. Возможно, Иоанн был смущен этим «молением о чаше». Сколько античных героев, начиная с Сократа, изображались безмятежно идущими навстречу смерти?»

То есть, Птифис полагает, что Иоанн переделал текст Марка, «растворив» важные для него слова Иисуса в описании Входа в Иерусалим, сильно смягчив описание страданий Иисуса, убрав аллюзию на смерть Сократа. Мне это представляется не вполне разумным, особенно о Сократе. «Сколько античных героев»… Действительно, сколько? Вовсе не много, и еврей вряд ли даже про Сократа знал. Важнее другое: вычеркивание – процесс более сложный, чем наращивание, расширение, усложнение. Вполне возможно, что именно Марк и другие синоптики воспользовались материалом Иоанна при описании Гефсиманского моления и Преображения.

Еще о книге Птифиса: был ли Иоанн свидетелем крещения. - Его слишком аллегорическое толкование беседы с самарянкой. - Об иллюстрациях с помощью ИИ к его книге.

См.: Библеисты - История человечества - Человек - Вера - Христос - Свобода - На первую страницу (указатели).

Внимание: если кликнуть на картинку
в самом верху страницы со словами
«Яков Кротов. Заметки»,
то вы окажетесь в основном оглавлении.