Ко входуЯков Кротов. Богочеловвеческая историяПомощь
 

Эрнст Кассирер


Приложение к книге «Индивид и космос в философии Возрождения»

Шарль де Бовель

Книга о мудреце

ШАРЛЬ ДЕ БОВЕЛЬ ДЕ СЕН-КАНТЕН

ЕГО ПРЕОСВЯЩЕНСТВУ ГИЙОМУ ДЕ БРИСОННЕ1,

ЕПИСКОПУЛОДЕВА

Достопочтейнейший отец, когда Аполлона Пифийского вопросили, что является истинной и высшей Мудростью, он, как сообщают, тотчас изрек следующее: «Человече, познай себя самого». Согласным решением всех греческих мудрецов каковое изречение, тотчас записанное золотыми буквами на вратах его храма2, вполне справедливо было объявлено священным. Если же, ссылаясь на языческий и чужеродный характер божества, ты скажешь, что для христианина великий грех внимать и верить бездыханному изваянию, тогда я на это отвечу, что Аполлон совсем не был богом, и что изваяние Аполлона, будучи немым, никогда ничего не изрекало. Однако никто не станет отрицать и оспаривать, что дух сей, что бы он собой не представлял, который, скрываясь за рукотворным идолом, говорил вместо изваяния и от имени Аполлона, сообщил людям самый верный ответ. Действительно, если бого-огов охновенные Вдохновенные псалмы свидетельствуют, что наи-псалмы большее человеческое неразумие есть незнание себя

самого, то, конечно же, позволительно думать, что его противоположность, или Мудрость, есть знание себя. «Ибо человек, хотя в чести был, не разумел этого; - сказано в них, - он сравнялся с животными и вьючными скотами, которые лишены разумения, и уподобился им»3.

Наше толкование сих божественных слов таково. Хотя Человек по природе был Человеком, однако он не знал, что он Человек, и, не памятуя о своем достоинстве, не понимал, что он наделен разумом и бессмертен, является образом Бога. Ибо, в результате падения4 утратив надлежащее ему как Человеку высокое положение, он стал безрассудно глупым наподобие животного; и тот, кто в качестве естественного Человека выделялся, по крайней мере, красотой, затем же, будучи окутан непроглядным туманом невежества, словно бы не владея своим умом и не сознавая себя, утратив свойственный ему образ жизни, предстал скорее не Человеком, но зверем, во всем не сходным с Чело-

484

веком. Итак, если человеческое Неразумие заключается в отказе от надлежащих и прирожденных достоинств, то это означает, что естественный Человек ведет жизнь, недостойную Человека. Противоположностью Неразумию будет Мудрость — та добродетель, которая укрепляет, сохраняет и укореняет Человека в Человеке, или возбраняет ему преступать границы человеческого и разделить участь более низких существ.

Мудрость будет также прочной опорой человечности, а равно подлинным сиянием ее благ и характерных свойств, рождающих в Человеке филавтию, то есть любовь к себе, или внутреннюю гармонию. Ведь если, как говорит святой Дионисий Ареопагит,

Слова святого

«знание соединяет познающего и познаваемое, а неведение, наоборот, отделяет несведущего от себя Дионисия самого»5, то, конечно, кто сознает себя Человеком, только он и есть Человек, единый с самим собой, Человек в качестве Человека. Кто же лишен своего света и знания себя, тот в силу того же закона отделен от себя самого преградой неведения, так что он не обретает себя, не достигает единства с собой, не становится Человеком по добродетели, он, кого природа, тем не менее, сотворила Человеком. Поэтому Мудрец различает себя сообразно порядку, в котором он был произведен или полностью сложился: Человек первоначально, Человек в дальнейшем; Человек по телесному облику, Человек по внутреннему духу, как тот, кто благодаря замечательной уравновешенности Разума сохраняет человеческую сущность.

Итак, мы тебе посвящаем все, что в меру невеликих способностей нашего ума пытались сказать об этой человеческой Мудрости, всесторонне рассматривая ее блага и пристально исследуя ее саму; прошу тебя благосклонно принять то, что мы преподносим тебе с благими намерениями. Прощай.

Шестистрочие к читателю

Мудр во все дни свои всякий, к знаньям алчбою томимый,

Ибо себе он внимает, с собой пребывает в согласьи.

Глупец по тому же подобью, но со стремленьем противным,

Вотще влачит свои дни: сия книга о том повествует.

Ты же, который зовешься любящим добродетель, Книгу эту возьми, прочти и в сердце своем сохрани.

485

 

КНИГА О МУДРЕЦЕ ШАРЛЯ ДЕ БОВЕЛЯ ДЕ СЕН-КАНТЕН

ПОЧТЕННЕЙШЕМУ ОТЦУ ВО ХРИСТЕ ГИЙОМУ БРИСОННЕ

ЕПИСКОПУ ЛОДЕВА

Глава I. О том, что люди имеют столько же ступеней (gradus), сколько и чувственные вещи

От природы всякий Человек обладает Бытием (Sub-stantia), Жизнью, Ощущением и Разумом. Ведь Различия между всякий человек существует, живет, ощущает, мыс- Людъми соответ-лит. Однако одни люди проявляют себя и действу- ственн° их обРазУ ют как просто существующие, другие — как суще- еиствии

ствующие и живущие, третьи — как существующие, живущие и ощущающие, четвертые, наконец, — как существующие, живущие, ощущающие и мыслящие.

