См. богословие Нового Завета
ВИНОГРАДНАЯ ЛОЗА И ЕЕ ПЛОД
Слово «лоза» (ampelos) встречается в Евангелиях 6 раз. У
синоптиков оно появляется в описании Тайной вечери*, когда Иисус называет вино
«плодом виноградным» (to genematos tes ampelou, букв, «порождение лозы»,
Мф 26:29; Мк 14:25; Лк 22:18). В Ин это слово появляется трижды - Иисус говорит,
что Он - «истинная виноградная лоза» (he ampelos he alethine 15:1, 4-5). В описании Тайной вечери выражение «плод виноградный» встречается лишь по
одному разу у каждого синоптика. Обычно речь идет о «чаше (благодарения)» (Мф
26:27; Мк 14:23; Лк 22:17, 20; ср. 1 Кор 10:16; 11:25). Самое употребительное
обозначение вина (oinos) у синоптиков вообще не встречается.
1.Предыстория.
2.Евангелие от Иоанна.
1. Предыстория
Исходя из Числ 6:4; Втор 22:9; Ис 32:12 и Ав 3:17, некоторые
исследователи предполагают, что выражения «виноградная лоза» или «плод на
виноградных лозах» служат обычным названием вина в ВЗ, однако ни в одном из этих
пассажей не использовано в точности выражение «плод виноградный» и нельзя
утверждать, что речь безусловно идет о вине. В LXX (Числ 6:4) необычное
еврейское словосочетание miggepen hayyayin (буквально: «из лозы вина»)
явно говорит о вине, однако употребление того же выражения в Суд 13:14
показывает, что речь идет совсем о другом. Близко к нему -выражение LXX Ис 32:12 (ampelou genematos), но оно переводится как «плодородная лоза» (ср. МТ: gepenponya). Хотя мы не находим такого словосочетания в ВЗ, оно было
весьма распространено в эпоху Иисуса и часто употреблялось в богослужении. Оно
встречается в Мишне, в разделе, где содержатся благословения для различных
плодов. «Какое благословение произносят над плодами? Над плодом дерева человек
говорит: «Благословен... создавший плоды дерева», за исключением вина, ибо над
вином человек говорит: «...создавший плод виноградный (peri
haggepen)» (Μ. Берахот 6:1, Дэнби). Раввины спорили, следует ли произносить
эту молитву над любым вином или только над вином, готовым к употреблению, то
есть смешанным с водой (М. Берахот 7:5; В.Т. Берахот 4:3). Если
этот спор восходит ко времени Иисуса, встает вопрос, добавлял ли Он воду в вино
перед благословением, однако само благословение нам известно, и выражение «плод
виноградный» показывает, что Иисус произносил благословение вину. Позднее реri haggepen стало обозначать благословение чаши (В.Т.
Песахим 103а). Это благословение можно считать как важнейший Qiddus
(освящение): «Прежде всех благословений (qiddus) сначала мы говорим:
«...сотворивший плод лозы виноградной» (В. Г. Песахим 106а). Употребление
этого выражения в Евангелиях подтверждает, что, встречаясь в поздних иудейских
текстах, оно на самом деле является достаточно древним.
Итак, когда Иисус называет вино «плодом виноградным», Он прибегает к
языку молитвы*. Этот язык особенно уместен, когда Иисус произносит свой обет на
Тайной вечери, поскольку вино - символ Божьего благословения (напр., Быт 27:28,
37; Иоил 2:24), источник радости (Пс 103:15), а Он не будет пить вина, пока не
войдет в Царство, полноту Божьего благословения и источник радости (см. Царство Божье/Царство Небесное).
2. Евангелие от Иоанна
Иоанн также использует слово ampelos в описании Тайной
вечери. Текст о лозе в Ин 15 является размышлением на тему «плода виноградной
лозы» и перекликается с темой «чаши» у синоптиков, поскольку и в том, и в другом
случае речь идет об евхаристическом причастии во Христе (Баррет, Браун).
