Ко входуЯков Кротов. Богочеловвеческая историяПомощь
 

Яков Кротов. Путешественник по времени. Вспомогательные материалы: Россия, 21 век.

Ист.: http://roflocksley.livejournal.com, 2007 год

 

Идентификация Зерваса: Православная госбезопасность

Узнай Феликс Дзержинскому эту историю, он в гробу покраснел бы от стыда за свое ведомство. Связаться с таким мудаком, как протоиерей А. Шаргунов, слепить такую горбуху, так по-фраерски обделаться на всю Европу… Для того ли Феликс Эдмундович ковал щит и меч революции? Вся эта история крутится вокруг вот такой детской книжки:

«Дети против волшебников. Кн. 1 / Никоc Зервас; [пер. с греч.] — М.: Лубянская площадь, 2005. — 560 с.: ил. — (Серия «Наука побеждать») — I5ВN 5-903016-01-4. В основу бестселлера известного греческого писателя Никоса Зерваса легла невыдуманная история о детях, одержавших победу над Всемирной лигой колдунов. За напряжёнными схватками, погонями и сюжетной остротой этого, по признанию экспертов авторитетной Европейской книжной выставки «Месогиа-логотехниа», «лучшего подросткового боевика последнего десятилетия», открывается извечная тема противостояния Добра и Света злу и тьме. Книга будет интересна читателям старше 12 лет, а также их родителям и педагогам. На русском языке публикуется впервые». (тираж 50 тыс. экземпляров)

Когда журналисты ознакомились с одержанием этого «бестселлера», они во-первых офигели от удивления. А во-вторых бросились выяснять, откуда взялось эта «невыдуманная история». Для начала, конечно, бросились звонить по контактному телефону в издательство «Лубянская площадь» - но он не отвечал. Тогда журналисты пошли выяснять у книготорговцев, откуда же берутся эти книги. Бедняги – книготорговцы изо всех сил старались изображать партизан в руках хунты (хоть режьте – не скажем). Видимо, им объяснили, что источник продукции является государственной тайной, за разглашение которой их ждет десять лет расстрела на месте без права переписки.

Тут вдруг появились два интервью с Зервасом:

"Труд" (№ 7 от 19 января 2006 г.).

"Аргументы и факты" (№ 05 (1318) от 1 февраля 2006 г.)

Секретарь редакции "АиФ" повторила подвиг книготорговцев и ушла в полную несознанку. А вот из редакции газеты "Труд" получились плохие партизаны. Они раскололись и сообщили, что «литературный критик Гуля Шинкаренко», которая якобы брала интервью у Зерваса, не работает в газете. Ее там вообще в глаза не видели, а интервью пришло из рекламного отдела. Прямо детектив какой-то, если учесть, что текст подписан: «Шинкаренко Гуля, остров Хиос, Греция, специально для "Труда"».

В рекламном отделе сообщили, что интервью было прислано по почте из издательства «Лубянская площадь» в виде готового текста. Правда, на вопросы:

1) Почему, в нарушение закона, интервью не имеет маркировки «на правах рекламы»

2) Оплачено ли это интервью рекламодателем и если да – то по каким расценкам.

рекламный отдел ответить не смог. Или не захотел. Или ему было запрещено отвечать.

Другая группа журналистов тем временем начала звонить в Афины. Вежливый чиновник из министерства культуры залез в свой греческий компьютер и вскоре сообщил:

- Не только в Греции, но и во всей Европе нет писателя Никоса Зерваса

- В Европе никогда не было выставки под названием «Месогиа-логотехниа».

- Недалеко от Афин есть местечко Mesogia, но там нет выставочного центра

- Ближайший к Mesogia выставочный центр «Mediterranean Exhibition Center (M.E.C.)» на Lauriou avenue 301 - это солидное предприятие и такой ерундой не занимается.

- Министерству культуры Греции не известно о каком-либо конкурсе с номинацией «Лучший подростковый боевик последнего десятилетия».

Эту информацию подтвердили журналистам «коммерсантЪ - власть» Димитрис Яломас (советник по культуре посольства Греции в РФ) и представители двух авторитетных греческих культурных организаций в России (National Book Centre of Greece и Greek Collecting Society of Literary Works).

Пока шло общение с культурными греками, независимые журналисты передали текст книги Зерваса специалисту – филологу, хорошо знакомому с современным греческим языком и культурой.

ВОПРОС: Может ли этот текст быть переводом с греческого?

СПЕЦИАЛИСТ: Никак не может.

ВОПРОС: Почему вы так уверены? Вдруг это просто вольный перевод?

СПЕЦИАЛИСТ: Тогда скорее очень вольный пересказ по мотивам оригинала. Как, например, «Вестсайдская история» является в каком-то смысле пересказом «Ромео и Джульетты», перенесенным на совершенно другой культурный субстрат.

ВОПРОС: То есть…?

СПЕЦИАЛИСТ: Возьмем вот это (читает) «доставалось всем, вплоть до майоров, в особенности за трусливый эгоизм и желание по-тихому обогатиться за счёт личного состава» и это «передал Уроцкому кредитную карточку и сообщил, что пароль доступа к деньгам совпадает с датой рождения очаровательной супруги журналиста». Или другая пара: «возглавил в Федеральной службе безопасности специальный отдел, изучающий методы тоталитарных сект и оккультных групп, угрожающих национальным интересам России» и «пятеро воспитанников российских детских домов по благотворительному гранту ЮНЕСКО поехали в академию Мерлина». У меня еще много выписано таких пар. Автор вашего текста хорошо знает российские реалии, владеет разными типами российского сленга. При этом он имеет лишь очень приближенное представление о реалиях европейских, а Греция вполне развитая европейская страна. Он не знает, как пользуются кредитной карточкой и что представляет собой грант.

ВОПРОС: Это значит, что автор - русский?

СПЕЦИАЛИСТ: Не обязательно. Думаю, это может быть любой житель бывшего СССР. Русскоязычный конечно. Что русский – это родной язык автора можно не сомневаться.

Да, кстати, о сюжете «Дети против волшебников» Зерваса.

По пересказу Анны Качуровской из «КоммерсантЪ - власть» (с сокращениями). Надо сказать, талантливый репортер еще смягчила мудацкое содержание книги Зерваса.