Из этого следует, что все люди имеют сходство по природе и бытию и по одинаковости вида явля- селю ипови у ются одним Человеком: однако они отличаются и являются одним

раЗНЯТСЯ Образом ЖИЗНИ, РОДОМ ЗаНЯТИЙ И СПОСОбНО- человеком

стями. Одни люди сопоставимы с минералами или с простыми стихиями, другие — с растениями, третьи — с неразумными животными; самые возвышенные из Людей, воистину подобные солнцу, разумные, поскольку имеют и употребляют Разум, считаются настоящими и совершенными Людьми.

Хотя есть четыре ступени природных вещей — те, которые существуют, те, которые живут, те, которые ощущают, и те, которые обладают разумом6, — вид человеческий, однако, все [эти] ступени в себе заключает, а также разделяет и распределяет себя по четырем порядкам (ordines). Ибо, как бы охватывая всю природу, обнимая весь мир, содержа в себе всякую вещь, он делается подобным тому, что существует, благодаря самой простой и низменной части себя, подобным тому, что живет, — благодаря следующей части, неразумным животным — благодаря третьей части; благодаря же четвертой части он возвращается к себе, возносится на свой престол, восхищается и любуется собой. Считается, что именно на этом уровне он, как посредством искусства, доблести и труда, так и посредством причастности к природному Бытию, достигает человечности и совершенства.

Поскольку имеются две страсти души - жажда почестей и плотское влечение, — коими в разные сто- ^ве стРасти °Уши роны разрывается беспокойный дух, то каждая из этих страстей выпускает из смертоносного лука в Душу по три стрелы и, пронзив тремя напитанными ядом остриями, бездумно убивает ее. В самом деле, когда, томясь жаждой почестей, Человек желает вознестись выше себя самого, сделаться из ряда вон выдающимся и особенным, он отбрасывается враждебными ветрами на три громадные скалы: Гордыню, Гнев,

48^

Зависть, именуемые людьми духовного звания пагубами души. Прельщенный соблазнами плоти, или тела, Человек также становится трижды ниже себя самого и, низвергаясь со своего престола, пофужается, несчастный, в троякую бездну: Похотливость, Чревоугодие и Леность, именуемые телесными пороками Человека. С одной стороны, Человек пытается нечестиво вознестись, домогаясь божественных почестей, выше Человека с помощью трех крыльев - тот, кто не может быть сочтен достойным даже людских почестей; с другой же стороны, прельщенный и соблазненный наслаждениями, а также отягощенный трояким грузом, он падает ниже Человека и обретается далеко после него.

Кроме того, имеют обыкновение добавлять седьмую пагубу Человека, а именно: любостяжание (habendi amor), каковую называют Алчностью; она не объявляется ни целиком духовной, ни целиком телесной, но, ввиду причастности той и другой крайности, она направляет себя к ним обеим, так как проистекает из того и другого начала. В самом деле, сами мы, с одной стороны, жертвуем богатствами для приобретения почестей, с другой же — домогаемся их, дабы не быть лишенными демона-искусителя. Словом, покинув середину ради того или другого, Человек делается несчастным. Ибо пусть он дерзостно силится вознестись выше Человека или ведет жизнь ниже человеческой, вероломная смерть поджидает его в потемках, и зловещие духи провожают тень его. Кто, напротив, будет, поодаль от крайностей, пребывать неизменно, не нарушая равновесия, в середине, в положенном Человеку месте, тот должен быть по справедливости сочтен настоящим Человеком, ревностным, добронравным, мудрым, счастливым и блаженным. Итак, Человека осаждают шесть главных зол, которые, подобно свирепым зверям, нападают на него из своих укрытий с отравленным оружием, препятствуя его счастью. Дополнительным орудием им также служит порок Алчности; слепая страсть приобретательства, как самая бесчестная потворница, их все поощряет, питает, поддерживает. Ибо она щедро оделяет теми богатствами, благодаря которым мы либо считаем себя достойными почестей - возносимся, говорю я, в своем высокомерии, презирая тех, кто не взыскан почестями, и ревнуя к равным, — либо безрассудно добиваемся жалких соблазнов плоти и мимолетных удовольствий.

Похотливость и неумеренная любовь к постыдным удовольствиям делают Человека совершенно похожим на зверей и к несчастью для него изгоняют его

Рис. 2.

Алчность — всем

порокам помощница

и потворница

Похотливый человек подобен животному

488

с отведенного Человеку места в разряд (in gradum) животных, для которых нет ничего важнее, чем испускание семени и продолжение рода. Чревоугодие, или неукротимое желание телесной пищи, опускает его с первоначального и свойствен- Рев°уг°дник подобен ного ему места на третье, делая подобным растени- растениям ям, которые, хотя лишены полностью ощущения и наслаждения, осуществляют, однако, функцию питания. В свою очередь, крайняя Леность низвергает Человека на са- енивыи подобен

,- камню

мое низкое место, уподобляя его минералам.

