«И пришли на другой берег моря, в страну Гадаринскую» (Мк 5:1).
Марк намного подробнее Матфея и Луки рассказывает об исцелении бесноватого. Текст Марка совпадает с текстом Луки двумя деталями: регион назван Гадаринским (у Матфея — Гергесинский) и бесноватый упомянут один (у Матфея два).
Кажется, что тут Матфей не редактировал Марка, а просто использовал какой-то другой источник. Что страна названа Гергесинской — вполне извинительно, потому что Герпеса — город к юго-востоку от Гадары, недалеко, тоже один из городов «Десятиградия». С точки зрения евреев, живших в Капернауме, оба города находятся в одном направлении.
Замечательно первое же слово. У Луки тут «приплыли», у Матфея — «прибыли», слово однокоренное (на греческом) с «пришли». Замечательно, что и в наши дни моряки гордо говорят не «плавать по морю», а «ходить по морю». Они же чаще на воде, чем на суше.
Рассказ идёт сразу после описания чуда с бурей — ночь, шторм, Иисус спит, апостолы нервничают и, скорее всего, нервничают правильно. Они правильно нервничают, а Иисус правильно спит. Кому суждено быть распятым, тот не утонет.
Так и сейчас — для верующего — ну что нервничать? Мы в одной лодке с Христом.
Демагоги любят этот образ — мол, прилив поднимает все ложки, мы все в одной корабле, давай не ворчать, сплотимся. И под сурдинку гребут в карман и спихивают за борт. Ну и пусть спихивают — Христос последует за нами, а где Он, там и безопасность. Особого, конечно, рода безопасность — опасности никуда не делись, вера делает даже беззащитнее, потому что не воюй, не ври, не подворовывай. Но опасности конечны, а Христос бесконечен — вот что такое безопасность по-христиански, подлинная и вечная.