В оригинале это вообще звездец полный, а язык – как у пьяного пэтэушника, начитавшегося сектоведа Дворкина вперемежку с газетой «Красная звезда».

«Штаб-квартира Всемирной лиги колдунов расположена в Шотландии, на острове Лох-Хоррог, в замке Мерлина. Колдуны давно мечтали завоевать Россию, но их коварным планам мешала русская защита, и вот ее удалось пробить. Волшебники заманили в замок пять детдомовских российских детей, получивших благотворительный грант ЮНЕСКО, и неимоверными усилиями заставили их отречься от родины и бога. Удалось им это только потому, что все дети оказались поклонниками Гарри Поттера, который как раз и окончил школу волшебства в замке Мерлина. Любовь к волшебнику Гарри - это и есть слабое звено в русской защите. Впрочем, зачем русские дети колдунам, так до конца книги и остается загадкой. Тем не менее в Россию выезжает малолетний вражеский шпион Лео Рябиновский. Мальчик Лео ходит по школам и показывает чудеса. В одной из школ ему попадается девочка с голубыми глазами и маленьким белым хвостиком. Это Наденька Еропкина по прозвищу Морковка. Девочка уличает Лео в том, что его чудеса не божественные, поскольку больше 40 минут не держатся. Тогда Лео предлагает сотворить настоящее чудо: чтобы люди, встречая Наденьку, начинали улыбаться. Наденька опрометчиво соглашается, и ее лоб украшает надпись "русская засранка". У Морковки есть дедушка. Генерал-полковника Еропкина помнят ветераны первой чеченской войны. "Вес и аромат его кулака в разное время изведали и хулиганы в московском парке культуры, и особо рьяные пражские смутьяны, и защитники дворца Амина..." Генерал не мог спокойно сидеть на пенсии и поэтому возглавил Суворовское училище. Еропкин решает отправить детей из училища в замок Мерлина, чтобы узнать, как же так может быть, что русские дети не хотят возвращаться в детдом, а заодно и Наденьку расколдовать. Сложный отборочный конкурс проходит четырнадцатилетний Иван Царицын (по прозвищу Иван-царевич, блондин с голубыми глазами, естественно). Подросток в свободное от учебы время ведет подпольную войну против журналиста Уроцкого, клевещущего на честь русского мундира. Так, например, представившись корреспондентом "популярного среди дегенеративных подростков журнала 'Молоток'", Ваня проник в дом Уроцкого и вставил жучок в телефон. Хороший мальчик.

С собой в разведку Царицын берет неповоротливого, но, как потом выясняется, очень набожного и потому для колдунов непробиваемого Петрушу Тихогромова. Суворовцев сопровождает подполковник Виктор Телегин (его мечтали заполучить в телохранители и американский президент, и римский папа). В разведку с ним ходить очень легко: надо только выполнять ряд правил: "Спиртного не пить, чужого не брать, онанизмом не заниматься. Иначе сразу бью в рыло и насмерть". Отряд из трех человек, точнее из четырех, потому что заколдованная девочка Надя залезла в рюкзак к Петруше, вылетел с засекреченной военной базы на сверхлегких вертолетах "Черная оса". Пролетая над "измученной косовской землей", герои спасли беззубую сербскую старушку от албанских боевиков. Телегину не суждено попасть вместе с детьми на волшебный остров, подполковника подстреливают "в задницу" солдаты НАТО. Дети и раненый подполковник долетают до Греции и попадают к ясновидящим священникам, которые ждут и молятся, когда "Господь возьмет метлу и выгонит погань масонскую" и в Греции будут "хорошие правители". Греческие священники объясняют, за что подполковнику такая травма: он ударил солдата ногой, потому что тот не достал сигарет, и солдата парализовало. В общем, пуля за грех. Телегин, разумеется, бросает курить и начинает молиться. Мальчики переплывают море на отечественной подводной лодке. Попадают в замок Мерлин и, сочинив удачную легенду, вместе с генеральской внучкой начинают ходить на занятия по волшебству. Колдуны-учителя учат мальчиков: "Аккуратно втыка-а-аем эти ножницы кошке в живо-от. И начинаем потихоньку разрезать ей шку-у-рку... Нужно, чтобы вы-ы-ыпали кишочки"; девочки же хотят быть похожими на волшебницу Блядонну. Суворовцев, конечно же, разоблачают и бросают в казематы. Исправительные заведения в шотландской школе носят говорящие названия: Буденновск, Беслан, Чернобыль, Кизляр... Самое жуткое подземелье, куда отправляют русских детей, называется Курск (в честь подлодки). Устав пробивать русскую защиту (в финале книги наконец выясняется, что это божья благодать), волшебники во главе с Гарри Поттером (который оказывается девушкой - трансвеститом) решают съесть христианских детей. Измученные дети начинают молиться. Очень кстати за них молятся и генерал-полковник, и генерал ФСБ, и бабушка-сербка, и Телегин, который летит на помощь на украденном у натовского солдата вертолете. Чем кончится эта история, можно было предположить за 550 страниц до конца: над пещерой, где мучили детей, встал горящий двухметровый крест. Всех спасли, надпись на лбу у Нади сама собой рассосалась».

Такой вот роман для подростков. Ладно, повеселились – и к делу. Журналистское расследование продолжается. Журналисты «коммерсантЪ - власть» поймали директора и соучредителя ООО «издательство «Лубянская площадь» (другой соучредитель издательства - региональная общественная организация ветеранов внешней разведки). Его зовут Леонид Макуров, он был функционером партии «Единство» в Калиниграде, а потом президентом медиа-группы «Русский предприниматель».

Что сказал директор «Лубянской площади» Л. Макуров:

ВОПРОС: Никос Зервас – реальный человек?

Л. МАКУРОВ: Вполне реальный.

ВОПРОС: А где он живет.

Л. МАКУРОВ: На острове Андрос

ВОПРОС: Почему тогда в интервью газете "Труд" говорится про остров Хиос?

Л. МАКУРОВ: Это несущественно, это один архипелаг.

(Между о. Андрос и о. Хиос - 150 километров Эгейского моря - RoL)

ВОПРОС: Как можно связаться с Зервасом?

Л. МАКУРОВ: Он очень занят, готовит очередные книги для серии "Наука побеждать"

ВОПРОС: Тогда нельзя ли связаться с литературным агентом Зерваса?

