Ко входуБиблиотека Якова КротоваПомощь
Помощь

Люций Апулей

Его роман.

См. библиографию. О нём Грабарь-Пассек.

Апулей. "Метаморфозы" и другие сочинения. М.: Художественная литература, 1988. 403 с.

Kат. Lucius Apuleius, род. около 124, Мадавр, Северная Африка — древнеримский писатель, философ-платоник, ритор. Писал на греческом и латинском языках.

Принадлежал к знатной семье и учился сначала в Карфагене, затем в Афинах, где основательно познакомился с греческой литературой, в особенности же с философией Платона. Отсюда он переселился в Рим, где занимался некоторое время адвокатурой. Все своё состояние, наследованное от отца, он потратил, главным образом, на путешествия, во время которых был посвящён в различные мистерии. Вернувшись на родину, он женился на богатой вдове, родственники которой обвинили его в том, что он добился этого посредством колдовства. Он публично защищал себя и был оправдан, его «Apologia» («Апология, или Речь в защиту самого себя от обвинения в магии») существует и теперь.

Его роман «Metamorphoseon libri XI» («De asino aureo»; «Золотой осёл»), заимствованный из Лукиана и дополненный из различных других источников — остроумная, своеобразная сатира, проникнутая поэзией. Чрезвычайно интересен в нём эпизод об Амуре и Психее, который Гердер называет самым тонким и разносторонним из всех когда-либо написаных романов. Кроме этого романа, Апулей написал несколько философских сочинений, из которых некоторые дошли до нас («Флориды» — сборник отрывков из речей и риторических декламаций). Согласно Кассиодору (Institutiones. 2.04), первым перевел на латынь «Арифметику» Никомаха.

Язык Апулея не отличается чистотой и кроме того тяжёл и высокопарен; он любит злоупотреблять эпитетами и странными сопоставлениями.

Сказка об Амуре и Психее (одна из 11 вставных новелл романа) неоднократно перелагалась в разных странах, в том числе в России (И. Ф. Богданович, С. Т. Аксаков) и была много раз воспроизведена в различных художественных произведениях, например у Рафаэля и Торвальдсена. Сюжеты из романа заимствовали Дж. Боккаччо, М. Сервантес, Г. Филдинг, Т. Смоллетт и др.

Полякова С. В. «Метаморфозы» или «Золотой осел» Апулея. — М.: Главная редакция восточной литературы издательства «Наука», 1988. — 150 с.

Главнейшие издания собраний его сочинений начаты Удендорпом и Рункеном, докончены Босша (3 т., Лейд., 1786—1823) и Гильдебрантом (2 т., Лейпц., 1842). Другие издания выпущены Клоцом (2 т., Альтенб., 1778) и Гильдебрантом (Лейпц., 1843). Французский перевод издан Бетоланом (Пар., 1835, 1862). «Apologia» и «Florida» изданы Крюгером (Берл., 1864-65), «Opuscula quae sunt de philosophia» Гольдбахером (Вена, 1876), «Метаморфозы» А. отдельно изданы Эйссенгардтом (Берл., 1869), отрывок об Амуре и Психе — Яном (Лейпц., 1856, 1873).

Апулей. Апология, или Речь в защиту самого себя от обвинения в магии. Метаморфозы в XI книгах.

Флориды. Переводы М. А. Кузмина и С. П. Маркиша. Москва: Издательство Академии наук СССР, 1959.

*

 

 

М.Е. Грабарь-Пассек

 

АПУЛЕЙ

 

Из кн.: Апулей. Апология. Метаморфозы. Флориды. - М., 1993. - С. 357-372.

 

