Из "Библиологического словаря"
священника Александра Меня
(Мень закончил работу над текстом к 1985 г.; словарь оп. в трех
томах фондом Меня (СПб., 2002))
К досье Меня -
Библия.
НИДЕРЛАНДСКАЯ БИБЛЕИСТИКА, изучение Свящ. Писания в Голландии и Фландрии (до
отделения ее от Голландии). В Средние века Н.б. развивалась слабо; фактически
она сложилась и обрела своеобразие на фоне расцвета нидерландской культуры в эпоху
Гуманизма, Реформации и войны с Испанией за независимость. Республиканский дух,
обилие религ. толков и приверженность общества к свободе мнений придали Н.б. радикальный
оттенок, в какой-то мере сохранившийся вплоть до наших дней.
У истоков Н.б. стоит *Эразм Роттердамский, порвавший с методами схоластич.
науки и ориентацией на *Вульгату. Эразм выпустил в свет первое греко-лат. изд.
НЗ на основе 6 известных ему рукописей (1516). Он же положил начало научно-филологич.
изысканиям в области библеистики. Большую роль в формировании *текстуальной критики
сыграли библ. публикации типографии *Эльзевиров (1624). Католику *Эстию, толкователю
посланий, принадлежит инициатива отхода от схоластич. *герменевтики библейской;
начало же *историко-литературной критике Библии в Нидерландах положил другой католич.
ученый, *Мазиус, к-рый ввел в *исагогику понятия «редактирования» и «компиляции»
(1547). Протестантский богослов *Гроций, последователь *Арминия, предпринял анализ
Писания как памятника истории и лит-ры (1642). С Нидерландами также связана деятельность
франц. протестантских библеистов *Капела и *Леклерка.
Значительной вехой в истории Н.б. стал «Богословско-политический трактат» *Спинозы
(1670), к-рый выступил с развернутой аргументацией против Моисеева *авторства
Пятикнижия. В 18 в. на Н.б. оказал определ. влияние нем. библеист *Эрнести. В
этот период Н.б. достигла больших результатов в сфере вост. лингвистики (А.Схультеус,
Х.Арент). Тогда же францисканец Вильгельм Шмидт (1704-70) перевел часть Библии
с Вульгаты. В 1824 католик Ван Эсс (1772-1847) издал «Историю Вульгаты».
Ведущим протестантским библеистом 19 в. в Голландии стал *Куэнен, последовательный
сторонник *документарной теории, поддерживающий идеи *Велльгаузена. Эти идеи популяризировал
библеист *Валетон, к-рый считал их вполне совместимыми с христ. верой (ему принадлежит
раздел о ветхозав. религии в курсе «История религии», вышедшем под ред. П.Д.Шантепи
де ла Соссей; рус. пер.: т. 1-2, 1899). *Либерально-протестантскую школу представлял
в 19 в. франц. историк *Ревиль, бывший одно время пастором в Роттердаме. Определ.
успех в Голландии имела и *мифологическая школа, ведущими представителями к-рой
были теолог Абрахам Ломан (1823-97), теолог В.К.Ван Манен (1842-1905) и философ-гегельянец
Герардус Болланд (1854-1922). Среди трудов 20 в. следует отметить работы протестанта
Ван *Унника, католика *Хаага и доминиканца *Гролленберга. Последнему принадлежат
очерк *новой исагогики («Новый подход к Свящ. Книгам», 1968; нем. пер. 1969) и
«Библейский атлас», содержащий, кроме фотографий, обширный текст (1-е изд. 1954;
вышел в полном и сокращ. вариантах; переведен на мн. языки). Богосл. аспектам
библеистики посвящены труды другого доминиканца, богослова *Схиллебекса, близкого
к католич. неомодернизму.
Итоги католич. Н.б. подведены в «Новом катехизисе» (т.н. «Голландский катехизис»,
1966). Он был создан по инициативе голл. епископата, с благословения кард. Альфринка
при участии Схиллебекса и др. видных теологов. Переведен на ряд европ. языков.
Катехизис встретил серьезную критику со стороны высшего католич. церк. руководства,
к-рая, однако, касалась не библеистики, а чисто догматич. аспектов книги. Составители
катехизиса целиком стоят на позициях новой исагогики, сочетая ее с утверждением
богочеловеч. природы Писания. «Оно все полностью, — говорится в катехизисе, —
создано Богом и в то же время полностью создано человеком; так музыка полностью
исходит и от пианиста и от рояля. Когда творит Дух Божий, человек не остается
пассивным; именно тогда он и становится самим собой в полном смысле слова». Катехизис
указывает, что *единство Библии обусловлено «присутствием единого Духа, вдохновившего
всю Библию». В то же время Писание отражает «разные уровни веры» в соответствии
с этапами истории библ. религии. Катехизис широко пользуется приемами *новой герменевтики,
стремясь найти для выражения евангельского учения адекватный совр. язык. Так,
о Вознесении в катехизисе сказано:
«Из Евангелия вовсе не следует, что Иисус, скрытый облаком от глаз апостолов,
летел сквозь атмосферу, пока не достиг Отца. Христос во славе уже не должен, как
мы, преодолевать расстояния. К тому же и Отец и «небо» вовсе не в высоте над землей.
Направление вверх избрано лишь потому, что весь небесный свод, его свет и его
свободные пространства лучше всего символизируют место, где пребывает Бог. Но
понятие Отца, к Которому возносится Иисус, отнюдь не связано с определенным местом
(Ин 4:24)».
l *Д р е в с А., Отрицание историчности Иисуса в прошлом и настоящем,
М., 1930; П э й п е р Ф., Библ. критика в Голландии, ХЧ, 1913, № 11; П и
р е н н А., Нидерландская революция, М., 1937; Ш е й н м а н М.М.,
Голландский катехизис, ВНА, 1973, вып.14; S e p p C., Pragmatische Geschichte
der Theologie in Nederland, 1960; также обзорные труды *Крауса, А.*Швейцера, ст.
о вышеуказанных библеистах и библиогр. к ст.: Исагогика; Историко-лит. критика
библейская; Переводы Библии на новые европ. языки (голл. пер.); Экзегетика библейская.