Л. МАКУРОВ: Нельзя, это – бизнес. Коммерческая тайна.

ВОПРОС: Что, вообще ни с кем связаться нельзя?

Л. МАКУРОВ: Попробуйте связаться через издательство.

ВОПРОС: Как? Там телефон не отвечает.

Л. МАКУРОВ: Пришлите вопросы в издательство, как другие журналисты делают. Оно перешлет Зервасу, он напишет ответы и перешлет издательству, а оно – в вашу редакцию.

ВОПРОС: Но «Труд» не присылал вопросов, а получил готовый текст.

Л. МАКУРОВ: Надо не слушать кого-то там в "Труде", а получать информацию из первых рук, то есть от меня!

ВОПРОС: Скажите, а почему переводчик с греческого не указан?

Л. МАКУРОВ: Зервас писал большую часть книги на русском. Он очень хорошо знает язык, учился на филфаке в Москве и женат на русской. А то, что на греческом, отняло не слишком много времени у переводчиков. Зато над самой книгой работал штат известных журналистов в качестве редакторов.

ВОПРОС: А что это за выставка "Месогиа-логотехниа", на которой книга получила признание как "лучший подростковый боевик последнего десятилетия"?

Л. МАКУРОВ: Ее не существует. Но это просто бизнес-ход, ничего личного.

В общем, при чем тут Лубянка (в лице партии «Единство» и «Внешней разведки») 0 понятно. А при чем тут Греция?

Идентификация Зерваса

После того, как репортер «коммерсантЪ - власть» зверски запытала Макурова, независимые журналисты исследовали личность Зерваса. Дело в том, что в интервью в газете «Труд» от (условно) Гули Шинкаренко об (условно) Зервасе была приведена (условно) фотография лица и сообщены кое-какие (условно) биографические данные:

«Я запомнила его хрупким юношей с горячими черными глазами. В конце восьмидесятых, мы, диссиденствующие студенты филфака, часто собирались в Архангельском, на даче у одной из моих школьных подруг. На одном из таких вечеров и появился Никос – студент из сладостно-таинственной Греции, который начитавшись «Братьев Карамазовых», приехал доучиваться в Москву. Получив диплом, Никос женился на скрипачке Светке Олениной и совсем уж неожиданно для всех махнул на Урал, где с преогромным трудом устроился учителем русской литературы в сельскую школу – кажется, где-то под Орском. Однако годика через два Никос решил не искушать судьбу и вместе со Светкой и двумя карапузами вернулся в Грецию, где отец – капиталист простил блудного сына и отошел в мир иной, оставив после себя неплохое наследство, позволившее Зервасу посвятить себя литературным трудам. И вот сейчас , когда русский перевод первой книги Зерваса «Дети против волшебников» зажигает отмороженные «Отверткой» и героином сердца российских тинейджеров, я пью кофе в скромной гостиной домика Зервасов на острове Хиос и, на правах старой знакомой, беседую с гостеприимными хозяевами».

Данные были распределены между участниками журналистского расследования. Вскоре выяснилось, что все это - бездарная выдумка от начала и до конца.

Последним штрихом было происхождение имени «Никос Зервас»

Оно оказалось выдумкой протоиерея Александра Шаргунова, преподавателя Московской Духовной Академии и Семинарии, настоятеля храма святителя Николая в Пыжах, председателя общественного комитета "За нравственное возрождение Отечества" (http://www.moral.ru ) и… любителя ездить в Грецию.

Zervas – это распространенная греческая фамилия, а также отель в поселке Сталида

(на о. Крит, в 30 км от Ираклиона). Nikos, видимо, происходит от святителя Николая.

Он же, видимо, является и держателем сайтов

http://www.zervas.ru/ и http://bilibin.linerus.ru/job/zervas/

Феноменальное сходство литературно-миссионерского творчества Шаргунова с единственным творением «Зерваса» в конце концов обратило на себя внимание заинтересованной общественности.

А кроме того единственная фотография «Зерваса» оказалась, по мнению специалиста, сильно отретушированной средствами photoshop (в двух вариантах: черно-белом и цветном) фотографией… самого Александра Шаргунова. Не спасли ни очки, ни пышный «парик», ни увеличенная бородка. Хитрожопого протоиерея выдали те элементы формы лица, которые известны в антропометрии со времен Ломброзо.

Некоторые биографические данные (по данным Портал-Кредо.ру):

 

Александр Шаргунов родился 31 декабря 1940 года в Кировской области. В 1969 году окончил Московский государственный педагогический институт иностранных языков имени М. Тореза. Там он познакомился со своим будущим соавтором Станиславом (Стефаном) Красовицким (ныне священник РПЦЗ). Шаргунов занимался поэтическими переводами. Известно стихотворение "Поэт" Китса в переводе А. Шаргунова:

Всей тяжести земной наперекор

Душа летает на крыле ужасном

И с будущим ведет – ей неподвластным –

Таинственный запретный разговор.

В 1976 году Шаргунов поступил в 3-й класс Московской духовной семинарии, а год спустя был переведен на 1-й курс Московской духовной академии. 27 марта 1977 года Шаргунову было присвоено звание диакона, а 21 мая того же года = звание священника.

В 1991 году Шаргунова назначили настоятелем храма Николая Чудотворца в Пыжах (109017, Москва, ул. Б. Ордынка, 27а/8)

Вокруг Шаргкнова с самого начала собирались, в основном, московские православные фундаменталисты, монархисты и нацисты (не считая обычного контингента в виде маразматических старушек в черных платках)

В апреле 1994 Шаргунов и Красовицкий учредили Общественный комитет "За нравственное возрождение Отечества" (члены – писатели Валентин Распутин, Владимир Крупин, Василий Белов, и прочая фашиствующая дрянь из «творческой интеллигенции»). Тема "нравственного возрождения" с самого начала трактовалась комитетом в виде гибрида нацизма и коммунизма. По слухам "батюшка исповедует самого Зюганова".

Статьи Шаргунов публикует в соавторстве с о. Владимиром Переслегиным, в основном в левацко-нацистской газете "Завтра".