II в. н. э. принято характеризовать в современной исторической науке как "эпоху временной стабилизации империи"; общепринятый прежде термин "золотойвек Антонинов" подвергся строгому пересмотру и вполне обоснованной критике,так как даже в течение этого века, сравнительно спокойного в области внешнейполитики, внутренний процесс распада и перерождения античного рабовладельческогостроя неудержимо шел вперед. Однако было бы несправедливо отрицать, что время правления Антонинов все же представляло собой некоторое затишье между отшумевшими бурями эпохи Клавдиев и Флавиев и надвигающимся кризисом III века, едва не приведшими мперию к полному крушению. Отсутствие внешних войн и быстрой смены правителей,все более тесные и оживленные сношения между восточной и западной частями империи дали возможность развиться новой своеобразной культуре, не носящей ярко выраженногонационального характера, культуре синкретической и космополитической. Синкретизм охватывает все области умственной и духовной жизни: в философии начинают стиратьсярезкие границы между школами; даже наиболее далекие друг от друга стоики и эпикурейцыв области этики сближаются друг с другом, а с другой стороны, космология стоиков связывает их с идеализмом и эклектизмом Академии и неопифагорейцев; более того,философия, как целое, начинает терять свой прежний рационалистический характери метод и постепенно сливается с религиозно-мистическими учениями и культами, существовавшими искони, но не имевшими прежде ничего общего с философией, как таковой. В этот общий поток вовлекаются и литература и язык: границы между чисто-греческой и чисто-римской литературой стираются, так как римляне начинают писать по-гречески (напр., Элиан), а греки, египтяне, африканцы - по-латыни. Знание двух языков и свободное владение ими становится необходимым признаком образованности, а сама эта образованность становится все более широкой, но вместе с тем и всеболее поверхностной; с ней прекрасно уживаются самые нелепые суеверия, верав магию, чудеса, превращения, призраки и демонические существа; отдельные писатели,как Лукиан, тщетно пытаются бороться против иррационализма, но и они не могутдать ничего, кроме скептического и иронического отношения ко всему существующему,не могут дать положительных идей и руководства в жизни и вынуждены уступитьроль руководителей представителям самых различных культов, то фанатикам, тошарлатанам. Вся эта странная эпоха с ее сочетанием мистики и скептицизма, показного блеска и внутренней опустошенности, беспокойных поисков чего-то лучшего и полногоравнодушия к любому проявлению жестокости, подлости и разврата - вся она нигдене отразилсь более ярко и всесторонне, чем в творчестве талантливого африканцаАпулея.

Биографические сведения об Апулее почерпнуты в основном из его собственныхпроизведений; однако год его рождения определяется и объективными данными; проконсулом Африки в 157/58 гг. был некий Клавдий Максим, который был председателем суда на процессе против Апулея по обвинению его в занятиях магией; из речи Апулея,произвененной им на этом суде и носящей название "Apologia sive pro sede magia liber", видно, что Апулею в это время было 30-33 года; следовательно,он родился в двадцатых годах (принята дата 124/25 гг. н. э.), во время правленияАдриана; расцвет его творчества падает на правление Антонина Пия; из имен ещенескольких проконсулов, упоминаемых в сборнике отрывков из его речей под названием"Florida" ("Цветник"), можно заключить, что в семидесятыхгодах он был еще жив. Дальнейших дат его жизни мы не имеем.

Уроженец Мадавры, колониального города на границе Гетулии и Нумидии, Апулей был сыном крупного, довольно состоятельного чиновника, получил в юности хорошееобразование и имел влечение к риторике и философии; начав изучение этих наукв своем родном городе, он завершил его в Карфагене, а когда, после смерти отца,он унаследовал некоторые средства, то употребил их на поездку в Афины, где продолжализучение философии, примкнув к школе платоников. Оттуда он направился в Рим,где, в совершенстве овладев латинским языком, стал выступать в суде; однако средств его на жизнь в Риме не хватало, он вернулся в Мадавру и некоторое времязанимал там почетные должности в городском управлении; но страсть к путешествиямне покидала его и он отправился в Александрию. По дороге он тяжело заболел ибыл вынужден остановиться в городе Эе (теперь Триполи) для лечения; там произошелкрутой поворот в его судьбе: он встретился со своим бывшим соучеником в Афинах,Понтианом, уроженцем Эи, и, поддавшись его уговорам, а может быть, соблазняемый спокойствием и достатком, женился на матери Понтиана, Пудентилле, состоятельной вдове; Пудентилле было за сорок лет, и Апулей, отзываясь о ней с большим уважением,нигде, однако, не говорит о браке по любви; именно этот брак и принес ему большие неприятности, так как родственники ее первого мужа, рассчитывавшие завладетьее имуществом, обвинили Апулея в том, что он околдовал Пудентиллу, которая после смерти мужа долго отказывала всем, сватавшимся к ней. Процесс состоялся в городеСабрате и кончился, повидимому, полным оправданием Апулея, так как, судя по отрывкам его позднейших речей (в "Флоридах"), он избрал своим постоянным местом жительства Карфаген, где пользовался большим почетом и славой лучшегооратора и занимал должность верховного жреца. Еще при его жизни в честь его были поставлены в Карфагене две статуи (Флор., XVI).

