Андрей Суздальцев
Понятия "грех" и "потеря цели" в греческом языке выражаются
одним словом.
Охотник
(meditatio)
Я в лес осенний
вошел с тугим сребристым луком,
и над тропой оленьей
кружились листья молча, друг за другом,
и солнце золотым в лазурь вплывало кругом.
Стояла тишина.
Меж стройных сосен смутно различил
я множество фигур в лесу осеннем.
Лист за листом спадал и медленно парил
в тиши, под золотым, скользящим в небе кругом.
Там были дамы, рыцари, актеры.
И все застыли у тропы осенней,
между стволов, у быстрого ручья.
Они стояли молча, тихим кругом,
когда я вышел на свою охоту в осень.
Мне нужен был - один.
И этот лес, и стрелы с дивным луком -
их для того мне подарил Амур,
чтоб смог я жертву поразить - любовью,
стрелой любви, пронзившей эту осень.
Я выстрелил в красивейшую, и
она, качнувшись, грянулась в листву,
тишь меж деревьев оглашая шумом.
И у ручья я разглядел ее:
точилась восковая кровь из воска сердца.
Она лежала в злате
растрепанных волос,
и покраснело кружево на платье.
Я не видал еще прекраснейдевы.
Она лежала у ручья - немая кукла...
-
Я расстрелял все стрелы.
Златогорящий солнца шар клонился
к холмам на западе, и я увидел,
застывши у ствола,
что в колчане одна осталась лишь стрела.
И я закрыл глаза.
Я натянул до звона лук свой, и перо
уткнулось в сердце.
Я застыл, вбирая
в него всю тишь, что дарит сердцу осень.
Лишь тихо листья падали кругом, и я
исчез совсем. Остановилось сердце.
Я различил чуть слышный, близкий звук,
любимый, нежный, словно шум ресниц.
И я пустил стрелу, лишь сердцем целясь.
И в душу - хлынула любовь. Я пал в листву -
на изумруд травы.
И нежная и хрупкая фигура
в шуршанье кружев и листвы
склонилась надо мной, коснувшись головы.
И слезы хлынули из глаз моих.
Ручей, меняя русло, побежал
меж ранних звезд.
Рука, светлясь, мне помогла подняться,
и я прижался к сердцу - что убил.
И мы пошли между стволов осенних.
Я заглянул в глаза той, что убил -
Сама Любовь смотрела мне навстречу,
и понял я, что я - себя убил.
И задохнулся я, и хлынул взор слезами.
Мы шли в тиши меж золотых ствлов,
нетленной лампой ореол волос светился.
Я умирал и каждый миг рождался.
И поцелуй не мог сгореть в устах.
Необоримый свет врывался в осень.
Там, у златых ветвей, лежали мы
с Возлюбленной. И свет ее волос
меня окутал, словно солнце. Грот лазури
венчал объятья наши среди роз.
И сердце замерло в неизнемогшей буре.
Бернарт де Вентадорн на обретение Донны
От Доннны я скакал назад.
Одною стали полосой,
Одной огненной рекой -
Рассвет лиловый и закат.
Я в небо заглянул, и там
Река из пламени текла,
Невыразима и тепла, -
В цветах и искрах по краям.
Я Донну в них узнать спешил,
Но - лишь невыразимый свет
Невыразимый слал привет
И отсвет прямо в сердце лил.
И я узрел, как тает свод,
И я узрел, как ангел нес
На небо душу в сонме звезд,
Пересекая лоно вод:
Невыразимой высоты
Невыразимую свирель,
Невыносимой пустоты
Неугасимую капель.
И, содрогнувшись, я отвел
Глаза. На берегу ручья
Ладья маячила ничья
И огнекрылый вереск цвел.
И красный волк скакал за мной
Всю ночь под синею луной,
Пылая золотой трубой, -
Всю ночь, всю ночь бежал за мной... -
- ... Я на луке нес дивный груз,
Переливающийся в - свет,
Я нес - чему на свете нет
Названия для смертных уст.
Она склонилась мне на грудь.
Неизмеримо одинок,
Неисследимый, как цветок,
В даль - белый, белый стлался путь.
Она взглянула на меня,
И очи детские ее
Родили заново мое
Сознанье - из глубин огня.
-
И Жизнь и Свет, и Лик и Рай
Спят в центре лиры до тех пор,
Пока не вынесет в простор
Их пенья звук - чрез тонкий край.
|