АЛЕКСАНДР МЕНЬ
Дионис, Логос, Судьба
Греческая религия и философия от эпохи колонизации до Александра
Об авторе
Из цикла "В поисках Пути, Истины
и Жизни", том 4. К оглавлению тома.
о. Александр Мень. История религии. т. 4
Глава одиннадцатая
ПЕРЕД ЛИЦОМ НЕВЕДОМОГО. СОФОКЛ
Афины, V в.
Нам мнится: мир осиротелый
Неотразимый Рок настиг —
И мы в борьбе с природой целой
Покинуты на нас самих.
Ф. Тютчев
У младшего современника Эсхила — Софокла (497—406)
— вера в человеческое начало выражена еще сильнее. Кажется, что он преодолел
пессимизм старых греческих поэтов. Гордо и уверенно звучит панегирик Софокла
в честь человеческого гения. Это настоящий символ веры «гуманизма»:
В мире много сил великих,
Но сильнее человека
Нет в природе ничего.
Мчится он, непобедимый,
По волнам седого моря,
Сквозь ревущий ураган...
Покорение стихий поднимает смертных на самую вершину природного мира; не
существует преград для разума и энергии людей:
Создал речь и вольной мыслью
Овладел, подобной ветру,
И законы начертал,
И нашел приют под кровлей
От губительных морозов,
Бурь осенних и дождей.
Злой недуг он побеждает
И грядущее предвидит
Многоумный человек (1).
Сама жизнь Софокла могла повлиять на формирование такого взгляда на роль
и могущество человека. Баловень судьбы, красавец, атлет, музыкант, Софокл
был богат, здоров, окружен поклонниками. Когда Эсхил вместе с воинами возвращался
после Саламинской битвы, Софокл шел впереди процессии юношей, встречавших
победителей. Это символично: Эсхил сражается, а Софокл поет и пляшет.
В атмосфере Периклова века Софокл проникся мыслью о величии человеческой
личности. В своей драме «Антигона» он изобразил девушку, которую не сломили
угрозы тирана. (Именно в «Антигоне» находится приведенный гимн в честь
человека.)
Но прошла молодость, закатилась звезда Перикла. Анаксагор был изгнан,
Аспазия — тоже; Геродот скитался на чужбине. Летом 432 года Спарта напала
на Афины, началась Пелопоннесская война. И тут как бы сами боги
обратились против города Паллады: вспыхнула чума, которая посеяла панику
и деморализовала афинян. В 429 году эпидемия унесла и Перикла. Он умер
в расцвете сил, не осуществив и половины своих замыслов. Пришло непонятное
и грозное, беспощадно разрушая все планы и мечты людей. А ведь так недавно
казалось, что свободная жизнь в свободном цивилизованном обществе ведет
к окончательному триумфу человека, к спасению от всех мировых зол!
Безоблачному оптимизму Софокла приходит конец. Он больше не может, как
Эсхил, верить в Провидение, Справедливость и гражданские идеалы — все это
рухнуло перед лицом Неведомых сил. Под непосредственным впечатлением смерти
Перикла Софокл пишет драму «Царь Эдип», которая отразила перемену в его
мыслях и чувствах.
* * *
Трагедия воскрешает одно из древних фиванских сказаний (2).
В Фивах свирепствует мор. Отчаявшиеся люди приходят к своему царю Эдипу,
прося спасти их; ведь Эдип — великий герой и защитник народа, его избрали
монархом после того, как он победил кровожадного Сфинкса, разгадав его
загадки.
Эдип посылает вопросить оракула и получает ответ, что бедствие навлек
живущий в Фивах убийца прежнего царя, Лая. Но кто этот человек? Эдип клянется,
что разыщет его, и уверенно берется за дело: он вызывает старого прорицателя-слепца
Тиресия и умоляет его открыть имя преступника. И вот тут-то начинает надвигаться
неотвратимое...