Несмотря на то, что врагам Апулея не удалось погубить его, выдвинув противнего обвинение в магии, - обвинение очень опасное, грозившее смертью, - за ним в позднейшие времена утвердилась слава мага, о чем свидетельствует Августин. По всей вероятности, этому способствовала не столько его "Апология",сколько его знаменитейшее произведение - "Метаморфозы" (или "Золотой осел"), в котором как фабула основного повествования, так и многие вставные новеллы все время вращаются вокруг мистико-магических тем.

Апулей был весьма высокого мнения о себе: явно не без удовльствия зачитывает он в начале "Апологии" (4) обвинительный акт по своему адресу, гласящий: "мы обвиняем перед тобой философа красивой наружности... столь же красноречивоизъясняющегося по-гречески, как и по-латыни"; и хотя он далее ироническиопровергает эти обвинения, указывая на свои спутанные кудри и свое якобы безуспешноестремление к красноречию, но он в течение всей речи упорно подчеркивает своепрекрасное образование, широту своих интересов, и философских, и научных, своювоспитанность, уменье одеваться, сочинять и декламировать стихи и не раз издевается над своим противником Сицинием Эмилианом (братом первого мужа Пудентиллы), называя его "деревенщиной, тупицей" и т.п. В отрывках речей он тоже хвалитсясвоей многосторонностью: он, по его словам, испил в Афинах из многих чаш, он вкусил прекрасный напиток поэзии, чистый - геометрии, терпкий - диалектики и,наконец, нектар философии; но он не только воспринял все это, он научился ибыть творцом во многих областях: "Эмпедокл создавал поэмы, Платон - диалоги,Сократ - гимны, Эпихарм - музыку, Ксенофонт - исторические сочинения, Кратет- сатиры: а ваш Апулей с одинаковым усердием трудится на ниве всех девяти муз"(Флор., XX), - пишет Апулей, очевидно, считая это большим достоинством, хотятут же с ложной скромностью прибавляет: "правда, он проявляет при этомбольше рвения, чем умения". В "Апологии" он с таким же самодовольствомговорит о своих естестевнно-научных и оптических изысканиях, но особенно настойчиво называет себя философом, погруженным в разрешение высших вопросов жизни и мироздания.

Достоверного изображения Апулея мы не имеем, но один медальон IV или V века,дошедший до нас с его именем, изображает его именно таким, каким его рисует обвинительный акт, цитируемый в "Апологии" - правильное, несколькоженственное лицо, обрамленное длинными густыми локонами.

Произведения Апулея дошли до нас не полностью. По его словам, он писал по-греческии по-латыни, но сохранились только следующие латинские сочинения: упомянутыеуже "Апология" (в 103 главах), "Флориды" (23 отрывка изречей, избранных неизвестно кем и когда), роман "Метаморфозы" (в 11 книгах) и три философских трактата: "О Платоне и его учении" (изложение натурфилософии и этики Платона, довольно примитивное и поверхностное), "О божестве Сократа" (риторическое рассуждение о природе сократовского "дэмониона" (daimonion) и существовании демонов - промежуточных существ между богами и людьми)и "О мире" (популярное изложение трактата "Peri kosmon",приписываемого Аристотелю).

О не дошедших до нас сочинениях Апулея известно отчасти из его собственных упоминаниях о них, отчасти из сочинений различных поздних авторов. Эти сочинения можно разделить на несколько групп: 1) поэтические произведения (шуточные илюбовные стихи, гимны, панегирик консулу Орфиту); 2) эпитомы по истории Рима(упоминаемые Присцианом); 3) речи (упоминаются самим Апулеем и Августином); 4) сочинения научного характера (о рыбах, о деревьях, о сельском хозяйстве,о медицине, астрономии, арифметике и музыке); 5) роман под названием "Гермогор"(о нем упоминают Присциан и Фульгенций). О потере этого последнего сочинения можно пожалеть, так как, несомненно, именно в этой области Апулей проявляет огромный и редкий талант. Во всем остальном, не исключая и стихов (образцы которыхон приводит в "Апологии"), он не возвышается над уровнем обычного ритора, а свои философские знания он безусловно оценивает слишком высоко.

Философская ценность дошедших трех трактатов Апулея весьма невелика. "Апология"и "Флориды" свидетельствуют о хорошем знании риторики, об остроумии,ловкости и искусном владении языком, а также дают много интересного для знаниябыта того времени; но все эти произведения не доставили бы Апулею той прочнойи широкой известности, которую он заслужил своим блестящим романом "Метаморфозы", единственным в своем роде.

Оба произведения Апулея, дошедшие до нас полностью, чрезвычайно интересныи несомненно заслуживают как с исторической, так и с литературной точки зренияеще большего внимания, чем то, которое уделялось им до сих пор. Хотя Апулей, почти единственный из писателей поздней эпохи, не может пожаловаться на то, что его предали забвению, но полного анализа его произведений, который бы раскрылих историческую ценность и их литературную "фактуру", мы все же пока не имеем.