Затем у Шаргунова и Красовицкого «поехала крыша» на сексуальной почве. Борьба с "порнографией и развратом" приобретала болезненный характер. Многие наблюдатели стали замечать, что внимание «батюшек» сконцентрировалось на образах полуодетых девушек с рекламы нижнего белья. Однажды Шаргунов устроил публичную истерику по поводу балета Малого театра "Благовещение", в котором две танцовщицы изображают Архангела Гавриила и Деву Марию. Он заявил, что балет имеет кощунственный и развращающий характер, так как пропагандирует однополую любовь.

Вершиной фундаменталистской карьеры Шаргунова стал погромом 19 января 2003 года выставки "Осторожно, религия!", организованной Музеем и Центром им. А. Сахарова. Главными погромщиками были пономари храма Николы в Пыжах, причем они ссылались на данное им лично Шаргуновым благословение.

Действительно, такое благословение было дано т. к. Шаргунов указывал неоднократно, что Церковь «должна силовыми мерами бороться с растлением».

Дебильность прихожан Шаргунова была ярко продемонстрирована во время последующих судебных разбирательств.

Ольга Лочагина (1958 года рождения), председатель приходского совета храма святителя Николая в Пыжах, секретарь комитета "За нравственное возрождение Отечества" так отвечала на допросе в Таганском суде:

СУД: Ольга Александровна, вернемся к началу. Скажите, пожалуйста, с какой целью Вы поехали на выставку в первый раз, когда вы узнали о ней?

ЛОЧАГИНА: Ну, вы знаете, такое выражение: «Не может быть!» Человек (Тер Оганьян), на которого было заведено дело, передано в суд, точно так же, с тем же самым кощунством, с тем же самым надругательством выставляется снова. Я должна была удостовериться в этом, так как я занимаю такую активную гражданскую, общественную позицию. И в первый же рабочий день я подала заявление в прокуратуру.

СУД: То есть, вы поехали удостовериться, что это действительно так.

ЛОЧАГИНА: Да. Газеты очень часто врут, и я поехала, чтоб удостовериться, увидеть своими собственными глазами. И я подала заявление двадцатого, в первый рабочий день. Понимаете, как верующий человек, я обязана выполнить свой христианский долг. Кроме того, я должна была выполнить и свой гражданский долг. У нас в стране такая нестабильность. Зачем нам еще одна война в центре Москвы? Большинство населения исповедует православие, неважно, ходят они в церковь или нет. И для большинства иконы… Вот, я работаю в церкви и иконки покупают те, кто ходит детей крестить, те, кто даже двух слов молитвы не может произнести. А в выставочном зале нам показывают изощренно оскверненные иконки с надписями "Lenin", "vodka", "kalashnikov". Все, кто читает «Московский комсомолец», обыватели, найдут в этом подтверждение. Понимаете, выставлять.… Потом, как говорится, они у меня на лице вырежут такие же надписи. Мою подругу, между прочим, четыре года назад убили в изощренной форме. Ее не изнасиловали, не отобрали деньги, ей просто нанесли 36 ножевых ранений. Она православный человек, поэт, ученый, преподаватель богословского института. В церкви были такие случаи, как преподобный Федор – на лице написали надписи.

СУД: К нашему делу это…

ЛОЧАГИНА: Я не сомневаюсь, что Тер-Оганьян может у меня на лице вырезать такие надписи, потому что, как я узнала из предыдущего дела, он состоит на учете в ПНД, и сейчас вырежет надписи, если он появится здесь. Его отошлют в Троицкое, в Чеховский район. Полгода отсидит, и выпустят…

СУД: Тер-Оганья у нас не находится сейчас на скамье подсудимых, потому не будем об этом говорить. Мне хотелось бы задать еще несколько вопросов.

ЛОЧАГИНА: Человек, который выставил его работы, находится сейчас в зале, и я считаю, полностью разделяет его преступление.

Характерный факт семейной биографии Шаргунова

 

Сын Александра Шаргунова, Сергей 1981 года рождения - молодежный писатель, автор скандальной повести "Ура!" и активист молодежного движения "Родина". В 2001-03 годах Сергей Шаргунов был помощником депутата от "Яблока" журналиста Юрия Щекочихина, По сведениям Станислава Гробовского, Сергей «именует батюшку Александра не иначе как "мракобесным попом", рассказывая, что он (Сергей) не только не является православным, но и даже принимал участие в "сатанинских мессах" вместе с "поэтессой-наркоманкой" Алиной Витухновской».

При таком раскладе многое становится понятно

из интервью «Зерваса» газете «Труд»

ЗЕРВАС (о юмористической книге Остера «Вредные советы»): Скоро выйдет мой словарь; большой словарь на много важных тем вместе, чтобы подросток в одной книге, на столе у себя - имел универсальное оружие против всей этой… ( смотрит на жену ) паскуды? Да, именно так - паскуды. Это слово еще есть самая мягкая характеристика для них. Вот, послушайте: «Учись расстегивать крючки и платьице снимать. Не говори: «Мальчишка я и платьев не ношу». Никто не знает, что его в дальнейшей жизни ждет. Любые знанья могут нам понадобиться вдруг». Или вот: «Не надо бояться того, кто во тьме крадется к постели твоей, чтоб кровь твою теплую выпить и съесть холодное тельце твое. Не бойся того, кто приснится тебе, гораздо опаснее тот, кто утром с улыбкой на добром лице будить тебя в школу придет». Я просто не понимаю вас – русских! В любой другой стране такой паскудник давно сидел бы в тюрьме за развращение детей! А вот послушайте еще: «Если вас не жалеют родители, ручки-ножки себе оторвите вы, чтоб жалели, кормили из ложки и возили вас в детской коляске. А еще можно выдавить глазки, чтобы вслух почитали вам сказки». Еще: «Неужели ты еще не пробовал, то, что все уже успели выплюнуть? Да, на вкус оно ужасно горькое, но нельзя же отставать от сверстников». А рядом нарисован ребенок, докуривающий бычок и стоит бутылка с фужером вина! Но ведь это же не литература, это чистой воды Уголовный Кодекс. И если этот, с позволения сказать, писатель Остер не паскудник, то кто он? Это не брань, но констатация факта. То есть что же: эти мерзавцы развращают наших детей, приучают их творить такие же скотства, которые творят сами, приучают их заниматься онанизмом, пить водку, блудить, сажают их на иглу, превращают в дегенератов, а мы, якобы, по-христиански должны с этим смиряться?! Иногда мне просто стыдно смотреть на русских! В кого вы уродились такие размазни? На ваших глазах паскудят и ублюдят ваших детей и ни один из вас не может свернуть развратителям шею?

