СЕМАНТИКА
Из "Библиологического словаря"
священника Александра Меня
(Мень закончил работу над текстом к 1985 г.; словарь оп. в трех томах фондом Меня (СПб., 2002))
К досье Меня
СЕМАНТИКА (от греч. sБma, знак) БИБЛЕЙСКАЯ. С. называется наука
о смысловом значении слов, словосочетаний, *символов и др. знаков,
служащих для передачи информации. С. исключительно важна для
переводов Библии с оригинальных языков и является неотъемлемой частью
библ. *герменевтики и *экзегезы. Она призвана устанавливать и уточнять
смысл словесных знаков при помощи сопоставления аналогичных или
тождественных слов и изучения законов библ. языков, *жанров литературных,
*поэтики, *этимологии, историч. контекста и богосл. учений. С. исследует
смысловую нагрузку терминов, изучая внутреннюю структуру, логику
и развитие знаков.
Хотя библ. С. как особая дисциплина сложилась в кон. 19 — нач.
20 вв., методы ее практиковались еще в святоотеч. эпоху. Так, блж.*Иероним,
сличая *Септуагинту и евр. текст Библии, уделял много внимания семантич.
вопросам. В частн., он отмечал, что евангелисты, цитируя греч. пер.
ВЗ, «следовали не букве, а смыслу, и там, где Семьдесят расходятся
с еврейским, удерживали в своей речи смысл еврейский» (Письма, 97,
2). Почти все св.отцы, даже толкующие ВЗ по Септуагинте, для уточнения
смысла слов часто обращались к языку оригинала. *Аллегорический
метод экзегезы нередко вводил в библ. С. элементы произвола и субъективизма.
отцы *антиохийской школы противопоставляли этим крайностям исследование
историч. фона свящ. книг. В новое время большую помощь С. оказали
и оказывают сравнительно-религ. и сравнительно-филологич. анализ
библ. лексики. Так, напр., евр. слово набъ, пророк, получает объяснение
при сравнении его с аккадским словом набу, призывать. Итог подобных
исследований в области НЗ был подведен в словаре *Киттеля Г., где
собраны всевозможные значения греч. слов, употребляемых евангелистами
и апостолами. В сер. 20 в. в попытках связать С. с внутренней логикой
языка стал делаться акцент на противопоставлении евр. и греч. типов
мышления (см. теорию *Тремонтана). Против этой тенденции выступил
в 1961 англ. библеист *Барр. Он указал на то, что связь между языком
и типом мышления сложна и неоднозначна, что важнее изучать конкретную
семантику слов в каждом отд. случае. По мнению Барра, за одним и
тем же термином в рамках одного языка зачастую могут стоять весьма
различные понятия (напр., слово «суд» означает как судопроизводство,
так и высшую Божественную правду). Даже незначит. оттенки
способны изменить смысл выражения. Вероятнее всего, обе т. зр. (противопоставление
Востока и Запада и конкретная С. в пределах одного языка) имеют
свою долю правоты. В наст. время при исследовании сложных случаев
семантических вариаций библ. лексики используются методы структурализма.
Кроме того, к работе по библ. С. стали привлекаться новейшие лингвистич.
теории (напр., дескриптивная С.).
l Г у с е в С.С., Т у л ь ч и н с к и й Г.Л., Проблема
понимания в философии, М., 1985; З в е г и н ц е в В.А., Семасиология,
М., 1957 (труд по одному из разделов С.); И в а н о в В.В.,
С., КЛЭ, т.6 (там же приведена библиогр.); Л о с е в А., Знак,
символ, миф. Труды по языкознанию, М., 1982; Ш а ф ф А., Введение
в С., М., 1963; B a r r J., Semantics of Biblical Language,
L., 1961 (tr.fr. 1971); S i l v a M., Biblical Words and Their
Meaning. An Introduction to Lexical Semantics, 1983; см. ст.: Герменевтика;
Новая герменевтика.
|