Ко входуБиблиотека Якова КротоваПомощь
Помощь

ДРЕВНЕЕВРЕЙСКИЙ ЯЗЫК

Прокопенко А. Синтаксис древнееврейского языка. 2009. 130 с.

Штейнберг Р.Н. Еврейский и халдейский этимологический словарь к книгам Ветхого Завета. Т. 1. Еврейско-русский. Вильна, 1878.

Luzzatto S. Grammar of the Biblical Chaldaic language and the Talmud Babli Idioms. New York: J. Wiley & Sons, 1876.

Brown F., Driver S.R., Briggs Ch.A. A Hebrew and English Lexicon of the Old Testament with an Appendix Containing the Biblical Aramaic, Based on the Lexicon of William Gesenius. Oxford: Clarendon Press, 1907.

Florentin, Moshe. Late Samaritan Hebrew. A linguistic Analysis of Its Different Types. Leiden, Boston: Brill, 2005. 393 pp.

Kutscher, Yechezkel. A History of the Hebrew Language. Jerusalem: The Magnes Press, The Hebrew University; Leiden: Brill, 1982. 307 pp.

Лукашевич П. Корнеслов еврейского языка. Киев, 1882.  327 с.

 

Из "Библиологического словаря"
священника Александра Меня
(Мень закончил работу над текстом к 1985 г.; словарь оп. в трех томах фондом Меня (СПб., 2002)) 

К досье Меня - К указателю по Новому Завету в целом. - Библия. Языки Библии.

ДРЕВНЕЕВРЕЙСКИЙ ЯЗЫК, язык, на к-ром написано подавляющее большинство книг ВЗ. В библ. времена он именовался «ханаанским» (Ис 19:18) и «иудейским» (Ис 36:11). Одной из отличительных его особенностей является устойчивость в грамматич. отношении на протяжении мн. веков и отсутствие ясно выраженных диалектов. Тем не менее в ВЗ можно различить части архаичные, классические и более поздние, арамеизированные. Существ. изменения, произошедшие в поздний период, позволяют выделить «среднееврейский» язык, к к-рому обычно относят *кумранские тексты и тексты *Талмуда. После окончательного уничтожения иудейского государства имп. Адрианом (2 в. н.э.) Д. я. в своей «средней» форме сохранился как культовый. Язык «иврит», принятый в совр. Израиле, еще более отдалился от Д. я. вследствие модернизации.

Произношение в Д. я. имеет в наст. время два варианта (различие их сводится гл. образом к огласовке): «ашкеназский», закрепившийся у евреев в Северной, Восточной и Западной Европе, и «сефардский», употреблявшийся в Южной Европе, более близкий к древнему произношению, но не тождественный ему.

В святоотеч. лит-ре высказывалось мнение, что Д. я. — первый по времени язык человеческого рода или что он был дан народу Самим Богом через Моисея (*Ориген, блж. *Феодорит Киррский), однако существовали и возражения против подобной т. зр. (свт. *Григорий Нисский). В наст. время установлено, что Д. я. происходит от общесемитского корня и родствен языкам финикийцев, вавилонян, ассирийцев, арабов и сирийцев. Он принадлежит к сев.-зап. ветви этих языков, а именно к ее ханаанской семье.

Д. я. был усвоен предками израильтян, вероятно, в эпоху обитания патриархов в Палестине (19-18 вв. до н.э.). Т. о., он не был их первонач. языком и поэтому именовался «ханаанским». Несмотря на относительную непрочность племенной *амфиктионии, Д. я., по мнению *Велласа, обрел единство еще до того, как стал лит. языком. *Алфавит Д. я. консонантный, т. е. включает только согласные (22 буквы); значки для гласных были введены в 6-7 вв. н.э. масоретами. Как правило, корни слов состоят из трех согласных. От глаголов 3-го лица ед. числа совершенного времени (каль) производятся все части речи (за исключением местоимений). Среднего рода в Д. я. нет; кроме ед. и мн. числа есть число двойственное. Глагол имеет семь основных залогов и неск. дополнительных, к-рые употребляются редко. По словам *Шатобриана, Д. я. «сжатый, выразительный, почти лишенный глагольных окончаний, передающий два десятка оттенков мысли изменением одной-единственной буквы, являет собой наречие народа, замечательным образом сочетающего в себе первозданную простоту с глубоким знанием людей». Отвлеченные идеи с трудом передаются на Д. я., ему свойственны лапидарность и конкретная образность. Существует глубокое соответствие между ним и библ. ветхозав. мыслью.

l *Г е з е н и у с  В.Ф.Г., Евр. грамматика, пер. с нем., СПб., 1874; *Д ь я к о н о в  И.М., Языки древней Передней Азии, М., 1967; ПБЭ, т.5, с.218-22; *Т р о и ц к и й  И.Г., Грамматика евр. языка, СПб., 19082; Т р о и ц к и й  М., Краткая грамматика древнеевр. яз., Одесса, 19012; *Ш т е й н б е р г  О.Н., Евр. и халдейский этимологич. словарь к кн. ВЗ, т.1-3, Вильна, 1878-81; *B a r r  J., The Semantics of Biblical Language, L., 1983; D r i v e r  G., Problems of the Hebrew Verbal System, Edin., 1936.

См. исследования Грилихеса.

Комментарии к Мф. 3, 16 ("сходить и приходить") - - к Мф. 4, 25 ("толпы" - к Мф. 13, 48 ("сев") - к Мф. 18, 3 ("обратиться"). Мф 22, 40 (висеть). - Мф. 23, 27 (лицемер).

Ко входу в Библиотеку Якова Кротова