Мк 8, 25 Потом опять возложил руки на глаза ему и велел ему взглянуть. И он исцелел и стал видеть все ясно.
№84 по согласованию.
Фразы предыдущая - следующая.
В синодальном переводе неточность, связанная с разночтениями в древних рукописях: не "велел ему взглянуть" (и не "сделал его снова зрячим", кстати), а "тот посмотрел пристально". Вот потому-то Иисус и не говорит проповедей тем, кого исцеляет, а трогает, щупает, плюёт на них, в конце концов. Слово выражает человеческое, жест выражает животное, но человеческого без животного не бывает, как не бывает вечной жизни без просто жизни. Во всяком случае, так веруется, когда видишь Христа - что не бесплотным духом получишь вечное существование, а с животом, брюхом, ляжками... Собственно, когда Иисус возлагает руки на глаза - это ведь так высоким стилем сказано, а вообще-то Он закрыл глаза ладонями. Тело слепого - закрыл Своим телом. Если бы это был зрячий, то вышло бы, что Иисус мешает ему смотреть. Но вообще-то разница между слепым и зрячим очень условна. Смерть ослепляет всех. Кроме верующих. Но, конечно, для этого нужно немножечко раньше смерти дать ладоням Христа закрыть свои глаза. Ослепнуть. Не видеть мир своими глазами. Видеть мир глазами Христа. Его Самого можно и не видеть, "видеть Христа" это метафора. Важнее способность "видеть Христом": пусть Его ум обрабатывает поступающие сигналы, толкует их, понимает и побуждает действовать в соответствие с этим пониманием. |