Символы Ин, в том числе лоза, «заимствованы из повседневной жизни,
но обязаны своим значением богатству ассоциаций, которые они приобрели в ВЗ и
апокалиптической* литературе» (Кульпеппер). Лозой (gepen) многократно
именуется в ВЗ Израиль* (Пс 79:8,14; Иер 2:21; 6:9; 8:13; Иез 15:1-8; 17:6-8;
19:10-14; Ос 10:1; 14:7; ср. 2 Езд 5:23, vinea); ср. родственный образ
виноградника (kerem Ис 3:14; 5:17; Иер 12610). Лоза/виноградник - это народ
Божий, насажденный и выращенный Богом для своей радости в ожидании от него
плода.
Большинство этих текстов включают тему Божьего суда* над Израилем:
лоза оказывается бесплодной, то есть Израиль не проявил должной веры. Так же
используют эти образы и синоптики (Мф 20:1-16; 21:28-46; Мк 12:1-12; Лк 20:9-19;
13:6-9). Итак, образ лозы почти всегда ассоциируется с контрастом между замыслом
Бога о своем народе и их неспособностью выполнить этот замысел.
На фоне подобных ассоциаций особо звучит заявление Иисуса «Я есмь
истинная виноградная Лоза». Этот образ, как и все символы Ин, служит «для
исследования подлинной сущности Иисуса и ответа на Его призыв» (Кульпеппер).
Иисус - «истинная» лоза, действительно приносящая истинный плод, которого
недостает или вообще нет у других лоз. Иисус являет себя Сыном, полностью
послушным воле Бога, воплощением того, кем следовало стать Израилю. Этот образ
означает истинное Богосыновство Иисуса и противопоставляется неверию евреев,
отвергающих Его -эта тема вполне отчетливо звучит в данном контексте (Ин 15:18 -
16:4а).
По мере развития этой темы в Ин 15:1-7, образ лозы используется для
связи Иисуса и учеников*: одни ученики остаются, другие извергаются вон. Иисус
называет себя не стеблем, не черенком, а лозой, то есть всем растением в целом.
До тех пор, пока ученики будут ветвями лозы, они пребывают в Нем. Этот образ
центральной темы Ин: верующие едины с Богом во Христе (17:20-23, ср. образ тела
у Павла, а также Деян 9:5 и Еф 1:23). Этот образ раскрыт в Ин 15:1-17 так, что
становится ясно: пока ученики пребывают в Иисусе как истинной лозе, они остаются
верной и истинной лозой (виноградником), что хочет Господь от Израиля.
Образ лозы в Ин 15:1-17, используемый для раскрытия таких важных
аспектов ученичества*, как любовь*, вера*, пребывание (см. Пребывающий) и
послушание, развивается в 1 Ин. Параллели с 1 Ин настолько заметны, что
некоторые ученые считают «совершенно необходимым» отнести Ин 15:1-17 к той же
реальной ситуации, как в 1 Ин (Сеговия).
Мысль, раскрытая благодаря этому образу в Ин, чрезвычайно богата и
сложна и добавляет новые грани к тому же образу в ВЗ. По-видимому, этот текст
оказал влияние не только на христианскую мысль, но и на другие традиции,
особенно мандейскую (Бем).
См. также Вино; Тайная вечеря.
Библиография. С. К. Barett, The Gospel According to St
John: An Introduction with Commentary and Notes on. the Greek Text (2d ed.;
Philadelphia: Westminster, 1978); J. Behm, «άμπελος», TDNT I.342-3; С
Brown, «Vine, Wine», NIDNTT 3.918-23; R. E. Brown, The Gospel According to
John (xiii-xxi) (AB 29A; Garden City, NY: Doubleday, 1970); R. A. Culpepper, Anatomy of the Fourth Gospel: A Study on Literary Design (Philadelphia:
Fortress, 1983); С. Н. Dodd, The Interpretation of the Fourth Gospel (Cambridge: University Press, 1953); R. Hentschke, «gelpen», TDOT 111.53-61; J. Jeremias, The Eucharistic Words of Jesus (New York:
Scribners, 1966); Ε Ε Segovia, Love Relationships in thejohannine Tradition:
Agape/ Agapan in I John and the Fourth Gospel (SBLDS 58; Atlanta: Scholars
Press, 1982).
R. A. Whitacre |