Яков Кротов. Путешественник по времени.- Вера. Вспомогательные материалы.
БЕДНЯГА РУССКИЙ ЧЕЛОВЕК
См. его статьи об Украине.
Мне удивительно интересна психология некоторых фейсбуковцев, имя которым – легион. Это я вновь касаюсь 100-процентной ЛАКМУСОВОЙ БУМАЖКИ по выявлению ВНУТРЕННЕГО МОСКАЛЯ - проблемы В УКРАИНЕ VS. НА УКРАИНЕ.Это та же проблема, что и ЕВРЕЙ VS. ЖИД. Не больше и не меньше. Хотя обычно, когда я это пишу, многих русских сие сильно раздражает.
Что для меня поразительно интересно – это к каким изощрённым кунштюкам прибегают русичи и примкнувшие к ним прочие шведы, попавшие в сферу русского контекста, чтобы сжав зубы, лечь костьми в бою на Калиновом мосту, но НИ ЗА ЧТО НЕ ПРИНЯТЬ ПРАВИЛА «В УКРАИНЕ».
Владимир Гуревич упрекнул меня в том, что я агрессивен с такими людьми, что такими методами, дескать, людей не убедишь, даже наоборот.
Но всё дело в том, что моя цель состоит отнюдь не в том, чтобы убеждать .людей. Моя цель состоит лишь в том, чтобы изложить грамматическое правило.
Если я бываю жёсток, то исключительно потому, что у меня нет ни времени, ни желания отвечать вежливо дуракам, хамам и троллям.
А иногда очень трудно решить, кто есть кто.
Вам обьясняет специалист по географии, что столица Франции – Париж, что это название происходит от местного кельтского племени паризиев, по которым и вся область Парижа называлась Паризи (Паризия), что в римские времена Париж назывался Лютецией, точнее Лютецией Паризиев (Lutetia Parisiorum), от латинского слова «грязное место».
После этого оный географ получает кипу посланий, в которых говорится, например, что «автору послания кажется», что столица Франции всё-таки не Париж, а Орлеан.
В других говорится, что область эта никогда не называлась Паризией, а называлась только Иль-де-Франс.
Третий вам говорит, что он читал в «Песне о Роланде» говорится, что столица Франции – престольный Аахен.
Четвёртый говорит, что паризии были не кельтами, а славянами, потому что так, мол, написано в Велесовой книге. А Париж – это просто перевёрнутое русское слово Жирап, потому что так по-древнерусски называли жирафов, которые в то время водились в Париже.
Вся штука в том, что варианты информации о столице Франции не обсуждаются, а сообщаются.
Как и правила русского языка. Здесь не о чём говорить и нечего обсуждать. В принципе, люди делают любезнось и тратят своё время, чтобы разьяснить нечто другим людям, только и всего.
На подобные послания нет и не может быть адекватной реакции. Проще всего на них вообще не отвечать. Но когда их слишком много, в конце концов хочется детям дать а-та-та, хамам показать на выход, а троллям дать понять, что их раскусили. Поэтому и кажется, что я агрессивен. Мне не нужно быть агрессивным. Я вполне способен по-византийски довети человека тихими фразами между строк до такого состояния, что он сам либо со мной раздружится после лёгкой истерики (как это в своё время случилось с господином Абариновым), либо меня заблокирует. И скатертью дорога.
Я могу обьяснить людям, которые говорят мне, что в русском языке нет запрета на слово жид как оскорбительное, почему они не правы.
Но только один раз. Максимум два.
Если они продолжают твердить своё, тогда извините.
Вот примеры. Вальдемар Кнат опровергает мою информацию об элементарнейших падежно-предложных правилах русского языка тем, что правила русского языка, якобы, «определяет единственная инстанция, она называется "институт русского языка им. Виноградова". Все остальное - камлание в бубен. Всё остальное выковыривание из носа правил, установлений, личных предпочтений и прочего».
Понимаете? Ну вот как Французская Академия, оказывается. Хотя сам господим Кнат не удержался и взял свой институт Виноградова в кавычки.
Далее он торжественно вещает, что, РАЗУМЕЕТСЯ, «как только упомянутый институт скажет, что "В Украине" - это правильно, я мгновенно буду так говорить. Но до этого момента - что пардон, то пардон».
А зтем, эдак по-барски, как старший брат-русич, дозволяет младшей сестре-Украине: «сказанное вовсе не означает, что Украинской Академии наук нельзя создать свой "институт русского языка" и на вполне законных основаниях поменять (у себя, на Украине) правила произношения и написания. Но в России - действуют СВОИ правила. Их можно не уважать, с ними можно не соглашаться, - но они есть и других правил - НЕТ».
Так-то.
Другой пример, комичный. Павел Крикин в ответ на мои обьяснения правил русского языка, написал мне, что «а вот Леся Украинка писала...».
Ну это как если бы мы говорили о правилах испанского языка, а мне ссылались бы на «Луизиаду» Камоэнса. Как Жак Паганель. Но Камоэнс – португальский писатель. И не важно, сколько раз я попытался напомнить Павлу Крикину , что Леся Украинка к нашей теме просто НЕ ОТНОСИТСЯ. Забудьте про неё. Он мне отвечал одно и то же: «Я не понимаю, почему вы не хотите учесть мой пример из Леси Украинки». Что на это ответишь?