В самом деле, подобно минералам, которые занимают крайнее место, не обладают ничем другим, кроме самого Бытия, и которым не дано ни осуществлять какую-нибудь природную функцию, ни двигаться самим собой, так же и все те, кому присуще ужасное чудовище Лености, почти постоянно спят, чуждые всякой деятельности и работы, неподвижные, словно камни, как будто природа лишь их наделила простым Бытием, [не сообщив] никаких очевидных способностей и сил действовать похвальным образом. Конечно, эти люди более, чем все иные, проявляют неблагодарность в отношении даров Природы, не развивая ни одну из прирожденных им способностей: совершенно неразумные даже в своем Разуме, бесчувственные в своих Ощущениях, бездыханные, почти умершие, бесплодные в своей Жизни, наконец, праздные, бездеятельные, косные в своем Существовании. Сие яснее видно по рисунку, на одной части которого начертаны четыре порядка вещей, а именно вещи — обладающие существованием, жизнью, ощущением и разумом; на другой же части можно видеть род человеческий, соответствующим образом разделенный на четыре разряда. Тот, кто занимает самое верхнее место, являет-

т, Кто является

ся Человеком истинным и просвещенным знанием

(verus ас Studiosus Homo), равным естественному человеком> пР°све~

тт т т шенным знанием

Человеку, Человеком, говорю я, и в том и в другом отношении — как по добродетели, так и по природе. Те же из людей, которые размещаются на нижних ступенях, являются Людьми по природе и существу своему, но не по Добродетели, у них отсутствующей. Ибо плотские соблазны низвергают их вниз с высоты человеческого достоинства, делая равными, подобными, одинаковыми одних со зверями, вторых с растениями, третьих с неподвижными камнями.

Глава II. О четырех градациях людей, соответствующих четырем стихиям

Представь теперь, что естественным местопребыванием Человека является огонь, который, соприкасаясь с лунным небом, со всех сторон непрерывно обнимает его вогнутую поверхность. Кто благодаря природной или приобретенной доблести удерживается на сфере огня и никогда с нее не падает, тот является настоящим, добронравным и просвещенным зна-

489

Рис. 3.

нием Человеком. Кого же гложет скверный червь Похотливости, тот, изгнанный из своего чистого и непорочного пристанища в соседнюю стихию, пятнает себя позором. Кого жестоко тиранит Чревоугодие, тот, оставляя вторую ступень, от Человека устремляется и погружается в воды. Наконец, тот, кого Леность (хранилище и питомник всех пороков) заставила отказаться от всякой человеческой деятельности, похоронив в пуховых перинах, изгоняется к несчастью для себя из сферы огня в хранилище, а равно и питомник первозданных стихий (prestantiorum elernentorum), то есть в глубины земли, становясь, как и должно, чрезвычайно похожим на пребывающие без движения камни и землю. То, что просто лишь существует, существует по-

,- --т-, _. г^ То. что обладает

добно земле. То, что живет,— подобно воде. То, что

ощущает, - ПОДОбнО ВОЗДуху. То, ЧТО МЫСЛИТ, - ПО- существованием

добно огню. Ведь те вещи, которые только есть, подобны камням: по своей природе они неподвижны, бесформенны, неупорядочены, безлики, непосредственно в земле - как во чреве общей для всех матери - сокрыты, упрятаны, погребены.

Обладающие жизнью причастны жизнетворному движению воды и первыми заставляют себя дви- °' что° Ла ает гаться, питаться, расти, размножаться. Одной своей жизнью частью они выступают из земли и тянутся вверх, другой же своей частью они остаются привязаны к земле, словно к материнской груди.

Далее, звери и те, кто способен ощущать, обладают замечательной способностью свободно пере- Те' кто способен мешаться с места на место; они избегают того, что ощущать для них опасно, и ищут то, что полезно, пригодно и необходимо, будь то местопребывание или питание. Благодаря ползанию, плаванию, хождению или полету оторванные от земной груди, полностью отделенные и отнятые от матери, сверх того, могущие двигаться по собственной воле, они привлекают к себе внимание. У всех них, тем не менее, головы обращены к земле, выдвинуты вперед и низко опущены.

Только Людям дано и уделено Природой выпря- _

Ге, кто наделен

миться, иметь тело вытянутое вверх и созерцать не-

- разумом

бесные сущности.

Из этого следует, что сущности первого уровня безголовы, поскольку однородны и лишены не только головы, но какого бы то ни было различия частей и набора членов; ведь, как было сказано, они целиком погребены в недрах земли. Другие же сущности, обладающие головами, разнообразием частей, деятельностью, движением и душой, — различимы. Однако голова тех, кто [относится к категории наделенных только] жизнью, я имею в виду корень, посредством которого они добывают свое питание или же высасывают из матери-земли молочную влагу, сокрыта в земле, не отделена и не удалена от материнской груди. В свою очередь, голова не обладающих разумом животных, хотя отделена и удалена от земли, дабы они могли в свободном поиске добывать пропитание, тем не менее обращена к земле и, как считается, совсем не пригодна для созерцания небесных, или эфирных, сфер. Го-

491

лова же Человека от природы величественно располагается на самом верху человеческого тела и обращена к небу, сотворенная созерцать и наблюдать отдаленнейшие части мира, светила и небесные тела.

Четыре градации вещей сравнимы с четырьмя стихиями.

Быть (esse) как земля, жить как вода, ощущать как воздух, мыслить как огонь.

Камни однородны, не имеют никакого различия частей.

Другие три разряда неоднородны, имеют различие частей.

Камни без головы; прочие же сущности наделены головой.

Троякое различие голов, то есть у одних они внизу, у других — сбоку, у третьих - сверху.

Ибо хотя голова совершенна, она бывает трояка.

Голова растений внизу, животных — сбоку, Людей — наверху.

Итак, очевидно, что Человек есть как бы снизу вверх перевернутое растение.