ЗЕРВАС: Мне хотелось дать детям какое-то противоядие против этой чумы, которая называется Гарри Поттер. Это чума или как сейчас говорят СПИД - почему? Потому что дети заглатывают такую приманку сладкую - вот, белая магия, вот красивый фантик, вот, например, вам розовый бантик, а потом они вместе с этой приманкой заглатывают крючок и он сидит в них крепко и через 5-10-15 лет за этот крючок, то есть за леску, надо только знать , в какой момент потянуть , и так через 15-20 лет мы будем иметь целое поколение сатанистов и колдунов, зараженных этой чумой - но не тогда, а сейчас зараженных- и потому что мы, взрослые ушами про…прохлопали? Да, мы прохлопали этот вирус ушами, не противостали - не тогда – тогда будет поздно, а сейчас. Вот это я отвечаю на твой вопрос. Но! Но: во-первых, сам по себе Гарри Поттер недорого стоит. Я бы даже за него не дал пожалуй и ломаный грош. Это - за пределами литературы. И то, что у вас в России продали, как говорят, 3 миллиона Гарри Поттера, это не признак высокой литературы , а признак де-ге-не-ра-ции потребителей литературы. То , что ваши дети не читают Пушкина, не читают Гоголя, а читают три миллиона Гарри Поттера, значит, что вы, как нация, дегенерируете. Это тоже самое, одного поля ягодка, что ваши дети не слушают Чайковского и Свиридова, а слушают Киркорова и братьев Грим или как там их звать- этих олигофренов, что они не идут в Русский музей к Шишкину или к Васнецову, а смотрят похабные картинки в «Браво» или в «Молотке» тиражом в 200 тысяч, если он, конечно, не преувеличивает свои цифры. Это не признак того, что все эти перечисленные выше дегенераты относятся каким-то образом к искусству - нет, они-то к нему, конечно, никак не относятся, а только признак того, что вы медленно, но верно превращаетесь в нацию де-ге-не-ратов. И еще во-вторых: уже работая над первым томом, я понял, и не сам по себе, конечно, а мне помогли понять, что все много… многообразие? Так, все многообразие внешних явлений имеет в своей основе единую корневую духовную систему. Вот: есть много веток, листьев, шишек, шипов, цветов, есть кора, течет сок и смола из трещинки, но в основе скрыта единая корневая система и единые законы, по которым живет весь организм. И Гарри Поттер есть одна крохотная зараженная веточка только, нет смысла одну эту веточку прыскать: «Пш-пш!» бедная веточка!» - нет-нет, надо идти в глубь и лечить корень. И лечить свой корень, а не дяди Васи корень. Вот это я ответил на твой вопрос про мое отношение к тому де-ге-не-ра-тив-ному явлению, которое называется Гарри Поттер.

А вот Шаргунов уже не от имени «Зерваса», а от себя:

 

Не ждите ничего от XXI века

Рецензия на книгу Никоса Зерваса «Дети против волшебников»

ШАРГУНОВ: Книга, которую давно ждали, и вот она появилась. Многоплановое повествование о бесах и русских детях. Чтобы победить народ, нечистая сила действует через детей. На память приходит рассказ Рэя Брэдбери «Вторжение». Детям свойственно верить в чудеса, свойственно любить все сказочное и волшебное. Сегодня каждый школьник, если даже не читал, то постесняется сказать, что не знает, кто такой Гарри Поттер. «Гарри Поттер» - это типичная спекуляция на любви детей к чудесам. Если бы это была просто фантастика, как у Андерсена или даже Гофмана. Но здесь приглашение «попробовать». Каждый ребенок может раскрыть свои «творческие» способности, то есть стать магом. Проще говоря, служить бесам. Книгу Зерваса можно назвать «книгой-разоблачением» и «книгой-противоядием». Он ярко показывает, как ведется война против России. На стороне врагов России лиги колдунов, «военно-воздушные силы и тренированные маги-боевики, зачарованные политики, тщательно вдохновленные писатели и профессора теологии, режиссеры, музыканты и накрепко запрограммированные журналисты». А против - самые обыкновенные дети. Но детям помогает Бог. Их делает непобедимыми «русская защита», то есть Православие. Как говорит русская девочка колдуну, проникнувшему в школу под видом фокусника: «Настоящие чудеса может делать только Бог. А вы устраиваете просто злые фокусы, а не чудеса!» Разнообразны подходы к детям у заморских бесов. Это и подкуп, и школы очарования, где любую дурнушку обещают превратить в красавицу. Это и обещание власти денег и могущества тому, кто будет способным учеником у колдунов. Им помогают такие издания, как «популярный у дегенеративных подростков журнал «Молоток», рекламирующий ранние браки и рассказывающий о тридцати способах завести роман с учителем».Центральная мысль книги - слова Иоанна Златоуста: «Если колдовство подействовало на человека, значит человек дал права диаволу над собой». И Зервас учит, как сказал Суворов, «искусству побеждать». И опять же цитирует Иоанна Златоуста: «Человеку не может повредить колдовство, если у него есть духовная защита. Эта защита есть Божия благодать, которая сохраняется, если человек не предает Бога, не отрекается от доброго предания своих предков, от своей совести». Эти слова святого Иоанна Златоуста являются основой и путеводителем книги. Зервас затрагивает все события, происшедшие в России, начиная с девяностых годов.

Вот и вся история. Пока - вся. Но если Лубянка будет обслуживать капризы попов – параноиков, то клянусь несуществующими рогами несуществующего сатаны, Зервас и погром в Сахаровском Центре – это еще цветочки.

ДОСТУЧАТЬСЯ ДО НЕБЕС. (Павел КАНЫГИН 03.03.2005)

Репортаж из храма ФСБ на Лубянке, который официально открыт для всех.

Было принято считать, что на чекистах креста нет. Ну в смысле, что в Бога они не верят, им нечего у него просить. Но оказалось, что с некоторых пор Бог у гэбистов все-таки есть.

У них есть церковь, в которой они молятся и которую тщательно охраняют. Называется красиво — храм Софии Премудрости. Все, как положено: камеры слежения, люди в форме и в штатском. Более того, сам храм находится на Лубянке. А раньше был проходной 5-го управления КГБ. Постовой рассказал, что чекисты приезжают сюда попеть и помолиться каждую неделю….