Хронологическое соотношение "Апологии" и "Метаморфоз"было не раз предметом разногласий исследователей: так как "Апология"почти точно датирована (см. выше) 50-ми годами II века, то вопрос заключалсяв помещении "Метаморфоз" раньше или позже "Апологии". Некоторыеисследователи относили их ко времени пребывания Апулея в Риме, т.е. к его возрасту в 27-28 лет, другие считали, что "Метаморфозы" отнюдь не носят на себе печати юношеского произведения, а являются итогом большого жизненного опыта,переработанного острым умом и облегченного в утонченную, до мелочей продуманнуюформу. К этому, несколько абстрактному доводу присоединяется и то обстоятельство,что противники Апулея, на суде в Сабрате не преминули бы выдвинуть против него,обвиняемого именно в занятиях магией, сочиненную им книгу, свидетельствующуюо детальнейшем знакомстве его с самыми разнообразными культами, магическими обрядами, поверьями и суевериями. Поэтому из двух различных гипотез о датировке"Метаморфоз" большую вероятность, безусловно, имеет вторая.

Композиция "Апологии" как речи, действительно произнесенной в суде,достаточно ясна и прозрачна, хотя несколько отклоняется от традиционной схемы.Конечно, едва ли можно думать, что она была произнесена именно в той стройной,полностью обработанной форме, в какой она была выпущена в свет; ведь сам Апулей говорит, что он имел на подготовку ее лишь четыре дня; однако "Апология"(особенно ее вторая часть) написана в общем довольно простым языком, мысли,выраженные в ней, не замаскированы излишне изощренной формой, - как это частобывает в "Метаморфозах", - и одна тема четко отделена от другой. Отклонениеот обычной схемы защитительной речи состоит в том, что "повествование"(narratio) целиком отнесено во вторую часть, а "опровержение" (refutatio)начинается непосредственно после зачитывания обвинительного акта, первые словакоторого цитирует сам Апулей. Впрочем, "повествование" служит здесьне столько выяснению обстоятельств, подавших повод к обвинению, сколько длявозвеличения бескорыстия и добродетелей самого Апулея и для унизительных характеристик,которые он дает своим врагам. Вся "Апология", так сказать, пропитана,с одной стороны, иронией, иногда довольно наивной, иногда острой, с другой - самоуверенностью и бахвальством.

В первой части "Апологии" Апулей разбирает и разбивает по пунктамобвинения, предъявляемые ему. Некоторые из них совершенно нелепы, другие, напротив,могли быть опасны для него. К первым относятся несколько "косметических"обвинений: Апулей красиво причесан и одет, он чистит зубы, носит при себе небольшое зеркало и пишет любовные стихи. Много опаснее обвинение в занятиях анатомией рыб, рассечение которых, как и других животных, считалось необходмой принадлежностью магических обрядов. Наиболее опасными были обвинения в том, что Апулей приводил одного мальчика-раба в бессознательное состояние и использовал его для прорицаний и что он хранит в своем доме какие-то предметы тайных культов, пряча их от глаз посторонних. Все эти обвинения Апулей опровергает одно за другим, первые - подшучиваянад своими противниками, "грубыми неучами", не понимающими того, что"философ", уважающий себя, должен выглядеть не хуже, а лучше других; все, что ставят ему в вину, просто - признак хорошо воспитанного человека. С некоторым презрением опровергает он также обвинения в занятиях анатомией, ссылаясь на Аристотеля, Феофраста и на свои собственные сочинения по естествознанию,которые, повидимому, действительно существовали (см. выше о недошедших сочинениях). Мальчик-раб, по словам Апулея, и по описанию, данному им в "Апологии", страдал тяжелой формой эпилепсии. Наиболее же искусно опровергает Апулей обвинение в хранении магических предметов. Открыто сознавшись в своей причастности к многим мистериям (но не к магическим обрядам), он показал судьям статуэтку Гермеса, которая, по его словам, служит предметом его поклонения, как бы талисманом. Статуэтка эта, судя по описанию, высокой художественной ценности и притом изображающаяодного из признанных олимпийцев, конечно, не могла послужить доказательством виновности Апулея; были ли у него еще какие-нибудь "талисманы" - этот вопрос Апулей обходит.