Глава III. Головы естественных вещей % РИС 4

обнаруживают троякое различие

Итак, существует три вида голов естественных вещей: [головы] тех, кто [наделен только] жизнью, — внизу и сокрыты в земле; головы животных — в середине и сбоку; Людей — на самом верху, устремленные ввысь, к вершине своего собственного тела и мира. И, конечно, имеет смысл поговорка,-которая на устах почти у всех: человек есть как бы · растение, перевернутое сверху вниз7.

Ибо у всех живых существ имеется либо голова, либо то, что ее заменяет, что извлекает питание извне; сие называется у растений корнем, а у всех животных — головой.

Ибо растения подобны наинесовершеннейшим лю-

Растения подобны

дям, вроде младенцев, которые, постоянно нужда-мла енцам ^^ в питании? вынуждены всегда льнуть ртом к материнской груди и высасывать молоко, в изобилии льющееся оттуда. Так и растения, поскольку они являются первыми порождениями земли и первыми произведениями (pignora) чувственно воспринимаемого мира, никогда не отрываются от груди своей матери, то есть земли. Они всегда всасывают ртом, то есть корнем, ее непрестанно текущее молоко и, словно младенцы, возмещают истечение своей субстанции непрерывным принятием пищи.

Животные же подобны детям, которые по достижении

Животные подобны . -

двух лет отрьГваются от материнской груди и более не по-етям лучают питания от матери, но еще не достигли такой

телесной крепости, чтобы быть в состоянии держаться самим собой, подниматься на своих ногах и стоять прямо, и по этой причине, если они будут самостоятельно двигаться по земле, им, подобно зверям, нужно будет ступать, согнувшись и склонившись к земле, опираясь на руки и ноги.

492

Вывод

Разумные Же Существа ПОДОбнЫ Мужу И СОВер- Разумные существа

шейному Человеку. Ибо естественный Человек, когда подобны мужу уже достигает зрелого возраста, более не нуждается в том, чтобы сосать материнскую грудь, ему не нужно передвигаться, подобно зверям, склонившись к земле, на ногах и руках, но он употребляет более питательную пищу и сам себя поддерживает, сам собой стоит и передвигается.

Отсюда следует, что весь человеческий вид (species) по двум причинам должен быть разделен на четыре ступени и вполне может быть сравнен с четырьмя ступенями чувственно воспринимаемых вещей. Ведь, поскольку Человек совершенствуется телом с возрастом и завершается душой с помощью добродетели, то повсюду имеется у людей четыре ступени, по которым, мало-помалу возрастая летами и мудростью, он восходит, поднимается и возносится из глубокого и самого низкого места на высшую ступень своего совершенства [См. рис. 3].

Ибо В СОВерШеНСТВОВаНИИ ЧеЛОВечеСКОГО ВОЗра- Ступени человеческо-

ста мы насчитываем следующие ступени: ребенок во го возраста

чреве; грудной ребенок; ползающий на четвереньках ребенок; муж, самостоятельно передвигающийся и способный себя нести. Ведь ребенок прежде своего рождения сокрыт в материнском чреве и пребывает недвижим и совершенно бездеятелен так же, как сокрыты и утаены в недрах земли камни. Тот же, кто питается молоком и сосет грудь своей матери, весьма подобен, как мы указывали, растениям. Того, кто прежде [достижения] присущей мужчине телесной крепости передвигается по земле с помощью ног и рук, мы посчитали равным со зверями. Тот же, кто достиг мужской крепости и в состоянии самостоятельно стоять и передвигаться, как очевидно, соответствует естественному Человеку. Итак, существуют сии четыре ступени совершен-

493

ствования тела или возраста Человека, по коим он со ступени, занимаемой камнями, постепенно восходит, продвигается и возрастает (adolescit) до ступени, занимаемой Человеком.

В совершенствовании Человека, касающемся души и обретения добродетелей, существует столько же ступеней; их мы перечислили и привели ранее. Ибо среди тех людей, которые оказываются совершенными и завершенными в отношении тела и субстанции и которые достигли зрелого возраста, одни являются завершенными и совершенными в отношении добродетели (virtute) - их мы называем просвещенными знанием и Мудрецами; другие — несовершенными в отношении добродетели — их мы называем Неразумными, поскольку они по недостатку Добродетели не достигают высокой ступени, занимаемой Человеком, и по самому образу жизни оказываются, как мы сказали, сравнимыми либо с камнями, либо с растениями, либо со зверями. Ведь люди становятся подобны камням из-за Лености; из-за неукротимого желания телесной пищи они сравнимы с растениями; из-за постыдной похоти похожи на зверей; наконец, лишь Добродетелью они обнаруживают, что они Люди и в том, и в другом отношении, телом и душой.

Глава IV. О том, что человек называется Человеком трояко (trifariam)

Во-первых, Человек Из того, что мы сказали, очевидно, что человека от природы можно назвать Человеком трояким образом, или по трем причинам. Ибо в одном случае человек является просто Человеком, то есть он сплавлен из человеческого тела и разумной Души; поэтому всякий человек является Человеком, как Неразумный, так и Мудрый, как маленький ребеночек, так и достигший мужской крепости. Таков Человек от природы; посредством него обнаруживается, что среди чувственно воспринимаемых сущностей человеческий вид занимает четвертую ступень. Человеком в другом случае

Во-вторых, Человек J ^J J

мы называем того, кто достиг телесного совершенно возрасту

ства и в действительности стал мужем; поэтому младенец и ребенок менее всего называются Человеком. Наконец, в третьем случае, Человеком является тот, кто зрел ду-

В-третьих — по 0 _

Λ шои и совершенен добродетелью; отчего не явля-

добродетели π ^ ΊΓ к '

ются Людьми ни ребенок, ни неразумный муж, но только просвещенные знанием и мудрецы.