Я сказал, что хочу написать статью о храме, о защите памятников московской старины и разместить ее на сайте. Максим посмотрел по сторонам, почесал бороду и зашептал:

- Вы знаете, это, конечно, хорошо. Но, чтобы писать, надо еще разрешение патриархии и… (сделал жест в сторону Лубянки), понимаете?

- Не понимаю.

- Ну церковь у нас ведомственная (совсем тихо), фээсбэшная. Зачем вам проблемы?

- Ну я думал…

- Думать вредно. И вообще, лучше вам здесь больше не появляться,

…. А по-моему думать как раз полезно.

Один раз параноики уже командовали Лубянкой. Что получилось – все помнят, надеюсь?

Для желающих подробнее ознакомиться:

http://sheba.spb.ru/lib/zervas.htm

http://www1.trud.ru/2006/01/19/200601190072201.htm

http://www.aif.ru/online/aif/1318/49_01

http://www.kommersant.ru/k-vlast/get_page.asp?DocID=675136

http://www.portal-credo.ru/site/print.php?act=rating&id=27

http://www.exler.ru/blog/item/1253/

http://bilibin.linerus.ru/job/zervas/interview/2.htm

http://www.sakharov-center.ru/museum/exhibitionhall/religion_notabene/Taganskij_sud/04-11-lochgina.htm

http://www.maponz.ru/publication/publ_146.htm

http://balalajkin.livejournal.com/262959.html

http://cha-ru.livejournal.com/18066.html

http://users.livejournal.com/_smertnaya_/

http://www.hro.org/editions/sovok/2005/03/29-1.php

http://2005.novayagazeta.ru/nomer/2005/16n/n16n-s20.shtml

 

 

Златоуст вливается в ряды борцов с Гарри Поттером

31.05.06 14:49

Челябинск, Май 31 (Новый Регион, Игорь Юров) – В России объявили войну поттеромании и нашли собственного героя для подрастающих поколений. Выбор отечественных инженеров человеческих душ, как всегда, трезвым умом не понять и человеческим аршином не измерить.

Как передает корреспондент «Нового Региона», издательство «Лубянская площадь» открыло серию «Наука побеждать», нацеленную на подростков. Первый роман греческого автора Никоса Зерваса уже выпущен в продажу.

(...)

В аннотации к книге сказано, что на Европейской книжной выставке «Месогия логотехния» роман признан лучшим подростковым боевиком последнего десятилетия и будет интересен подросткам старше 12 лет, а также их родителям и педагогам, давно мечтающим разбить очки английскому кощею Поттеру.

Однако специалисты заявляют, что выставки «Месогия логотехния» не существует, а вот издательство «Лубянская площадь» – организация вполне реальная. Его основал некто Леонид Макуров, дважды проигравший выборы губернатора Калининградской области и с 2000 года возглавлявший местное отделение партии «Единство». Макуров утверждает, что Никос Зервас известный писатель, хотя, как выяснилось, никто, кроме Макурова, автора не знает. По крайней мере, в России. Да и в Интернете его имя встречается только рядом с названием «Дети против волшебников». Оказалось, что Зервас уже пишет продолжение романа. А первой книгой забиты все книжные магазины крупных городов России. Не заметить издание нельзя – обложка слишком яркая, чтобы затеряться на книжных полках. Правда, большим успехом этот шедевр не пользуется. Например, в Челябинск книгу завезли примерно полгода назад, но продали всего несколько экземпляров. А вот в Златоусте роман вызвал настоящий бум. Кто-то из педагогов привез один экземпляр из командировки, и теперь родители выстраиваются в очередь, чтобы ознакомить с шедевром своих чад. Некоторые пожилые педагоги даже пытаются читать книгу детям вслух на уроках литературы. Опытных филологов не смущает обилие в романе не совсем приличных слов и выражений, а также ненормативной лексики. Наоборот, учителя восхищаются тем, что автор так тонко понимает психологию подростков, которых подобный стиль может привлечь к чтению. Более молодые педагоги пришли от романа в ужас и уповают только на то, что современные школьники вообще читают очень мало, а потому вряд ли доберутся до этого сомнительного издания.

Западная общественность настроена более пессимистично. Например, американская газета «The Kansas City Star» в статье «Из России со страхом» отмечает, что книгу пытались написать по заказу правящей партии для возрождения патриотизма, но сделали невероятную ерунду. Однако этот графоманский бред, к сожалению, наверняка прочитают 54% молодых россиян, которые подвержены шовинистическим настроениям.

© 2006, «Новый Регион – Челябинск»

http://img.nr2.ru/banner/teaser.php

 

 

 

2 марта 2007, 12:36:05 Local

Не будут покупать - отключим газ. Cайт церкви МГУ

Фродо Бэггинс против Гарри Поттера. Придут ли ему на помощь русские кадеты?

Лариса Шорина

В воскресенье 4 февраля на федеральном телеканале «Россия» прошла премьера очередного культового фильма о ведьмаке Гарри Поттере «Гарри Поттер и узник Азбакана». Конечно, этот юный волшебник давно и, очевидно, прочно расположился на территории, которую раньше было принято называть пространством русской культуры.

(...)

Атака этого мира вызывает чувство бессильного протеста. Ведь с художественным миром можно бороться, только противопоставив ему другой художественный мир, одной модели поведения — другую. Опровергнуть систему идей можно, только предложив систему других идей.

Но такая попытка в нашей культуре сделана. Появилась приключенческая повесть греческого писателя Никоса Зерваса «Дети против волшебников», изданная в издательстве одной книги «Лубянская площадь». Книга эта соответствует всем параметрам приключенческой повести для подростков. Надо сказать сразу — это удачный проект. И сразу обозначить его главный недостаток — это проект. Он умозрителен, и его цели обозначаются в жесткой сюжетной и идеологической конструкции. Увы, если бы не было Гарри Поттера, не было бы и Ивана Царицына. Если бы не стояла задача разоблачения школы Мерлина, русские кадеты бы не проснулись.