Во всей, довольно длинной и многословной аргументации Апулея бросается в глаза то, чего, очевидно, не подметили его недостаточно изощренные обвинители, чтообвинения в занятиях магией он, в сущности, даже не коснулся: он доказывает,что ни то, ни другое, ни третье занятие, которое ставят ему в вину - не магия; но занимается ли он действительно чем-нибудь сходным с магией, этот вопрос остается открытым в результате всей первой речи, занимающей 65 глав.

Вторая часть, "повествование", посвящена истории его взаимоотношенийс Пудентиллой и ее двумя сыновьями от первого мужа - Понтианом, к моменту судауже умершего после краткого, но неудачного брака с легкомысленной и распущенной дочерью некоего Руфина, тоже врага Апулея, и с Пудентом, своевольным подростком,попавшим в сети того же Руфина и враждебно настроенного и к матери, и к Апулею.От имени этого подростка и было сочинено его дядей и Руфином обвинение противАпулея. Эта часть "Апологии" в бытовом отношении очень интересна:интриги по завещаниям, семейные распри, перехваченные письма, подкупленные свидетели и их ложные показания, - вся эта картина написана Апулеем мастерски. Особенно удались ему портреты Руфина и его безнравственной семьи, а также пропойцы "изблагородных", Красса (гл. 57-60). Апулей никогда не упускает случая подчеркнуть свое бескорыстие и философскую чистоту нравов, не раз прибегает к давно испытанному средству, "завоеванию благосклонности" (captatio benevolentiae) председателя суда, проконсула Клавдия Максима, которого он осыпает любезностями, восхваляя его образованность, наблюдательность, справедливость и тонкий ум. Если Клавдий Максим действительно был таким, как его изображает Апулей, то можно себе представить,какое художествнное наслаждение доставила ему эта искусно построенная, но по существу ничего не доказывающая "Апология". Отвечала она, правда, на столь же недоказательные обвинения, - будто бы нужны магические заклинания,а не чисто житейские соображения, чтобы сорокалетняя вдова вышла замуж за красивого образованного иностранца моложе себя на 10-15 лет, а он бы согласился на этотнеравный брак из-за известных материальных выгод и спокойной жизни, которые этот брак предоставлял ему. По всей вероятности, это понимали даже и невежественные обвинители Апулея, огорченные тем, что имущество Пудентиллы уплывало из их рук. Таким образм, процесс в Сабрате был в известной степени театральным представлением, которое, однако, могло кончиться для Апулея трагически; судя по его дальнейшей блестящей карьере, к счастью для него, оно закончилось так, как должна кончаться комедия, - вполне благополучно.

Значительный интерес для филолога и историка представляет сборник "Флориды". Предполагают, что первоначально он был значительно больше (рукописная традиция делит "Флориды" на 4 книги, тогда как объем сборника в том виде, вкаком он сохранился до нашего времени, немногим превышает одну книгу) и состоял только из целых речей; впоследствии же какой-то поклонник таланта Апулея выбрализ этих речей наиболее понравившиеся ему места. Принцип отбора был, повидимому,чисто стилистическим, так как никакой смысловой связи между отрывками нет; малотого, иные из них не содержат даже законченной мысли обрываются на полуслове. То, что объединяет их все, - это лишь поразительная изощренность и отточенность стиля, столь характерная для второй софистики, а для Апулея - в особенности.Безошибочно угадывается представитель второй софистики и по содержанию сборника, ценность которого далеко не исчерпывается заключенным в отрывках фактическимматериалом: "Флориды" - зеркало общественных и литературных нравовтой эпохи, ее идей, настроений и радостей.

Роман "Метаморфозы" более известен под названием "Золотой осел",которое впервые встречается у Августина (C.D. 18, 18). Эпитет "золотой"было принято прилагать к произведениям, имевшим большой успех (например, "Золотые слова" Пифагора - неопифагорейская нравоучительная поэма). Сложная фабула этого романа повествует о приключениях молодого грека Луция (в греческом произношении- Лукия), который из любопытства захотел испытать на себе действие чудесной мази, превратившей на его глазах хозяйку дома, где он жил, в сову. По ошибке служанки, помогавшей ему в этом рискованном предприятии и перепутавшей банки с мазями, он был превращен не в птицу, а в осла и в ту же ночь похищен разбойниками,напавшими на этот дом. Ему было известно, что он немедленно превратится в человека,как только поест свежих цветов розы, но прошел почти год, пока он после бесконечногоряда злоключений смог добиться этой спасительной пищи: из рук жреца Изиды онполучает розовый венок, вновь становится человеком и поклонником Изиды и Озирисана всю свою жизнь.