Ибо Человек, просвещенный знанием, есть Человек всяческим, или трояким, образом: Человек от природы, Человек по возрасту и Человек по добродетели. Тот же, кто не просвещен знанием, может быть Человеком только двояким образом: а именно, Человеком и по возрасту, и по природе. Тот же, кто по возрасту не Человек, как, например, дитя, считается Человеком только по единственной [причине], то есть по природе, но по возрасту и добродетели это не Человек.

494

Ребенок

по природе



Человек

Неразумный

по возрасту

по природе


Человек

Просвещенный

по добродетели

по возрасту

по природе

Человек

Всякий человек

содержит четыре

ступени

Четыре дщери природы

С какой бы стороны Человека ни брать, как со стороны природы, так и возраста и добродетели, он — производное четырех ступеней. Ибо естественный Человек, каковым является ребенок, расположен по отношению к минералам на четвертой ступени; ведь минералы суть первое порождение Природы; то, что наделено жизнью8 — второе; неразумные животные — третье; естественный Человек — последнее. Ибо Природа породила, во-первых, то, что существует; затем то, что живет; в-третьих, произвела на свет то, что наделено ощущениями; в-четвертых, наконец, она произвела то, что причастно Разуму.

Ведь вообрази, что Природа, матерь всего, произвела из чрева четырех дочерей: первую - Бытие, вторую — Жизнь, третью — Ощущение, четвертую — Разум, из всех наипрекраснейшую и наимудрейшую, равную и подобную матери-Природе; ее руководству она подчинила прочих дочерей, поскольку они несовершенны и не владеют собой.

Таким образом, ты обнаруживаешь, что родительница-Природа поднялась до произведения естественного Человека, или Разума, по четырем ступеням. В возрастном развитии человека есть четыре соответствующие ступени: ребенок во чреве; грудной ребенок; ползающий ребенок; муж, стоящий на ногах.

В усовершенствовании Человека посредством Добродетели обнаруживается следующее разделение: Леность, Чревоугодие, Похотливость, Добродетель. Ибо из самих пороков, к которым Человек склонен по природе, Человеческая Субстанция постепенно восходит, продвигается, поднимается к самой Добродетели; сие становится еще более ясным из представленной таблицы:

Минералы

Живущие

Ощущающие

Разумные

Камень

Дерево

Зверь

Естественный человек

Быть

Жить

Чувствовать

Мыслить

Ребенок во чреве

Отнятый от груди

Перемещающийся

Стоящий

495

Первый возраст

Второй возраст

Третий возраст

Четвертый возраст

Плод

Младенец

Ребенок

Муж

Леность

Чревоугодие

Похотливость

Добродетель

Ленивый

Вожделеющий

Любящий

Просвещенный знанием

Земля

Вода

Воздух

Огонь

Письмена

Голос

Мысль

Ум

Четыре ступени

достижения

интеллектуальной

Добродетели

Далее, что касается интеллектуальной Добродетели, которая достигается (perilcitur) в Человеке после моральной: в совершенствовании Человека интеллектуальной Добродетелью обнаруживаются также четыре ступени. Ведь моральная Добродетель никоим образом не свойственна и чужда душе, поскольку она освящает мирный договор между душой и телом, вынуждает тело, как велит Природа, служить душе и, разгоняя душевные скорби и бури, делает ее безоблачной, доставляет ей безмятежность и спокойствие. Интеллектуальная же Добродетель, которая есть свет и озарение души, не в состоянии войти в душу без моральной Добродетели и воссиять в ней подобно тому, как луч Феба9 не может зажечься золотым сиянием в туманном воздухе.

Итак, эта интеллектуальная Добродетель, коей при посредстве моральной, наконец, просвещается душа, сделавшаяся безоблачной и спокойной — поскольку она есть внутренне присущее душе благо — имеет четыре ступени, передвигаясь по которым она сама созревает и достигает своей вершины. Ибо, как мы ранее указывали в книге «Об ощущении»10, человек, который пребывает в ученичестве у другого человека, вначале учится писать, от письма же переходит к речи, речь пробуждает [в нем] мысль (conceptum); наконец, из самого понятия, которое есть ближайший и самый верный образ его ума, он восходит в высшее Бытие ума, более которого ничего нет. Таково, словом, сие истинное, полнейшее и интеллектуальное завершение Человека; от письма к речи, от речи к понятию и, наконец, от понятия к уму.

Ступени

интеллектуальной Добродетели

496

i

Глава V. О том, что лишь Разум является зрелой и совершенной дщерью Природы

Выше было показано, что чувственная, или материальная, Природа имеет только четырех детей: Бытие, Жизнь, Ощущение, Разум, между которыми, как сказано в книге «О происхождении»11, распределена вся материя, и которые владеют всей ее массой, так что подлунный круг неба целиком образован, занят, заполнен четырьмя стихиями. Ведь по норме и удельному весу (examen) четырех стихий различаются также сущностные реальности материи (substantiates materie actus), ибо подлунный круг и сама материя одинаковы по протяженности и у них обеих одна и та же емкость (capacitas).