Отсюда вытекает и все остальное. Разумеется, никого не ввели в заблуждение маска греческого писателя и название издательства. Чтобы понять, что автор вырос среди «родных осин», не надо удостоверяться в отсутствии его имени в современных литературных справочниках. В повести нет и следа греческой культуры. Зато старец, хоть и отзывается на обращение «Геронта», зато говорит: «Ну. Баранки гну». Генерал, как и положено старому вояке, приговаривает: «ядрель-мокрель». И, наконец, надпись «перев. с греч.» на обложке все-таки, как-никак, требует указания имени переводчика.

А о том, что спецслужбы имеют к этой повести очень косвенное отношение, свидетельствует следующий пассаж. Герой «ненавидел современную, пошлую, торгашескую, бандитскую Федерацию». Он «уходил в старые книги, в дореволюционные мемуары — как в мечту, освобождающую его от современной удушливой вони». Повесть написана в память и утверждение «воинского духа Империи». Сегодня именно этот дух востребован спецслужбами?

То, что автор — не грек и не контрразведчик, как раз очень хорошие признаки. За литературной маской скрывается темпераментный человек с горячим сердцем и отзывчивой совестью, сумевший создать яркую приключенческую повесть на памфлетной основе. Современный мир, в который входит и гаррипоттеровская академическая структура, трактован сатирически, ну, пожалуй, в интонациях газеты «Завтра»: он населен персонажами типа журналиста Уроцкого и певицы Блядонны.

Кстати, обличительный, прямо просвещенческий пафос автора заставляет вспомнить о журналистике екатерининских времен: говорящие имена — Иван Царицын, Петруша Тихогромов — оказываются торопливыми указаниями на внутренние качества этих героев. Так же, как автор торопится определить и внутренние отношения героев, рассказать, что Иван Царицын задет грехом тщеславия, что он недооценивает добродушного скромного увальня Тихогромова. А напрасно. Это все прочитывается в событиях достаточно ярких и захватывающих. В конце концов, героев успеваешь полюбить. Они живые, совершают ошибки, обнаруживают их, учатся раскаянию. Словом, человечески развиваются. Излишняя же дидактика утяжеляет повествование, да и смещает акценты. Ну, кто из современных подростков, обязательно ироничных, согласится с елейностью имени главного героя? Лозунговость противопоказана романтике.

Кроме того, в книге есть приключенческий нерв, неожиданные повороты, динамическая смена событий. И все повествование пронизано пафосом отрицания мира лжи. А для изображения этого мира автору, по сути, ничего не пришлось придумывать. Во-первых, он в изобилии представлен на страницах первоисточника. Надо было лишь поставить в предлагаемые обстоятельства подростка со здоровой психикой, чтобы пружина протеста сработала. А во-вторых, простые наблюдения за сегодняшней реальностью без числа дают возможности для сатирических обобщений.

Словом, книга, как ответ на эпопею о Гарри Потере, вполне состоялась. Но лишь как ответ.

http://www.st-tatiana.ru/?did=3441

Чару

Ответить

cha_ru

2 марта 2007, 12:44:17 Local

На тебе в коллекцию хохм

Новые времена и новые угрозы российской государственности потребовали и новых подходов в детской литературе. В 2003 году тогдашний министр образования Владимир Филиппов заговорил о необходимости «госзаказа на детского героя» и о том, что герой этот должен «конкурировать с Гарри Поттером и воспитывать нравственность». Герои книги «Дети против волшебников» - московские суворовцы, добрые генералы ФСБ и православные священники - с Гарри Поттером не просто конкурируют, а активно борются прямо на страницах книги. Этот художественный прием подсказывает новое направление для детских писателей-патриотов. Например. Юные спасатели МЧС против Карлсона, который в расцвете сил нагло крышует Малышей. Детский православный хор против Винни Пуха, который нагло расхищает опилки из русского леса и читает об этом циничный рэп. Молодые единороссы против Маугли, который создан певцом британского колониализма Редьярдом Киплингом, а воспитан товарищами волками. Вот те актуальные сюжеты, которые еще предстоит разработать именитым греческим авторам, разбросанным по Эгейскому морю.

http://www.vz.ru/press/2006/5/22/34523.html

 

 

как повествуют об этом умные, правдивые и серьёзные книги.

Тысячу лет назад Византия пала. С Запада лезли дикие, безграмотные люди латинского папы. С Востока - горделивые в своей азиатской учёности безжалостные сарацины./////

Империю рвали на части: в дикие леса Европы, в горы и пустыни растаскивали её сокровища по клочкам, по частицам. И в эти ночи повсюду: от Пергама до Стоунхенджа, от Мёртвого моря до Геркулесовых столпов, в чёрных мельницах и подземельях, в зачарованных дубравах и капищах - торжествовали колдуны, натравившие весь этот сброд на единственную в мире великую христианскую Империю.

Колдуны предвкушали главное: Империя пала, и теперь не будет на земле людей, защищенных незримыми доспехами византийской защиты, не останется под небом тех, кто закрыт от враждебной магии. Отныне всё человечество покорится волшебникам, чародеям и ведунам.

Но не тут-то было. Византийский дух, способный защищать от чародейской порчи целые народы, сохранился. У колдунов вновь начались неприятности. Особенно после того когда последняя византийская царевна Зоя вышла замуж за московского царя Ивана. Увлекшись политическими интригами в Европе, колдовская Лига (*1) упустила время: в своих дремучих лесах, в заснеженных степях и северных болотах, в пещерах и пустыньках русские незаметно вырастили целое православное воинство ратных людей, вооружённых переселенцев и, что особенно страшно, монахов.

Каждый в этом воинстве был защищен незримыми духовными доспехами, оберегавшими от атаки враждебной магии. Неудивительно, что для Лиги колдунов Русь превратилась в страшнейшего и смертельного врага. Вот почему византийскую защиту стали называть "русской".

Веками Русь отбивалась не только от кочевников и рыцарей. Снова и снова колдовская Лига бросала на русcкий фронт сильнейших чародеев, плодивших ереси и заговоры. И всё же одиннадцать столетий взломать русскую защиту не могли.

Последние лет пятьдесят над разработкой оружия против духовной кольчуги русского типа трудился так называемый Лабруис - одна из крупнейших колдовских лабораторий. В 200... году специалисты Лабруиса плодотворно работали с пятью подопытными российскими школьниками, которых удалось заманить на учёбу в Академию Мерлина. Незабвенный профессор Гендальфус Тампльдор лично изучал этих детей, нащупывая слабые стороны загадочной русской души.