Софокл настраивает зрителя на ожидание подкрадывающейся беды. То, что
сюжет ему известен, не умаляет напряжения. Напротив. С дрожью предугадывая
развязку, зритель испытывает жуткое наслаждение от каждой случайно оброненной
фразы и темного намека. Кажется, вот одно слово, один шаг — и все останется
в тайне, но нет — это всего лишь короткая передышка, и Рок снова
продолжает свое наступление.
Тиресий колеблется, он не хочет открывать имя убийцы, царь настаивает,
приходя в раздражение и ярость. Тогда пророк осторожно намекает, что в
самом Эдипе есть «кое-что достойное укора». Но властитель глух ко всем
предостережениям: он неотступно требует ответа и наконец получает его:
Заставлю же тебя
Я приговор свой собственный исполнить:
Беги от нас, не говори ни с кем —
Ты кровью землю осквернил, ты проклят!
Эдип поражен, но ни на секунду не сомневается, что пророк лжет. Это заговор!
Тогда Тиресий удаляется, всенародно объявив, что Эдип — убийца своего отца
и муж своей матери. Настороженный царь останавливает слепца:
Эдип. Слова твои загадочны.
Тиресий. Умеешь ты хитрые загадки разрешать.
Эдип. Над счастьем ли Эдипа ты смеешься?
Тиресий. То счастие тебя погубит.
Гнев царя обращается на брата жены, Креонта: это его происки, он хочет
завладеть престолом. Но в дело вмешивается царица Иокаста. Она смеется
над пророчеством: ведь Лаю было предсказано, что он падет от руки сына,
и поэтому он приказал бросить ребенка в лесу связанным. Убит же Лай был
вовсе не сыном, а разбойником на перекрестке дорог. Можно ли после этого
верить оракулам?
Упоминание о перекрестке заставляет Эдипа вздрогнуть; он начинает торопливо
расспрашивать: как выглядел Лай, как совершилось убийство. И каждый ответ
наполняет его ужасом. Невероятная догадка закрадывается ему в душу. Страх
овладевает и царицей.
Эдип велит найти последнего свидетеля — старого слугу Лая, которому
приказали умертвить младенца-царевича. А сам тем временем рассказывает
Иокасте, как до прибытия в Фивы он встретил на перекрестке дерзкого старика
на колеснице, который не хотел уступить ему дорогу. Старик хлестнул Эдипа
плетью, а тот в приступе ярости поверг наглеца наземь и без труда расправился
с его рабами. Что если этот убитый старик и Лай — одно лицо? Но все же
Эдип продолжает еще надеяться. Быть может, это ошибка, совпадение? Он готов
ухватиться за любую возможность. Иокаста утешает его, напоминая, что сын
ее и Лая погиб еще в младенчестве.
Теперь ждут старого пастуха. А тем временем речитатив хора звучит как
погребальная песнь:
Гордость рождает тиранов,
И многих, насытив безумьем,
Выше, все выше ведет их
К обрыву в пропасть (3).
Зритель уже готов к катастрофе. Перед ним Эдип — мечущийся, страдающий,
страстно желающий доказать себе свою невиновность. Между тем он уже обречен.
На мгновение тучи рассеиваются. Из Коринфа прибывает вестник, который
сообщает, что умер Полиб — отец Эдипа. В несчастном царе снова оживает
надежда. Он объясняет гонцу, что бежал из Коринфа, потому что ему было
предсказано, что он убьет отца и женится на матери. Но раз царь Полиб умер
своей смертью, то бояться нечего! Правда, еще жива мать... Но тут вестник,
думая утешить царя, открывает ему тайну: Эдип не родной сын коринфской
четы — он был найден ребенком в лесу и усыновлен Полибом... От надежд не
остается почти ничего. Окончательно уничтожит их старый пастух, готовый
уже предстать перед Эдипом.
Напрасно Иокаста умоляет мужа прекратить расспросы: в ослеплении он
как бы забывает об опасности, которая может крыться в признании очевидца.
