На позиции фарисея
Ранее
«Два человека вошли в храм помолиться: один фарисей, а другой мытарь» (Лк. 18, 10).
Притча о мытаре и фарисеям сказана фарисеям — во всяком случае, несколько двусмысленный греческий оборот большинство толкователей понимают как «сказал некоторым людям, которые были уверены в своей праведности» (хотя возможно и «сказал о некоторых...»). Между тем, обычно эту притчу обращают к покаявшимся мытарям, что, конечно, несколько изменяет ее смысл. Или обессмысливает. В этом-то и проблема: слишком часто мы читаем чужое Евангелие, мы читаем весть, благую не для нас. Поэтому рассказ об изгнании торгующих из Храма — вовсе не оправдание войны. Он обращен к тем, кто почитает Иисуса, а читают его — почитающие Марса. Начитавшись Евангелия, изгонять из церквей торгующих — все равно, что пытаться летать по небу на херувимах. Впрочем, никто и не пытается изгонять торгующих. Именно те, кто так любит этот эпизод, торговлю-то терпят, а все норовят изгнать каких-нибудь бедолаг с их родной земли. Рассказ о фарисее и мытаре нельзя читать с позиции мытаря. Даже после десятилетий жизни в Церкви, все равно — не хочешь быть фарисеем, будь им, воспринимай все упреки фарисеям как упреки в свой адрес, и только в свой.
1981 год. Мытарь и фарисей. Витраж в епископальном Троицком соборе, Коламбия, Северная Каролина, США.