Понятно, что хотя бы мы и признали, что Богом произведены пять сущностных реальностей (substantiates actus): относящихся к бытию, к жизни, к ощущению, к разуму и к интеллекту, или к ангелу, мы, однако, не утверждаем, что эта высшая реальность матери-

- Ангельская реаль-

альна, то есть что она рождена пребывать в материи.

т ж f- ность не является

Итак, поскольку она рождена пребывать сама по

^ / ^ материальной

себе (per se), поскольку она старше материи и всех реальностей материи, то она ни в коем случае не по- реальностью лагается материальной реальностью; соответственно, мы утверждаем, что пятое и высшее тело мира, небо, именуемой пятой сущностью мира (quintam mundi essentiam), нематериально и ничего не имеет общего с материей, так что и ангельская реальность, которая числится пятой, считая от самой низкой реальности, от бытия, будучи, однако, по старшинству и происхождению первой, не имеет ничего общего с материей, не связана с ней никакими узами. Отделенной и самой по себе пребывает она вне материи, не осуществляет в ней никакой деятельности и не воспринимает от нее природное Бытие (naturale Esse). В самом деле, необходимо, чтобы всякая реальность, которая заставляет нечто обнаружиться в материи или что-либо в ней осуществляет, была присуща материи, поскольку то, что порождено отделенной и удаленной [от материи] реальностью, не может ничего [в ней] ни воспринять, ни претерпеть; но только от того [материя] может претерпеть, что она заключает в себе или что, содержа в недрах своих, она удерживает под кругом луны.

Итак, ангельская реальность не является порождением и заложником чувственной Природы; но относится она к высшей, то есть духовной, Природе, поскольку мы убеждены, что чуственная Природа равна (equare) материи и подлунному кругу, утверждая, что чувственная Природа произвела только четырех детей, то есть что она наделила материю четырьмя формами: Бытием12, Жизнью, Ощущением, Разумом. Первые три из них мы считаем несовершенными: Бытие, Жизнь, Ощущение; четвертую же и единственную — Разум — мы объявляем совершенной, целостной, законченной и равной матери-Природе.

ДеЙСТВИТеЛЬНО, Бытие Весьма ПОДОбнО ЗеМНОЙ Бытие весьма

Сфере, Масса КОеЙ ЯВЛЯеТСЯ Началом ПОЛНОТЫ ЧуВ- подобно земной сфере

497

ственного мира, но не завершением его полноты. Также и Бытие, или

реальность, относящаяся к Бытию, является началом материальной

полноты, однако полнота материи им не завершается. Жизнь имеет

отношение к водной сфере, масса коей, добавлен-

Жизнь подобна воде _ ,

ная к массе земной, или обнимая сферу земную, увеличивает полноту мира, однако ее не завершает. Также и реальность, относящаяся к жизни, будучи присоединена к бытийственной, или обнимая ее, наполняет материю больше, чем одна только бытий-ственная; ее полноту она, однако, совсем не исчерпывает. Далее, Ощущение соответствует воздушной сфере, которая, бу-

Ощущение подооно - J J „ ^ ' г ·> j

дучи добавлена к водной и земной, гораздо шире за-

воздуху

полняет пространство чувственного мира, чем масса более низких сфер, хотя и заполняет не целиком. Также и реальность, относящаяся к ощущению, совместно с реальностями, относящимися к жизни и бытию, может сделать материю полнее, однако не

конца полной. Разум, который еще остается, в выс-

Разум подобен огню /-v n -

шеи степени подобен сфере огня. Действительно, объемля воздушную, водную и земную сферы и вбирая массу подлунного свода, он целиком завершает полноту [чувственного мира] и лобызает сами небесные груди (latera). Также добавляясь к другим реальностям, имеющим отношение к бытию, жизни и ощущению, Разум заполняет всю глубь (Universum hyatum) материи, доставляет то, что ей не доставало, и облачает ее в совершенный, самый лучший и самый блестящий убор.

В самом деле, уразумей, что небо является отцом,

Небо отец стихии

повелителем, природой, источником и началом стихий, и что само небо прежде всего произвело землю в наиболее удаленном от него месте, в центре мира, затем воду, далее воздух, наконец, огонь, хотя в книге «О происхождении»13 мы учили, что стихии были порождены все вместе, и что не было никакого чередования (fluxionem), связанного с их возникновением. По этой причине огонь утверждает себя (se insinuât) в качестве наипревосходнейшей из стихий, поскольку он единственный, который возвращается к своему источнику и овладевает своим началом, единственный, который оказывается соседним и весьма приближенным к нему, [своему] отцу, и его беспрестанно лобызает. Итак, уразумей, что мать-Природа является родительницей четырех детей: вначале она произвела в наибольшем удалении от себя Бытие в качестве самого незначительного и ничтожного из всех; затем на расстоянии поближе родила несколько большей величины Жизнь, на целую голову превосходящую Бытие; на третьей и еще более близкой ступени ею порождено более зрелое Ощущение, на целую голову превосходящее Жизнь; и, "наконец, на четвертой, соседней и самой близкой ступени Природой был произведен Разум, величиной и зрелостью превосходящий Ощущение и равный матери-Природе. Отсюда понятно, что из всех детей Природы только Разум совершенен; ибо только он может сочетаться с матерью-Природой и, будучи равен и одинаков с ней, лобызать ее, только он, сверх того, находится поблизости от

498

матери, рожденный обнимать и познавать мать-Природу. Прочие же три дитяти несовершенны и незаконченны, поскольку и неравны матери-Природе и помещены вдали от нее, так что не в силах ни сочетаться с ней, ни достичь и заключать ее в свои объятия.

