«но Я говорю вам: кто разведется с женою своею не за прелюбодеяние и женится на другой, тот прелюбодействует; и женившийся на разведенной прелюбодействует» (Мф 19:9).
В июне 2021 года Роберт Кроуфорд опубликовал книгу «Изучение Мф 19:9 по всем известным греческим рукописям». Книга электронная, издательство с оригинальным названием «Камешек в вашем ботинке» («Pebble-in-your-Shoe Publishing»).
Если посмотреть на синодальный перевод, то в Мф 19:9 есть одно слово курсивом: «тот». Дело в том, что в рукописях есть два разночтения. Уже в начале XVI века эти разночтения привели к двум разным вариантам изданий греческого текста: Эразма и кардинала Хименес.
Хименес издал монументальную Библию в 1514 году, Эразм издал Новый Завет в 1516 году, но церковная власть сработала против Хименес: пока цензура проверяла его издание, кардинал даже успел умереть, а Новый Завет Эрзаца получил разрешение быстро и стал бестселлером.
Хименес издал Библию на трёх языках, причём для еврейского и греческого пришлось отливать шрифты.
Еврейский текст был напечатан слева — с точки зрения читателя, латинский в центре, греческий справа. В предисловии было сказано, что точен лишь латинский текст, а еврейский и греческий — как разбойники, распятые вместе с Христом.
Разбойники, между прочим, были благоразумный и неблагоразумный. Благоразумный изображался слева с точки зрения стоящего перед распятием, и голова Иисуса была наклонена в его сторону (и перекладина у ног поднята в сторону благоразумного). Так что православные оказывались на месте неблагоразумного разбойника, а иудеи — справа от Спасителя (справа с точки зрения Распятого, а это главная точка зрения).
Исследование Кроуфорда исходит из убеждения, что правильный вариант тот, который находится в большинстве рукописей. Это, безусловно, не научный подход. Правильный (изначальный) вариант может сохраниться в одной-единственной рукописи.
Цена вопроса? Можно ли жениться на разведённой.
«И женившийся на разведенной прелюбодействует» — эти слова во многих рукописях отсутствуют. Эразм их включил (и за ним протестанты), Хименес не включил.
Перевод РБО — не включает: «Говорю вам, что каждый, кто разводится со своей женой, кроме как по причине ее измены, и женится на другой, тот нарушает супружескую верность». И добавлено примечание: «В некоторых рукописях присутствуют слова: «И так же тот, кто женится на разведенной женщине, нарушает супружескую верность».
Кроуфорд просмотрел 1623 рукописи, доступные в интернете — это около 90% всех известных рукописей. В том числе, доступна одна рукопись на папирусе (но плохой сохранности) и 27 «майюскулов», то есть, рукописей, созданных в раннем Средневековье, написанных «крупным шрифтом».
Тонкость в том, что в «Ватиканском кодексе», одной из древнейших рукописей Евангелия, спорные слова есть, но учёные считают это результатом вставки. Ведь о разводе говорится и в Мф 5:32. Вот кто-то и решил сделать слова Иисуса единообразными. Но это, конечно, гипотеза и только гипотеза.
Кроуфорд особо подчёркивает, что спорные слова присутствуют в абсолютном большинстве рукописей. Только в 64 их нет.
Спорным является и то, по какой причине можно разводиться. Точнее, является ли измена уважительной причиной для развода. Во многих — в большинстве, в 99% — рукописей нет этого «кроме».
Кроуфорд подчеркивает, что он протестант, а всё же поддерживает версию «католическую», кардинала Хименес.
Цена вопроса.
С точки зрения историка, в лучшем случае, если Кроуфорд прав, одной непоследовательностью в Евангелии меньше. Иисус в обоих случаях осуждал женитьбу на разведённой.
С точки зрения любви. Матушки, да какая разница? Что за мачизм? Женщина и так пострадала, её прогнали, так ей ещё и нового мужа нельзя искать. Однако!
Возмущение, прямо скажем, умеренное. Потому что основное возмущение — что развод вообще не допускается. Жениться на разведённой было настолько редким явлением на протяжении веков, что даже и обсуждать особо нечего. А вот с разводами дело другое. Разводились всегда, разводились везде, и будут разводиться. И как это сочетать с запретом развода? Способов много, и все сводятся к крючкотворству и игре словами. В то время, как представители сексуальных меньшинств сражаются за право регистрировать брак, представители сексуального большинства сражаются за право регистрировать разрыв брака. Без объяснения причин.
Так можно разводиться-то?
Вопрос неверно поставлен. Можно ли любить всегда?
Ответ Иисус дал: невозможно.
Если без Бога.
А если с Богом… Ну двигать горы возможно, с Богом? Вот и с любовью так. Двигай отсюда — туда. Двигай из любви конечной в любовь бесконечную. Из мира, где ты сам любишь, в мир, где Бог тобой любит.