ИВАНОВ Алексей Иванович
Из "Библиологического словаря"
священника Александра Меня
(Мень закончил работу над текстом к 1985 г.; словарь оп. в трех
томах фондом Меня (СПб., 2002))
К досье Меня
- К указателю по Новому Завету
в целом. - Библия.
ИВАНОВ Алексей Иванович (1890-1976), рус. правосл. историк Церкви и знаток
*текстуальной критики НЗ. Род. в семье крестьянина Владимирской губ., окончил
Шуйское духовное училище, Владимирскую ДС и Петроградскую ДА (1915). В 1916-18
был вольнослушателем историко-филологич. ф-та Петрогр. ун-та. Первоначально занимался
историей Византии; работал в Константинополе под руководством известного рус.
византолога Ф.И.Успенского. За труд о патриархе Кирилле Лукарисе И. была присвоена
степень кандидата богословия. Будучи в Петрогр. ДА профессорским стипендиатом,
И. параллельно окончил Историко-археологич. ин-т (1917). В дальнейшем он преподавал
историю в различных светских вузах. С 1951 по 1956 И. преподавал византологию
и греч. яз. в МДА, а с 1956 по 1961 был проф. ЛДА по кафедре византологии и общей
церк. истории. К этому периоду относятся его главные библ. работы.
В своей магистерской дисс.: «Критич. издания греческого НЗ и общепринятый Православной
Церковью текст» (Загорск, 1952, Ркп.МДА) И. дал отрицательную оценку изданию НЗ
*Нестле. Он утверждал, что библ. *текстуальная критика, связанная с именами *Тишендорфа,
*Хорта, *Зодена и др. протестантских ученых, грешит субъективизмом. Их ориентация
на отдельные, пусть древнейшие, *рукописи слабо обоснована. Необходимо, писал
И., вернуться к Византийскому тексту (см.Текстус рецептус) как наиболее авторитетному.
Кроме того, он указал на важность для текстуальной критики *Лекционариев, которые,
как он считал, недооценивались зап. библеистами. И. выступил и против ряда принятых
в совр. текстологии принципов, в т.ч. правила предпочитать более краткие варианты.
Ученый привлек внимание экзегетов к вопросу о происхождении наиболее известных
*кодексов: *Синайского, *Ватиканского и др. Он отметил, что они «имеют очень мало
потомков среди *унциалов и *минускул и стоят одиноко, всеми отвергнутые и забытые».
Причину этого И. усматривал в возможном происхождении кодексов из неправославных
кругов. Подобная позиция И., естественно, отразилась и на его разборе нового *рус.
перевода НЗ, который был осуществлен под ред. еп.*Кассиана на основе зап. критич.
изданий. Следует отметить, что установки И. не утвердились в правосл. библеистике
(см.ЖМП, 1972, № 9, с.78).
И. принадлежит ценный, насыщенный фактами обзор древних новозав. рукописей
и переводов («Текстуальные памятники свящ. новозав. писаний», БТ, 1960, сб.1).
В последние годы ученый отошел от библ. тематики и посвятил себя исследованию
жизни и писаний прп.*Максима Грека.
u К вопросу о восстановлении первоначал. греч. текста НЗ, ЖМП, 1954, № 3; Новый
перевод на рус. язык Ев. от Матфея, там же, № 4-5; Новое критич. издание греч.
текста НЗ, там же, 1956, № 3-5; К вопросу о Новозаветном тексте, там же, 1957,
№ 9; О новооткрытом памятнике свящ. новозав. письменности, там же, 1959, № 8;
Новое апокрифич. «Евангелие Фомы», там же, 1959, № 9; Неск. замечаний к вопросу
о лексиконе «Свида», БТ, 1978, сб.18.
l Б р о н с к и й В., Проф. А.И.И., (Некролог), ЖМП, 1977, № 11. |