Рис. 5.

Итак, установила мать-Природа, чтобы Разум в качестве наиболее зрелого и совершенного из детей Заключение и единственного равного ей был господином над другими, и предоставила ему управление всем чувственным миром и тем, что в нем находится. Того, кто по порядку рождения был самым молодым и последним, она окружила большей любовью, чем других, и сделала первородным и назначила своим наследником, дабы, подражая матери, он научился мудро главенствовать над другими детьми, править, руководить, владеть всем с помощью света заимствованной у нее Мудрости.

Чувственная Природа сотворена и завершена пятичастной.

Ибо все, что под небом, состоит из материи и четырех реальностей.

Единая и однородная материя лежит в основе (subest) всех реальностей.

Эти реальности суть: Бытие, Жизнь, Ощущение, Разум.

Четыре эти реальности мы называем детьми Природы.

Бытие, наименьшее из детей, служит трем более значительным.

Разум, самый могущественный из всех, главенствует над тремя меньшими.

Бытие начальствует над камнем, Жизнь — над растением, Ощущение — над животным, Разум — над Человеком.

Производя на свет этих детей, Природа идет от несовершенных к совершенным.

499

В самом деле, первым было порождено Бытие, последним же — Разум.

Меньшие три отделены от созерцания Природы ступенью, занимаемой Разумом.

Только Разум рожден созерцать всю Природу.

Из того, что сказано, становится ясно, что все меньшие и несовершенные дети Природы являются своего рода слугами взрослого и более зрелого Разума, и ступенью, занимаемой им, они отделены от созерцания, присутствия, лицезрения и близости матери-Природы, что они, сверх того, рождены покорствовать Разуму; Разум же — единственный, кто радуется близости и постоянному лицезрению матери, рожденный находиться с ней рядом, созерцать ее и наслаждаться приятными речами ее. Опять получается, что мы по праву можем опреде-Л - лить Разум как зрелое и завершенное дитя Приро-

Определение DÜSVMÜ π

* ды, или как некую вторую Природу, созерцательни-

цу первой, в подражание ей все творящую в себе самой и — приумножая силы матери - всем мудро управляющую. Мы также определяем

Другое определение Ра3уМ КаК ТаКуЮ СИЛУ' С ПОМ°ЩЬЮ КОТОРОЙ МаТЬ-

Природа приходит обратно к себе, весь природный ра у круг завершается, или Природа возвращается себе

самой. Ведь Природа, поначалу все производя и порождая, некоторым образом возвращается к себе; прежде она произвела то, что отделилось от нее вовне, как Бытие, Жизнь и Ощущение, затем уже породила то, что предназначено находиться вблизи и по соседству с ней и лобызать ее, то есть свою мать: мы заявляем, что таким является только Разум.

Глава VI. Только Мудрец есть воистину Человек

Хотя все люди одинаковы в отношении бытия, природы, происхождения, формы (species), и у всех них голова находится сверху, и никто, кро-ме того, не лишен Бытия, Жизни, Ощущения и Ра-олько у рец зума, тем не менее, только Мудрец есть воистину Че-

воистину человек в η

ловек; только он устремляет Душу от самых низких качестве человека градаций [сущего] к вершине Разума, только он рачительно и с пользой для себя располагает своей природой и Бытием. Ведь он является Человеком по милости самой Природы, то есть по причастности Бытию, и он еще раз является Человеком по причине умножения в нем Добродетели и святого образа действий, иначе говоря — добронравной жизни.

Другие же, коих вялость и бездеятельность удерживают на самой низкой ступени вдали от вершины Разума и блистательной Добродетели, являются людьми незавершенными (inconsumati) и неразумными и в действительности живут недостойно милости, полученной от природы, то есть человеческого бытия, поскольку их образ действия и жизни противен Разуму: те, кто в качестве лишенных природного Разума, ведомы чувственным или жизненным влечением, являются Людьми

500

по природе и бытию, однако отсутствие Добродетели делает их душевно неуравновешенными, не владеющими собой, неосмотрительными, беспорядочными, бесчеловечными. Мы уже показывали14, что есть три градации людей, которые, отягощенные своими грехами, не в состоянии дорасти до настоящего, просвещенного знанием (studiosum) и совершенного Человека: одни подобны камням — те, кто, словно бы становясь мертвыми ото сна или телесной ри стУпени

ласки, коснеют; другие подражают растениям, вро- несовеРшенныхлюдеи де тех, кто всецело предан питанию; третьи заслуживают сравнения с дикими животными — те, для кого нет ничего важнее земной любви.

Совершенная (perfecta) вещь обязательно возникает из соединения формы и материи, так как от материи она получает первое, непросветленное, неупорядоченное и неявное Бытие, от формы же берет второе, просветленное, упорядоченное и явное Бытие. Совершенная вещь есть то, что является, а то, что является, обладает бытием. В самом деле, вещь не обладает бытием только и не является только, но возникает из соединения того и другого — и Сущности и явления (et Essentia et apparitione). Ведь все, что обнаруживает себя вовне, имеет также нечто внутри; и если внутри имеется что-то сверх наличного, то оно также открывается и проявляет себя вовне очевиднейшим образом.

