ГЕДДЕС (Geddes) Александр
Из "Библиологического словаря"
священника Александра Меня
(Мень закончил работу над текстом к 1985 г.; словарь оп. в трех томах фондом Меня (СПб., 2002))
К досье Меня
ГЕДДЕС (Geddes) Александр, свящ. (1737-1802), англ. католич. переводчик
Библии и экзегет, автор фрагментарной теории происхождения *Пятикнижия.
Образование получил во Франции, где начал заниматься библ. исследованиями
и евр. языком. В 1764 Г. был рукоположен и служил на приходе в Шотландии
до 1779. Переехать в Лондон и заняться науч. и лит. работой Г. пришлось
после столкновения со своим епископом, к-рый не одобрял его взглядов.
При поддержке лорда Питри Г. удалось завершить большой труд — перевод
с евр. на англ. яз. Пятикнижия и *Исторических книг («The Holy Bible
or the Books Accounted Sacred by Jews and Christians», № 1-2, L.,
1792-97). В предисловии переводчик отрицал, что боговдохновенность
простирается на каждое слово Писания. По его мнению, Моисей не был
автором всего Пятикнижия, большая часть к-рого сложилась из разрозненных
фрагментов. В те годы подобная гипотеза представлялась абсолютно
неприемлемой, но впоследствии она оказала влияние на западную ветхозав.
*исагогику. Перевод Псалтири, сделанный Г., был опубликован только
через 5 лет после его смерти. О жизни и трудах этого раннего предшественника
*новой исагогики см. в работе Чейна «Основатели ветхозаветной критики»
(C h e y n e T. K., Founders of Old Testament Criticism,
N. Y., 1892; L., 1893).
l Л и в ш и ц Г. М., Очерки историографии Библии и раннего
христианства, Минск, 1970.
|