Роман состоит из 11 книг и написан в первом лице. О чудесном спасении Лукияповествует последняя книга, сильно отличающаяся по характеру от остальных. Междутем как в первых же словах книги I герой говорит о своем чисто греческом происхождениииз Пелопоннеса, в конце книги XI он оказывается уроженцем Мадавры, как сам Апулей,и едет в Рим, где становится судебным оратором - тоже черта биографии Апулея.Уже из этого было бы видно, что мы имеет перед собой контаминацию, даже еслибы у нас не было достоверных данных, что Апулей не является первым творцом этой истории. Такие данные, однако, имеются: во-первых, в рукописях Лукиана находится повесть на греческом языке "Лукий, или осел", по основному ходу событий полностью совпадающая с "Метаморфозами", но более короткая и менеесложная, без побочных сюжетов, искусно вплетенных Апулеем в основное повествование,и без мистически окрашенного заключения; конец ее весьма фриволен, и хотя эта повесть считается не принадлежащей самому Лукиану, но она написана всецело вжанре его сатир. Однако не эта повесть, повидимому, современная роману Апулея,явилась первоисточником романа; оба эти произведения восходят к одному и томуже предку, до нас не дошедшему, но подробно характеризованному в "Библиотеке"патриарха Фотия, который читал и этот прототип, автором которого был некий Лукий из Патр, и "Осла", автором которого он считает Лукиана; Фотий сопоставляет оба произведения, хвалит повесть Лукия из Патр за "ясный и чистый"язык, но отмечает, что автор ее верит в возможность магических превращений людейв животных и "во всякий прочий вздор и чепуху из старых мифов", аЛукиан "издевается над греческими суевериями". Хотя Фотий говорит,что ему неизвестно, кто из двоих писателей жил раньше, кто позже, но ясно, чтоименно эта повесть Лукия из Патр явилась источником, обработанным и псевдо-Лукианом,и Апулеем в разной манере, причем, вероятно, роман Апулея ближе к первоисточнику,чем чисто сатирический "Осел" псевдо-Лукиана. Сам Апулей говорит впервой главе I книги, что он "расскажет на милетский манер... греческую басню". И действительно, и герой, и место действия, и легенды, и поверьяв его романе - всецело греческие; только язык латинский.

Композиция "Метаморфоз" чрезвычайно сложна: в основную фабулу вплетены двенадцать новелл, которые рассказывает то или иное действующее лицо; большинство их носит характер авантюрно-уголовный и в то же время эротический; прекрасными сключением является вошедшая в мировую литературу и в изобразительные искусства прославленная сказка об Амуре и Психее, которая вложена в уста старухи, охраняющей разбойничий притон и пытающейся развлечь сказкой захваченную разбойниками вплен красавицу Хариту. По своим размерам и по тонкой художественной обработке сказка эта мало согласуется с мрачной обстановкой притона и образом зловещей старухи, пособницы разбойников.

В основное действие также вплетено немало побочных эпизодов, как, например, встреча с драконом, превратившимся в старика и заманившим одного из путниковв свое логово (VIII, 18-21), повесть о трех благородных юношах, вступившихсяза бедняка, притесняемого богачом (IX, 33-38), и другие. Пересказать хотя бы кратко бесконечно развертывающуюся пеструю ленту приключений молодого Лукия,- и в его человеческом, и в ослином образе, - немыслимо; можно только попытаться наметить те основные черты реальной исторической обстановки, которые отразилисьв этом своеобразном зеркале, а также характеризовать особенности самого зеркала- т.е. литературные задачи и приемы Апулея.