И вот в 200... году Тампльдор сделал великое открытие. Гениальный профессор нашёл "отмычку". Результаты эксперимента впечатляли: четверо из пяти подопытных детей полностью утратили русскую защиту и были без труда превращены в активных магов. Перевербованных славянских тинейджеров в Мерлине прозвали "янычарами".

1 Нерушимый на протяжении всей человеческой истории союз чёрных колдунов и белых волшебников. Поначалу это двуликое сообщество не имело названия, затем, с середины шестнадцатого века, союз магов получил наименование "Цеха подземных дел". В семнадцатом веке был известен как "Гильдия алхимиков". Сегодня официальное крыло Лиги действует под названием "Института проблем Нового Века" при Организации Объединённых Наций. - Прим. авт.

Внезапная и неожиданно дерзкая акция российских спецслужб в сентябре того же 200... года помешала завершению проекта. Москва внедрила в Академию Мерлина несовершеннолетних агентов. Они добыли свидетельства того, что в подземельях Академии таилось капище, где совершались человеческие жертвоприношения. Русским удалось доказать, что благодаря этим жертвам волшебники получали у демонов-покровителей магические силы. Во время акции погиб сам профессор Гендальфус Тампльдор. Подопытных русских школьников вернули в Россию, где им пришлось давать показания в суде. Разразился скандал, по телевидению показывали девочку Асю, пережившую ужасы Мерлина. Она рассказывала о том, как её заставляли поклоняться идолам.

Возникла смертельная угроза того, что весь мир узнает о тысячелетней тайне Лиги колдунов. Тайна заключалась в том, что чёрные колдуны лишь разыгрывают вражду со своими "светлыми" соратниками для поднятия в обществе престижа так называемой "белой магии". По сути же, чёрные колдуны и белые волшебники служат одному хозяину - дьяволу.

(c) православный поп Шаргунов aka греческий дерьмодемон Зервас

24 сентября 2007, 12:11:32 Local

Зервас = Арсений Миронов

Один уважаемый товарищ указывает, что "Зервас" есть писатель Арсений Миронов.

Начало:

http://kuraev.ru/index.php?option=com_smf&Itemid=63&topic=40032.msg589935#msg589935

<< Прежде всего - хочу еще раз поблагодарить […] за наводку. А именно - за то, что он посоветовал мне читать Арсения Миронова. Я перевыполнил план и ознакомился не только с "Тупиком гуманизма", но и с трилогией "Древнерусская игра". И теперь могу утверждать с почти стопроцентной уверенностью, что Никос Зервас и Арсений Миронов - одно и то же лицо. Или, что тоже возможно, один и тот же коллектив авторов.

Сходство слишком полное, чтобы его можно было счесть случайным. Неровный стиль Зерваса Миронов демонстрирует в "Древнерусской игре". Там повествование ведется от лица трех разных персонажей - и у каждого стиль свой. Но все они встречаются в ДПВ, только вперемешку.

Но не это главное. У Миронова есть и все идеологические элементы, на которых стоит ДПВ. Христианство, понимаемое как непобедимая антимагия. Презрение "истинно-верующего" к неверным, а "высшего" славянина к низким, подлым и диким неславянским народам. Преклонение перед греческой культурой и Империей, которая погибла, но от которой славянам досталось все самое лучшее. Заговор евреев и колдунов против Руси. Все это есть в "Древнерусской игре".

"Тупик гуманизма" добавляет к этому "теорию магии" - расширение души путем искреннего служения той или иной страсти, через которое сотрудники "нового порядка" получают силу. Там же можно найти и подробные протоколы искушения, где отмечается в баллах, насколько тот или иной гражданин преуспел в этом самом служении страстям. Сама методика снятия благодатной защиты путем лишения совести, как утверждают, также описана в "Древнерусской игре", но я до этого еще не дочитал. >>

Из середины:

http://kuraev.ru/index.php?option=com_smf&Itemid=63&topic=40032.msg594966#msg594966

<< Вот если я обнаружу, что абзацы одного автора можно вставлять в книгу другого, и никто не заметит разницы (как это есть у Миронова и Зерваса), то всерьез заподозрю как минимум плагиат. Еще раз повторю - Зервас и Миронов не просто восхищаются одним и тем же, но еще делают это одним и тем же стилем.

Уж поверьте мне как человеку читающему - если я запомнил стиль автора, я его узнаю везде, даже под псевдонимом. Гоголь мог бы назваться Уткиным, но гоголевский распевный стиль в описаниях природы не делся бы никуда. Толстой мог бы писать под псевдонимом Худенький, но не спрятал бы своих огромных периодов и занудно-назидательных авторских отступлений. Достоевский мог бы придумать себе какой угодно псевдоним, но по подробнейшему мрачному психологизму его все равно можно было бы узнать.

Миронову-Зервасу далеко до них до всех. Но стиль у него есть, и он точно так же стопроцентно узнаваем. Когда он от имени отрицательного героя пишет о ненависти к голубым славянским глазам. Когда от имени героя положительного со снисходительным презрением поплевывает сверху на всех, кого считает недостойными. Когда описывает "цитадель мрака", где в одном случае угнездились колдуны, а во втором - иудеи-хазары, которых автор изяЧно называет "когаными". Везде - одна и та же лексика, одни и те же обороты. >>

Вот финал:

http://kuraev.ru/index.php?option=com_smf&Itemid=63&topic=40032.msg731695#msg731695

<< По многочисленным советам я осилил-таки полторы книги Арсения Миронова "Древнерусская игра". И теперь уже со стопроцентной уверенностью могу сказать, что Арсений Миронов и Никос Зервас - одно и то же лицо.

Частично свои аргументы я уже высказывал в этой теме. Сейчас же, основательно ознакомившись с творчеством Миронова, добавил к ним несколько новых. Я имею в виду выражения, общие для обоих авторов. Причем выражения довольно специфические - оба писателя упоминают сербскую эскадрилью "Ратни галеб" и сравнивают поцелуй с горячими улитками. Есть и другие детали, легко заметные при прочтении - в частности, ничем не обоснованная ненависть к Мерлину, а также присутствующая в обоих текстах технология обучения магии через развитие страстей. >>

 

 

 
Ко входу в Библиотеку Якова Кротова