«Яков

Оглавление

Свобода России

Право против привилегии

Не всякая борьба за свои права есть борьба за свои права. Рыцарь, который завоёвывает страну, борется не за свои права, а за свою привилегию. Хотя у некоторых королей по сей день красуется на щите девиз «Бог и мое право». «Привилегия» — это от латинского «приват» и «легис», «частный» и «закон». Это кусок закона, закон-исключение. Вот никто не может никого завоёвывать, а я — имею такую привилегию.

То же самое с борьбой жильцов подъезда номер два в Москве за «право» отодвинуть свалку на километр от подъезда. Эти жильцы борются не за право, а за привилегию. Им плевать, что свалка будет у кого-то под окном — им важно «исключение». «В порядке исключения из правил» — это девиз всей России после 25 октября 1917 года. Право было убито исключением из правового пространства.

Вот почему, когда сексуальные меньшинства на Западе борются за свои права — это борьба за свои права. Когда те же сексуальные меньшинства борются за свои права в России — это борьба за свои привилегии. Привилегия не подвергаться дискриминации. Особенно наглядно на казусе с Чечнёй. Вся Чечня находится на пыточной дыбе, все её жители живут в состоянии перманентной репрессии, и в этих условиях борьба с дискриминацией геев — это борьба не за права, а за привилегию. Привилегию убогую — гей согласен жить в оккупированной стране, гей клянётся быть верноподданным рабом диктатора, посаженного из Кремля, а в обмен просит сущую малость — дяденька, не бей меня.

Привилегия не быть битым в обмен на лояльность, конформизм, ватность, совковость — это не право, это антиправо, это отрицание свободы, а не борьба за свободу.

См.: Права человека. - Политика. - История человечества - Человек - Вера - Христос - Свобода - На первую страницу (указатели).

Внимание: если кликнуть на картинку
в самом верху страницы со словами
«Яков Кротов. Опыты»,
то вы окажетесь в основном оглавлении.

 

В поисках фотографии (это британский герб вовсе не в Британии, это на Мальте, в Валетте) узнал, что справочник Kearsley's Complete Peerage 1799 года переводил девиз как «Бог и моя правая рука», и первое издание энциклопедии Брокгауза (1808) утверждало, что девиз связан с обычаем подымать правую руку во время присяги при интронизации немецких королей (КГБ — Королевством Грандиозной Британии — правят ведь немцы из немецкой династии под французскими девизами). Так что это «друа» прямо противоположно тому «друа», которое в Декларации Прав, извините, гомо.

А королям всё-таки место в сказках!