По изданию: Задворный В. История римских пап от
св. Петра до св. Симплиция. I. М., 1994. С, 100-103. Страницы указаны
в прямых скобках и выделены линейками. В оригинале текст в параллельных
столбцах. Пер. Задворного.Латинский текст письма Корнелия Киприану
приводится по Патрологии Миня (PL. Т. III, стб. 716-—725).
ПОСЛАНИЕ СВ. ПАПЫ КОРНЕЛИЯ КИПРИАНУ ЕПИСКОПУ КАРФАГЕНСКОМУ
Корнелий Киприану желает здравствовать.
1. Насколько мы пребывали в тревоге и скорбели об этих исповедниках,
которые, обмануты хитростью и коварством лукавого и состарившегося
во лжи человека. были почти введены в заблуждение и отчуждены
от Церкви, настолько мы были обрадованы и возблагодарили Бога
всемогущего и Христа Господа нашего, когда они, осознав свое заблуждение
и поняв коварство человека, подобного змию, исполненного яда лукавства,
возвратились в простоте воли, как они сами сердечно сознаются,
в Церковь, ия которой вышли. И до этого еще некоторые наши братья,
испытанные в вере, любящие мир и стремящиеся к единству, сообщали
нам уже о смятении одних и смягчении упорства других, хотя и не
столь доказательно, чтобы мы так легко поверили в их чистосердечную
перемену. Потом же исповедники Урбан и Сидоний сами пришли к нашим
священникам и сказали, что исповедник и священник Мак-[101]
сим хочет вместе с ними возвратиться в Церковь. Но так как многое
вышло за их подписью, о чем ты знаешь от наших соепископов и из
моих писем, то, чтобы не поверить им легкомысленно, мы сочли лучшим
выслушать передававшееся ими через своих посланцев из их собственных
уст и в их личном присутствии. Когда же они пришли, то были допрошены
священниками о содеянном ими и о том, что совсем недавно от их имени
рассылались всем Церквам письма, исполненные клеветы и злословия,
которые взволновали почти все Церкви. Они утверждали, что были обмануты
и не знали содержания этих писем и что только ложью были увлечены
в раскол и стали причиной ереси, согласившись возложить руки на
этого якобы епископа. Когда же за это и за другое, совершенное ими,
они получили выговор, они стали молить о прощении и предании забвению
их поступков.
2. После того как все дело было передано мне, я решил пригласить
священников (присутствовали также пять епископов, которые и ныне
здесь), чтобы, созвав собор, общим согласием постановить, как
следует поступить в отношении этих лиц. А чтобы ты лучше знал
не только их общее побуждение, но и мнение каждого в отдельности,
я счел нужным направить тебе все материалы, а также наше суждение,
которое ты можешь прочитать в приложении. После того как это было
сделано, в собрание духовенства вошли Максим, Урбан, Сидоний и
многие из присоединившихся к ним братьев, умоляя предать
забвению и не по- [102]
минать ничего из совершенного ими прежде, а также ничего из того,
что было ими допущено или сказано, чтобы ао взаимном прощении они
представили Богу сердце чистое и нескверное, по слову Евангелия:
"Блаженны чистые сердцем, ибо они Бога узрят" (Матф. 5, 8).
Затем, как и следовало, все это дело было сообщено народу, чтобы
все знали о присоединении к Церкви тех самых, которых долго видели
и оплакивали, как заблудших и погибших. Когда стало известно их
желание, собралось большое число братьев. Все в один голос благодарили
Бога, слезами выражая сердечную радость, обнимали их, словно сегодня
они были освобождены из тюремного заключения. Мне бы хотелось привести
и их собственные слова. "Мы, — говорили они. — знаем Корнелия, епископа
святой Вселенской Церкви, избранного Богом всемогущим н Христом
Господом нашим. Мы осознаем свое заблуждение, ибо пострадали из-за
лжи, будучи обмануты хитрым коварством и суесловием. Но хотя мы
и вступили в некое видимое общение с этим раскольником и еретиком,
но душа наша всегда искренне принадлежала Церкви. Мы знаем, что
есть один Бог, один Христос Господь, Которого мы исповедали, один
Святой Дух, и один должен быть епископ во Вселенской Церкви". Это
их исповедание не могло нас не тронуть, и, помня о том, что они
исповедали Христа перед властями мира сего, как же можно было после
этого не подтвердить их возвращение в Церковь? Тогда мы повелели
священнику Максиму занять свое место, и других мы [103]
приняли огромным большинством голосов народа. Остальное мы оставили
Богу всемогущему, во власти Которого все и находится.
3. И вот, брат, тогда мы сразу, незамедлительно написали тебе
об этом, и как можно скорее посадили аколита Никифора на корабль,
чтобы, не откладывая, передать вам это письмо, чтобы ты, как бы
лично присутствуя среди нашего клира и собрания народа, вознес
благодарение Богу всемогущему и Христу Господу нашему. Мы глубоко
верим, и даже считаем несомненным, что и другие, поддавшиеся этому
заблуждению, вскоре вернутся в Церковь, увидев, что их главные
деятели находятся в общении с нами. И я полагаю, брат, что это
письмо следует тебе направить и другим Церквам, чтобы все знали,
что обман и лицемерие этого раскольника и еретика день ото дня
рассеиваются. Будь здоров, возлюбленный брат!