Ко входуЯков Кротов. Богочеловвеческая историяПомощь
 

Яков Кротов. Путешественник по времени. Вспомогательные материалы: 9 век.

Папа Захария

ПОСЛАНИЕ БОНИФАЦИЮ О ДЕЙСТВИТЕЛЬНОСТИ КРЕЩЕНИЙ С ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ НЕТОЧНОЙ ФОРМУЛЫ

746 г.

Досточтимейшему и святейшему брату соепископу Бонифацию – Захария, раб рабов Божиих. Виргилий и Сидоний, благочестивые мужи, обитающие в Баварской провинции, сообщили в своем письме к Нам, что ты, почтенный брат, предписал им повторно крестить христиан. Услышав об этом, Мы были весьма смущены и впали в некое недоумение: действительно ли произошло так, как было Нам сказано. Они поведали, что в той провинции был священник, совершенно не знавший латинского языка, и когда он крестил, то по своему незнанию латинского языка говорил ломано: Baptizo te in nomine patria et filia et spiritus sancti. Из-за этого ты, досточтимый, счел необходимым совершить повторное крещение. Но если, святейший брат, крестивший говорил ломаным языком не для того, чтобы ввести заблуждение или ересь, но только по незнанию правильного римского выражения, как было сказано выше, Мы не можем согласиться с тобой, что следует заново совершать крещение, ведь, как хорошо тебе известно, святой наш брат, если кто будет крещен во имя Отца, и Сына, и Святого Духа даже еретиком, его не должно крестить повторно, но только очистить возложением рук. Если правда то, что Нам было поведано, да не будет тобой проповедуемо это или нечто подобное, но старайся соблюдать то, чему учат и что проповедуют нам святые отцы. Бог да сохранит тебя невредимым, досточтимейший брат!

Издано в июльские календы в 26-й год правления господина благочестивейшего августа Константина, венчанного Богом императора, в четвертый год по его консульстве, индикта четырнадцатого

Epistula Zachariae Papae

MGH, Epistulae, v.III (Munich 1978) E. Duemmler, ed.

Reverentissimo et sanctissimo fratri Bonifatio coepiscopo Zacharias servus servorum Dei.

Virgilius et Sedonius, religiosi viri apud Baioariorum provinciam degentes, suis nos litteris usi sunt, per quas intimaverunt, quod tua reverenda fraternitas eis iniungeret, christianos denuo baptizare. Quod audientes, nimis sumus conturbati et in admirationem quandam incidimus; si habetur, ut dictum est. Retulerunt quippe, quod fuerit in eadem provincia sacerdos, qui Latinam linguam penitus ignorabat et, dum baptizaret, nesciens Latini eloquii, infringens linguam diceret: "Baptizo te in nomine patria et filia et spiritus sancti." Ac per hoc tua reverenda fraternitas consideravit rebaptizare. Sed, sanctissime frater, si ille qui baptizavit, non errorem introducens aut heresim, sed, pro sola ignorantia Romane locutionis infringendo linguam, ut supra fati sumus, baptizans dixisset, non possumus consentire, ut denuo baptizentur; quia, quod tua bene conpertum habet sancta fraternitas, quicumque baptizatus fuerit ab hereticis in nomine patris et filii et spiritus sancti, nullo modo rebaptizari debeatur, sed per sola manus inpositione purgari debeatur. Nam, sanctissime frater, si ita est ut nobis relatum est, non amplius a te illis predicetur huiusmodi, sed, ut sancti patres docent et predicant, tua sanctitas studeat conservare. Deus te incolomem custodiat, reverentissime frater.

Data Kalendis Iulii, imperante domno piisimo augusto Constantino a Deo coronato magno imperatore anno XXVI, post consulatum eius anno IIII, indictione XIIII.

 
 
Ко входу в Библиотеку Якова Кротова