Он надменно заявляет, что не стыдится низкого происхождения:
Но знаю: в том, что я — дитя Судьбы,
Всем радости дарящей, нет позора.
Судьба мне мать, и время мне отец:
Они Эдипа сделали великим
Из малого. Я родился от них
И не боюсь узнать мое рожденье!
Увы! Это последние слова Эдипа-царя, больше он не будет говорить как власть
имеющий. Сейчас он узнает, какая «мать» ему Судьба, и родится новый Эдип:
Эдип-преступник, Эдип — человек, искалеченный Судьбой.
Угрозами вырвано признание у пастуха. Да, он, Эдип, был сыном Лая, тем
самым, которого тот решился умертвить, боясь исполнения пророчества.
«Горе, горе! Я проклят»,— кричит обезумевший царь. Но Судьба готовит
еще один удар: Иокаста повесилась во дворце. С воплем врывается Эдип в
спальню жены-матери и застежками ее пояса выкалывает себе глаза: он не
хочет больше видеть ни людей, ни солнца, он просит увести его, спрятать:
Ночь беспредельная,
Неотвратимая! Тьма несказанная,
Смерти подобная!
Еще в ней ярче образы кровавые,
Еще сильнее боль воспоминанья!
Аполлон отомстил за пренебрежение к его пророчеству. О, зачем не был Эдип
убит ребенком? Зачем чужая жалость спасла его? Он — сын, он — и муж, дети
его — его братья. «Нет, нет! Нельзя об этом говорить... Из людей не вынес
бы никто моих страданий».
Весь этот кошмар отцеубийства и кровосмешения усугубляется для него
мыслью о скверне, влекущей за собой проклятие. Но
он сам казнил себя.
В последних сценах трагедии перед зрителем уже не гордый и вспыльчивый
властелин, а согбенный слепец, погруженный в тихую скорбь. Он уходит из
города как зачумленный. А хор говорит о тщете человеческого счастья, о
непрочности жребия смертных, о всевластии Судьбы, которую не может преодолеть
никто, даже победитель Сфинкса.
* * *
Таково это великое творение эллинского гения. Софокл видел триумф и
упадок Афин, его ужаснула бессмысленность смерти Перикла. Поэт осознал
всю ничтожность земных упований. Не он ли воспевал силу человека, гордую
поступь хозяина мира? Но теперь он говорит о том, как опасно смертному
забываться: пусть он могуч, что значит его власть в сравнении с Неведомым,
которое всегда стережет его?
Снова Мойра вырастает над миром, как маска Горгоны. Нет, она совсем
не Дике, не высшая благая Воля, она — лишь неумолимый порядок вещей, перед
которым человек бессилен. Такова, согласно Софоклу, правда жизни. В ней
нет места воздаянию в смысле нравственной ответственности. Ведь Эдип был
преступником невольным. Судьба действует, как бездушная машина.
Эсхил отождествил Рок и Справедливость. У Софокла Мойра тоже справедлива,
но какая это справедливость! Она меньше всего похожа на небесный
Промысл. Она просто действует как закон причинных связей, равнодушный к
внутреннему миру человека. Совершилось преступление — не важно, сознательно
или невольно; оно — реальный факт и влечет за собой столь же реальные последствия.
Здесь источник античного TERROR FATI — «страха судьбы», немыми свидетелями
которого остались маски греческого театра. Конвульсивные гримасы этих бредовых
ликов говорят о всепоглощающем ужасе человека, подавленного Неведомым.
Но, рисуя борьбу Эдипа с Роком, Софокл не мог стать на сторону Судьбы,
как не мог бы быть на стороне чумы, свирепствовавшей в Афинах. Поэтому
поражение Эдипа он в каком-то смысле изобразил апофеозом.
