Лк. 14, 2 И вот, предстал пред Него человек, страждущий водяною болезнью. №106 по согласованию. Фразы предыдущая - следующая.
Слова "предстал" в оригинале нет, а оно немаловажно. В.Кузнецова в своём переводе вставляет "напротив него сидел". В обоих случаях акцент на том, что Иисуса позвали на почётную трапезу не для оказания почёта, а для создания неудобной для него ситуации. Его ставят лицом к лицу с болезнью и с субботним днём, проверяя, нарушит ли Он долг исцеляющего или долг верующего. Самый важный вопрос, впрочем - больной-то что чувствовал? Ответ очевиден: страстно хотел, чтобы этот исцелитель наплевал на субботу. Отец Александр Мень не раз рассказывал о том, как его бабушка, больная водянкой, во время приезда Иоанна Кронштадского в Харьков, подошла к нему с просьбой об исцелении. Бабушка тогда ещё не была бабушкой, а Иоанн Кронштадский ещё не был святым. Но еврейкой - иудейкой - бабушка была, что о. Иван не мог не видеть. Никаких проповедей он ей читать не стал, а взял и исцелил. Бабушку, кстати, никто не подсылал, сама пришла, что для больного водянкой тяжело, но болеть ещё тяжелее. Иисус, исцелив, "отпустил" человека, что заставляет предполагать, что человек всеми воспринимался как чужак, пешка в руках манипуляторов. Но возможно и другое объяснение: выздоровевшему до дрожи хотелось уйти и насладиться обретённым здоровьем, порадоваться в одиночестве или с близкими, но уйти было неудобно - без разрешения Того, Кто исцелил. Мы вообще живём в мире, который Бог отпустил радоваться, и надо этим пользоваться - то есть, радоваться и не сердиться на тех, кто пока не собирается возвращаться к Богу.
|