Третий пример ещё забавнее. Давидъ Эрлихъ, сам из России, живёт в Литве. Всё при нём: прогрессивные посты, портрет Никиты Струве с выражением соболезнования по поводу его кончины. Считает, что русские безобразно ведут себя относительно Украины. Но не может успокоиться по поводу «в Украине».
Я снова объяснил ему. Два раза. Иронизирует в ответ.
Наконец, я наношу удар ниже пояса. Кажется, психологи называют это выводом в сферу сознания, не уверен. А именно задаю более чем невинный вопрос, почему он вместо ведения диалога пишет мне в оскорбительном тоне. На это можно ответить что угодно. Например, вам показалось.
Но ведь на воре и шапка горит. Поэтому.
Что. Тут. Началось. У Давида Эрлиха началась истерика. Я был назван балбесом и хамьём, не знающим русского языка. [Замечу в скобках, что я преподаю русский язык в системе американского государства 22 года; мои студенты, начиная с нуля, блестяще сдают экзамены уже через год и эффективно работают на ответственных должностях с русским языком; я выпускник Московского лингвистического университета, стажировался в Московском Пушкинском институте русского языка и т.д.]
Я не хвастаюсь, не пытаюсь придать себе вес, я просто сообщаю, что у меня есть справка, согласно которой я могу точно сказать, что столица Франции – Париж, а не Аахен.
Мало того. Господин Эрлихъ на прощание, перед тем как расфрендиться со мной (что и было моей целью) сообщил мне буквально следующее: «Правила, о котором вы говорите, в русском языке нет. Его просто нет». Перевожу на язык географии. «Париж – это не столица Франции. Это просто не столица Франции».
Господину Эрлиху совсем не интересны люди в Фейсбуке. Он не хочет знать, чем они руководствуются, размещая посты. Меня он не знает и не хочет узнать, хотя бы из любопытства. Воспринимает он меня исключительно как человека, грубо, агрессивно и эгоистично навязывающего всем сочетание «в Украине» безо всяко на то основания. То, что сочетание «на Украине» оскорбительно для украинцев, он основанием не считает. Правила – тем более. К тому же, «ИХ ЖЕ НЕТ».
Я их выдумал.
Господин Эрлихъ свято уверен, что можно говорить «на стране» и «в острове».
Что до меня, то я измеряюсь только своей настырной агрессивностью. Кто я, что я, его не интересует.
Если бы господин Эрлих, к примеру, узнал, что я сорок лет знаком с тем самым им весьма уважаемым Никитой Струве, с его женой и двумя дочерьми, что я бывал у него дома в Париже (столице Франции, между прочим), что с 1977 года я состоял с ним в тайной переписке и он публиковал в своём «Вестнике РХД» мои материалы и статьи под псевдонимами (поскольку всё это было при коммунистической власти), господин Эрлих...
ПРИШЁЛ БЫ В ЕЩЁ БОЛЬШУЮ ЯРОСТЬ и только.
Потому что истины нет, взаимоуважения нет, авторитетов нет, мир зыбок и надо всей вселенной царит ОГРОМНОЕ ЭГО бесчисленных эрлиховъ.
Зияющая пустота, огромная дыра на месте этики, как написал Андрей Архангельский в своём недавнем эссе «Дырка от этики. Что не так с российской системой ценностей».
Он же поясняет: «Размытость этики используется для того, чтобы уходить от принципиальных ответов. Внушается мысль, что никаких порядочных людей не существует, все одинаково плохи» и, соответственно, вовсе НЕ ДЕЛЯТСЯ ИНФОРМАЦИЕЙ, а вместо этого навязывают свои выдуманные, объективно несуществующие правила невинным овечкам, как существующие.
«И в конечном счете всё – игра слов и тлен. В основе этого представления лежит принципиальное неверие в человека, в его природу. В сущности, они инвалиды духа, лишены элементарного этического инстинкта, не способны принять решения о себе. Но эта размытая норма как раз и внушается другим в качестве нормы».
Это тоже Андрей Архангельский и из того же эссе. Объясняет феномен всех русских, которые, героически сжав зубы, сопротивляются сочетанию «В УКРАИНЕ». Под любым предлогом.
И начинают биться в истерике, когда их припирают к стенке.
Между тем, на иллюстрации к моей информации современный русский классик, писатель Пелевин свидетельствует о том же самом правиле. Но Пелевин точно так же ничего не значит. Почему? Потому что, а кто он такой?
«Недоброжелательство - основная черта русских нравов», писал ещё Пушкин.
Уже в начале 20 века ему вторит Фёдор Сологуб: «Давно уже русская жизнь явственно клонилась к пародиям, к издевательству, может быть, в самом складе русского ума лежит эта наклонность к осмеянию к развенчиванию, к низведению всего высокого на низменную плоскость».
Таких примеров очень много. Больше всего людей несёт («Остапа несло», как писали Ильф и Петров) и ввергает в истерику именно от правил. Правил грамматики, правил физики, правил этики.
Потому что, повторяю, для людей российско-московской формации объективной истины нет. Всё относительно, всё субьективно, всё зыбко, ничего установившегося, морали нет, правил нет, этики нет. Если на них давят авторитетом правил, значит те, кто давят, суть балбесы и хамьё.
Бедняга русский человек. Куда его загнали бесы истории!