Страдание делает злосчастного царя прекрасным, зрители плачут вместе
с ним. Как Сатана, терзавший Иова, но не тронувший его души, Фатум побеждает
Эдипа лишь внешне. Внутренне же он остался свободным; скорби и муки
очищают его. Он — выразитель духовного начала, нравственной воли
человека. Зритель видит его духовную силу и ощущает его невиновность, хотя
в трагедии об этом не сказано почти ни слова. И, таким образом, Эдип одновременно
оказывается и жертвой, и победителем Судьбы.
Означало ли это призыв к титаническому восстанию против Неведомого?
Вероятно, Софокл пережил нечто подобное. Но бунтом, как говорил Достоевский,
жить нельзя, и вот Софокл мучительно ищет нового решения, пытаясь вернуться
на путь, указанный Эсхилом.
* * *
Через двадцать лет после «Царя Эдипа» престарелый поэт вновь, как Гете
к «Фаусту», возвращается к прежней теме и пишет драму «Эдип в Колоне».
Действие ее разворачивается на родине поэта, в предместье Афин — Колоне.
К священной роще эвменид приходит убеленный сединами бездомный старик:
это Эдип, которого сыновья не желали принять в Фивы даже по прошествии
многих лет. Только нежно любящая дочь царя Антигона сопровождала Эдипа
во всех его странствиях.
Старец окрылен тем, что попал к эвменидам. Ему было открыто богами,
что именно под их сенью он обретет вечный покой, что здесь, вознагражденный
за страдания, он сделается носителем особого дара: там, где он останется
— живой или мертвый,— навсегда воцарится мир и процветание.
Колонцы, узнав в слепце печально знаменитого Эдипа, умоляют его покинуть
город: они боятся гнева богов. Царь старается тронуть их сердца рассказом
о своей участи, просит не гнать его хотя бы ради дочери. И тут впервые
он говорит о своей вине, доказывая, что он скорее жертва, чем преступник.
В его слова Софокл вкладывает уже новый взгляд на грех: он не желает более
примиряться с механическим понятием скверны. То, что Эдип был преступником
невольным, в корне должно менять дело.
Но разве я знал, что творю?
Я пред богами невинен!
Когда люди узнают, что Эдип чист и что боги дали ему волшебный дар, начинается
борьба за него. Теперь он уже становится всем нужен. Сыновья шлют гонцов,
прося его вернуться, но старик не может забыть их жестокости и не желает
идти к ним. Он остается в Колоне, куда его приглашает афинский царь Фесей.
Наступает последний час, возвещаемый раскатами грома. Боги возносят
Эдипа, он получит вечную жизнь и станет гением-хранителем приютившей его
земли.
По замечанию одного исследователя, Софокл хотел «в лице своего Эдипа
освободить человека от страшной тяжести идеи рока, доказать ему, что его
судьба сплетается для него справедливыми и милостивыми богами» (4).
Боги были виновны перед страдальцем, и вот они искупили свою несправедливость;
все участники драмы расквитались между собой. Таким образом, Софокл возвращается
к вере в божественную Дике, но спасение от мучительного рабства Фатума
поэт видит в старой религии, а это была попытка, заранее обреченная на
неудачу. Софокл явился, по существу, последним настоящим язычником. Он
не смог вдохнуть новую жизнь в отеческую веру.
ПРИМЕЧАНИЯ
Глава одиннадцатая
ПЕРЕД ЛИЦОМ НЕВЕДОМОГО. СОФОКЛ
1. Софокл. Антигона, 332. Пер. Д. Мережковского.
2. В дальнейшем трагедия цитируется по переводу Д. Мережковского.
3. Эти слова (873—878) подтверждают догадку относительно
того, что поэт зашифровал в трагедии также и полемику против единоличной
власти. Иокаста означала мать-родину, а «мотив инцеста с матерью был символически
сопряжен с идеей овладения узурпированной властью» (С. Аверинцев.
К истолкованию символики мифа об Эдипе.— Сб. «Античность и современность»,
М., 1972, с. 95).
4. Ф.
Зелинский. Харита; идея благодати
в античной религии.— «Логос», вып. I, 1914, с. 149.
далее
к содержанию
|