АПОКРИФЫ
ДРЕВНИХ ХРИСТИАН
К оглавлению
К началу главы
"Ибо сие говорим вам словом Господним, что мы, живущие, оставшиеся до
пришествия Господня, не предупредим умерших; Потому что Сам Господь при возвещении,
при гласе Архангела и трубе Божией сойдет с неба, и мертвые во Христе воскреснут
прежде; Потом мы, оставшиеся в живых, вместе с ними восхищены будем на облаках
в сретение Господу на воздухе, и так всегда с Господом будем" {2} (1 Фес.
4.15-17).
"Посему сказано: "встань, спящий, и воскресни из мертвых, и освятит
тебя Христос"" (Ефес. 5.14).
"Ибо он сам сказал: "блаженнее давать, нежели принимать""
{3} (Деян. Апост. 20.35).
"В тот же день он увидел человека, работавшего в субботу, и он сказал
ему: "Человек! Если ты знаешь, что делаешь, ты благословен, но, если не знаешь,
ты проклят как преступивший закон"" (Лк. 6.4. Cod. D).
"И они оправдывались, говоря: "Этот век (греч. - эон. - Сост.) неверия
и беззакония Сатаны, который через нечистых духов не позволяет, чтобы истинная
сила Божия была постигнута. Посему яви нам свою справедливость". И Христос
ответил им: "Мера лет (царства) Сатаны исполнилась. Но грядут страшные свершения,
и (для тех) за кого, грешных, я принял смерть, чтобы они могли вернуться к Истине
и не грешить больше и наследовать Духу и нетленной славе чистоты в небесах""
(затем следует ст. 15 согласно каноническому тексту) (Рукописное добавление к
Евангелию от Марка. 16.14. Freer logion) {4}.
"Будут вражда и раздоры" {5} (Флавий Юстин. Разговор с Трифоном иудеем
(Dialogus cum Tryphono iudaeo). XXXV. Далее: Dialog).
"В чем найду я вас, в том и буду судить" (Ibid. XXXVII).
"Будьте опытными менялами" (Апеллес у Епифания.- Епифаний. Панарион,
или Антедот против ересей (Epifanii librorum adversus haereses proemium). 44.12.
Далее: Haeres).
"Никто не войдет в царствие небесное, кто не пройдет через искушение"
{6} (Тертуллиан. De baptismo. XX. 2).
"Попроси о великом, и Бог добавит тебе малое" (Климент Александрийский.
Строматы (Stromata). I. XXIV. 58. Далее: Strom.).
"Те, кто со мной, не понимают меня" {7} (Деяния Петра).
"Ради слабых был слаб, ради голодающих голодал, ради жаждущих жаждал"
(Ориген (Commentarii in Mattheum). 13.2. Далее: Com. in Matth.).
"Если не сделаете среди вас нижнее верхним и правое левым, не войдете
в царствие мое" {8} (Деяния Филиппа. 34).
"Когда же Иуда предатель не поверил сему {9} и спросил, каким образом
сотворится подобное изобилие произрастаний, Господь сказал: "Это увидят те,
кто достигнет тех времен"" (Папий у Иринея. - Ириней. Против ересей.
XXXV. 33).
"Много раз желал я услышать единое из сих слов, и не было, кто бы сказал"
{10} (Там же. 1.20.1).
Комментарии
Аграфа
1 Большинство речений, сохранившихся в произведениях христианских писателей,
собраны в книге: Preuschen E. Antilegomena. Giszen, 1905. S. 27-30.
2 Описание второго пришествия у Павла имеет некоторую параллель с Евангелием
от Матфея: "И пошлет ангелов своих с трубою громогласною, и соберут избранных
Его от четырех ветров, от края небес до края их (24.31). Однако сопоставление
обоих мест ясно показывает, что в Первом послании к Фессалоникийцам использована
иная традиция, возможно, устная, созданная первыми христианами, ждавшими пришествия
Христа при своей жизни. Эти "слова господни", как и следующее речение
из Послания к Эфссянам, отражают апокалиптические рассказы, распространенные в
среде иудео-христиан (ср.: Апокалипсис Иоанна).
3 Это речение, вероятно, представляет собой один из вариантов наставлений,
которые у Матфея и Луки были объединены в проповедь (Нагорная проповедь), но первоначально
представляли собой изолированные речения от имени Иисуса (ср.: Лк. 6.38 - "Давайте
и дастся вам...").
4 Логий назван по месту хранения; он разобран подробно в книге: Helzle E. Der
Schluss des Markusevangeliums (Mk. 16. 9-20) und Freer Logion (Mk.16. 14). Tubingen,
1959. Слова апостолов из этого отрывка приведены у Иеронима (Contra Pelagium.
II. 15). По-видимому, здесь отражена достаточно древняя традиция, но не исключено,
что последних фраз коснулась рука редактора (переписчика) - гностика (идея возвращения
к Истине). Возможно, приведенный отрывок входил в один из вариантов Евангелия
от Марка, о которых писал Климент Александрийский.
5 Речение имеет параллель в Евангелии от Фомы из Наг-Хаммади, в котором оно
дано более развернуто: "...я пришел бросить на землю разделения, огонь, меч,
войну..." (17). Это речение восходит к традиции о Страшном суде.
6 Речение связано с требованием активного преодоления испытаний и искушений.
Отказ от соблазнов, преодоление искушений - таковы условия спасения, которые выдвигали
первые христианские группы, требовавшие проявления особой стойкости в отношении
с миром.
7 Отзвуки одиночества Иисуса даже, среди его учеников, о котором здесь идет
речь, содержатся в евангельских рассказах о пребывании Иисуса с апостолами на
Масличной горе, когда апостолы заснули, невзирая на его просьбы (см.: Мф. 26.38-43).
8 Речение имеет параллель в Евангелии от Фомы из Наг-Хаммади: "...когда
вы сделаете двоих одним, и когда вы сделаете внутреннюю сторону как внешнюю сторону
и внешнюю сторону как внутреннюю сторону и верхнюю сторону как нижнюю сторону,
и когда вы сделаете мужчину и женщину одним... тогда вы войдете в (царство)"
(27). Вероятно, оба речения имеют один источник, но в речении из апокрифических
"Деяний Филиппа" говорится о "перевертывании" духовных ценностей,
а не о преодолении разделения, как в гностическом Евангелии от Фомы.
9 Этому отрывку у Иринея предшествует длинный рассказ, описывающий тысячелетнее
"царство Божие" на земле, который содержался у Папия и других не названных
по имени старцев.
10 Ириней, приводя это речение, говорит, что гностики неправильно его толкуют.
Вероятно, это речение содержалось в списках изречений Иисуса и было использовано
в топических сочинениях.
Далее
|