В "Апологии" Апулей уже имел возможность показать свое уменье рисовать образы людей и давать их характеристики, несколько карикатурные, но все же достаточноясные, чтобы представить себе тот круг провинциальных землевладельцев, в которомему довелось жить. Фабула "Метаморфоз" дала ему возможность написать более широкое полотно. И хотя Апулей обещает только "порадовать слух читателя",т.е. позабавить его, на самом деле он бегло и живо рисует самые различные слои современного ему общества; он делает это без серьезной критики, без горячего сочувствия и жалости к тем, кто страдает, но и без восхваления тех, кто заставляетдругих страдать; несколько равнодушный юмор окрашивает все повествование. На первых же шагах (I, 24-25) герой романа, еще в образе человека, встречается на рынке со своим бывшим школьным товарищем Пифием, который за это время успелстать эдилом; Пифий так пылко относится к своим "обязанностям", что под предлогом, будто Лукию продали рыбу на рынке слишком дорого, уничтожает не только запас рыбы у провинившегося торговца, но и рыбу, уже купленную Лукием.Так я лишился "благодаря остроумной выдумке моего энергичного товарищаи денег, и ужина", - заканчивает с юмором свой рассказ Лукий. В образе осла Лукию приходится повидать и претерпеть немало: он голодает с бедным огородником,который вместе со своим ослом не имеет другой пищи, кроме переросших метелоклатука; но нахальный римский легионер отнимает у этого бедняка даже осла и за сопротивление бросает огородника в тюрьму; осел должен вертеть жернова на мельнице,но не знает, чья участь хуже, его ли или тех рабов, которые работают вместес ним и почти потеряли человеческий облик. Рабы играют большую роль во многих вводных новеллах, но никак нельзя сказать, что Апулей изображал их с симпатией; он относится к ним свысока: их легко подкупить и подбить на злодейство, онилживы, вороваты и трусливы. О неслыханно жестоких пытках и казнях, отравителяхи отравительницах Апулей повествует тем же ровным и спокойным тоном, иногда только от лица своего четвероногого героя выражая удивление человеческой злобеи подлости. Боги тоже не лучше людей: Венера перестает мучить и преследовать Психею только после того, как Юпитер запрещает ей это и велит узаконить и отпраздновать брак ее сына с земной девушкой. Все люди, и мужчины, и женщины, падки на любовные приключения, даже противоестественные. Лишь изредка на этом темном фоне выступают люди, любящие справедливость и способные рисковать из-за нее: таковы трое юношей в новелле в IX книге и благородный врач, разоблачивший то преступление, к котором пытались склонить его самого (X, 7-12). Самых ужасных мерзостей пришлось насмотреться бедному ослу, когда его купили евнухи - бродячие жрецы сирийской богини, о культе которой Апулей говорит с отвращением. Повидимому, он, являясь приверженцем египетских мистерий, был противником других, соперничающих с ними культов. В одной из егоновелл о жене мельника, женщине злобной и развращенной, исследователи видятнамек на враждебность Апулея к христианству, так как, по его словам, эта женщина утверждала, что она "чтит единого бога" (IX, 14); однако это не вполне доказательно, так как строгий монотеизм был учением скорее иудейских сект, которыхименно в Египте было немало, о христианских же только ходили разные слухи, крайне противоречивые.

Отношение самого Апулея к вере в богов довольно загадочно: с одной стороны, он уже в "Апологии" говорит о своей религиозности, а XI книга "Метаморфоз"заключает в себе описание явления богини из моря и лирические гимны к ней, подлинные полного религиозного пафоса, резко отличающиеся от равнодушной иронии обычного повествования; в романе не раз идет речь о предсказаниях, чудесах, колдовстве;и если в рассказах о ведьмах, которые погубили некоего Сократа, вложив ему вместосердца губку, и о колдуньях, которые отрезали уши и нос человеку, сторожившему покойника, звучит ирония, то в новелле о трех юношах, вплетенной в основное действие, страшные предзнаменования, предвещавшие отцу гибель всех трех сыновей,передаются Апулеем без всякой насмешки. Тем не менее в полной искренности Апулея даже по отношению к избранному им культу Изиды и Озириса можно сомневаться:пафос первых глав XI книги сменяется в ее конце (гл. 26-30) крайне двусмысленным рассказом о том, как жрецы египетских божеств заставили его, в лице героя егоромана, проходить трижды обряд посвящения, каждый раз вытягивая из него немалоденег; вместо этого "Озирис в собственном своем божественном виде" доставил ему, как судебному оратору, хорошую клиентуру в Риме и даже включилего в коллегию своих жрецов, но ему пришлось обрить голову, как было принятоу египтян. Если вспомнить, что в своем "гимне красоте волос" (II,8-9) Апулей говорит, что даже Венера "если плешива будет, даже Вулкану своему понравиться не сможет", то последние слова романа (XI, 30) "теперья хожу, ничем не осеняя и не покрывая своей плешивости, радостно смотря в лица встречных", звучат явной иронией и над культом Изиды, и над самим собой.

