Святость — каникулы!

«Иисус отвечал им: истинно, истинно говорю вам: всякий, делающий грех, есть раб греха» (Ио 8, 34).

Сергей Аверинцев отмечал, что сирийский перевод Евангелия в силу родства сирийского языка с арамейским показывает: Иисус, как и все талантливые проповедники, использовал разнообразные приёмы, включая аллитерацию. Например, по-сирийски про грех звучит как эпиграмма:

«Кул де абед хетах

абда ху дехета».

Причина проста: «делать» — «абед», раб — «абд» (Аверинцев, 2004, 413). По-русски, наверное, можно сказать: «Работа на грех — греху и рабство». А святость не безработица, святость — каникулы вечные!