Чем больше вчитываться в текст "Метаморфоз", тем эти ноты пародии,- не серьезной, продуманной, горькой сатиры, как у Лукиана, а безобидной пародиии буффонады - звучат все яснее. Артистически пользуясь всеми средствами риторики,непрерывно играя всеми ее приемами и фигурами, Апулей особенно искусно умеет пародировать ее блестящие, но бессодержательные фокусы: такова, например, егодлинная патетическая тирада о несправедливых судьях (X, 33) (ее декламирует осел сам себе по поводу театрального зрелища, изображающего суд Париса), о мощилюбви (VIII, 2), вышеупомянутая "похвала волосам". Апулей пародирует и ссылки на мифы и на веру в мощь звезд; то он сопоставляет миф о полете Пегаса с прыжками испуганного осла: "может быть и пресловутый Пегас от страха сделался летучим... и, взлетая до самого неба, на самом деле... уклонялся от укусов огненоносной химеры" (VIII, 16); то он иронизирует над мифом о замене Ифигении ланью (VIII, 26); то он заставляет оценщика осла говорит о гороскопе,составленном ученым астрологом для своего осла. Сцены на Олимпе в сказке об Амуре и Психее тоже пародируют гомеровский совет богов, внося в него современныечерты: Юпитер жалуется на то, что Амур заставлял его не раз нарушать "Юлиевзакон", начинает свою речь к богам с формулы обращения к римским сенаторами упрекает Венеру в желании молодиться.

Но наиболее блестящие пародии на риторические декламации Апулей дает в речах действующих лиц, особенно в речах разбойников: "Фразилеон, честь и украшение шайки нашей, потерял свою жизнь, достойную бессмертия... Так потерян был для нас Фразилеон, но не потерян для славы" (IV, 21)... "Тут мы, почтив мужество великодушного вождя нашего, закутали старательно останки его тела полотняным плащом и предали на сокрытие морю. Ныне покоится Ламах наш, погребенный всей стихиею" (IV, II). Пародический характер речи подчеркивается еще и тем,что в нее введена явная несообразность: грабеж происходил в Фивах, где моря нет. Такой же пародией на "милостивый" судебный приговор являетсяречь разбойника, предлагавшего не просто казнить пленную девушку за попытку к бегству, а зашить ее живой в брюхо убитого осла (VI, 32-32): "даруем же девице жизнь, но такую, какой она заслуживает", - патетически говорит он. Речи Тлептолема, жениха пленницы, выдающего себя за знаменитого разбойникаи становящегося во главе шайки, полны пышных тирад (VII, 5-10): "Привет вам, клиенты бога сильнейшего, Марса, ставшие для меня уже верными соратниками...я отпрыск отца Ферона,... вспоенный человеческой кровью, воспитанный на лоне шайки, наследник и соперник отцовской доблести... каменное это ваше жилище япревращу в золотое"; и сейчас же за этими торжественными фразами следуетих антитеза в низком стиле: "я нисколько не посрамил ни отцовской славы, ни своей доблести... хотя и пришлось натерпеться мне страху, видя прямо перед собою убийственные мечи, все же, скрывшись обманным образом под чужой одеждой,я сумел сколотить себе деньжонок на дорогу"; или "я прошу вас верить,что побуждает меня лишь забота о вашей пользе... ведь я полагаю, что для разбойников,- для тех, по крайней мере, кто ясно понимает свое дело, - выше всего должнастоять прибыль, даже выше, чем желание мести, осуществление которого часто связанос убытком". Даже для нас, не столь искушенных в тонкостях риторики, как современники Апулея, пародический характер этих "надгробных речей"и "суазорий" бросается в глаза; можно себе представить, какой успех они должны были иметь у тех, кто имел перед собой десятки пародируемых Апулеем образцов.

История, погубившая так много великих произведений античности, была милостива к Апулею, сохранив не только его философские трактаты, не имеющие большого значения,но и два его интереснейших сочинения, "Апологию" и "Метаморфозы",на многие века. "Золотого осла" читали даже церковные деятели, как, например, сохранивший для нас это название романа Августин. Апулей не только благополучно пережил враждебное языческим сказкам средневековье, но его повестьоб Амуре и Психее была истолкована Фульгенцием (в V в.) в религиозно-мистическом духе, как святая любовь души к божеству. Уже в раннем возрождении его эротическиеновеллы были использованы Боккаччо в "Декамероне"; в XVII в. К Амуруи Психее вернулся Лафонтен, в XVIII в. Богданович в своей поэме "Душенька".Изображения Амура и Психеи в живописи и скульптуре едва ли можно пересчитать.Первым русским переводом "Золотого осла", сделанным Е. Костровым инапечатанным в 1780 г., в типографии Новикова, зачитывались сотни людей. Можнонадеяться, что и наш читатель откликнется на слова Апулея в 1-й главе его романа:"Внимай, читатель, будешь доволен".

 

 

 

Ко входу в Библиотеку Якова Кротова



Купить плитку тротуарную

Светодиодная тротуарная плитка для ландшафтного дизайна

masterfem.kiev.ua