Итак, признаки Мудрого и завершеного (consum-

..v г- г- Совершенная вещь

mati) мужа возьми у вещи подобным образом пол-ной, целостной и совершенной или из некоего со- есть ° раз у рща вершенного и полного бытия, которое является бытием в обоих отношениях: бытием, говорю я, в возможности и в действительности, в начале и в конце, в материи и в форме, в том, что сокрыто, и в том, что явлено, в основании и в завершении. Ибо Мудрец есть целостный, полный и совершенный Человек: Человек, говорю я, по природе и по мышлению, Человек по материи и по форме, Человек в возможности и в действительности, Человек в своем начале и конце, Человек по своему бытию и явлению, Человек, наконец, в основании и в завершении.

Сначала Природа пожаловала Мудрецу в качестве материи дар Бытия; в свою очередь, Воля, ис- риро а " воля кусство, трудолюбие в качестве формы наделили его Добродетелью, знанием, светом, достоинством, красотой и внешним обликом. Природа одарила Мудреца простым Бытием; он же самому себе определил сложное, то есть добропорядочное и блаженное бытие. Природа предоставила ему исключительную силу Разума; и он стремится жить разумно, подчиняясь во всех отношениях Разуму. Ибо он избирает себе вождем Разум и без него ничего не предпринимает; его сиянием он просвещается, согласно ему он организует свой собственный ум, свои поступки и все свои устремления.

Несовершенная вещь есть либо простая, бесформенная, беспорядочная, непознаваемая мате- Что есть

РИЯ, ЛИбо форма, Лишенная ОСНОВаНИЯ, Пустая, ^совершенная вещь

праздная, ненадежная и непрочная. Эта — явленность без Сущности, та же — Сущность без явленности. Словом, в этих несовершенных видах

501

бытия, которые являются составными частями истинного и целостного бытия, учись искать черты и признаки мужа несовершенного и неразумного. Ибо если Природа никогда не терпит ни чистую возможность без действительности, ни действительность, лишенную возможности, — одно, конечно, без другого бесполезно - то человек Неразумный в своем земном существовании нарушает эту природную связь, всегда пребывая Человеком частично, никогда всецело и полностью. Ведь Неразумный является человеком неупорядоченным, имеющим своим началом Природу; он не закончен и не завершен с помощью искусства и добродетели. Человек, как он есть от Природы, причастен бессмертной и разумной Душе; однако он лишен того света, не обладает той ясностью духа, благодаря которым он смог бы уразуметь присущие ему дары, имел бы счастье постичь, что он причастен Разуму, бессмертному образу Бога.

Глава VII. О том, что Мудрец и Глупец сходствуют природой, различаются только добродетелью

Мудрец и Глупец не имеют никакого различия по природе и Бытию, поскольку и тот и другой наделены телом и Душой. Однако дух второго бездеятелен и не занят; ум же первого, в преизбытке имеющий добродетель, совершенство, знание себя, духовный свет, становится хозя-Бог является ином себя. Началом того и другого Человека одина--J ково является Бог, равным образом Он является

началом одинаково τ Ί u /-

Л ,, Л единым концом [для них]; но первый благодаря

как для Мудреца, _ _ _ _ l J7 ^ _ ^

, г Добродетели и Мудрости становится подобным Богу,

так и для Глупца ^ ^ J ^ _. ^ J9

возвращается в свое начало, обретает свои природный конец; второй же, страдая из-за отсутствия Добродетели, из-за смятения, в которое его ввергает неподобие, из-за соединения в нем противоположных качеств (habituum), к несчастью для себя не способен вернуться к своему истоку и насладиться своим природным концом. Мудрецу действительно присуща гармония в отношении себя самого, он владеет всеми своими частями: телом и Душой. Он хранит в себе самом согласный Природе порядок, так как эта часть [душа] господствует, та [тело| ей прислуживает. Он соразмеряет друг с другом все силы, природные способности и возможности духа, предпочитая всем и лелея всего более ту, которая открывает ему путь к блаженству. Он

живет, наконец на земле, словно второй Бог15: вои-

Мудреи на земле — -

стину наилучший и вернейший образ вечного, пер-

второи Бог __ ~ ,.

вого и подлинного Бога, у коего он заимствовал бытие и Добродетель.

Обратное говорят о Глупце. Ибо по причине незнания себя нет в нем надежды бессмертия, что он вполне обнаруживает в сих словах Слова Соломона Соломона: «Коротка и прискорбна наша жизнь. Дыхание в ноздрях наших, как дым, и дух рассеется,

502

как жидкий воздух, и имя наше забудется со временем, и никто не вспомнит о делах наших. Будем же наслаждаться настоящими благами и спешить пользоваться миром, как юностью»16. В результате бесплодного отчаяния, пристрастившийся к земным, преходящим соблазнам, неразумный Человек уже тем, что стремится совершенно изгнать мысль о безжалостной смерти, ускоряет печальный конец, умножает мучения и тем самым падает, как гласит священное изречение, в яму, которую сам выкопал17.

Мудрец является Человеком определенным (fmitus), то есть по причине этой определенности упорядоченным и совершенным (compositus atque perfectus). Глупец же является Человеком неопределенным, неупорядоченным, несовершенным; ведь он с очевидностью обнаруживает, что является началом без предела, потенцией без цели (sine objecto), силой бездействия. Мудрец, наоборот, демонстрирует, что он является началом, которое определено, потенцией в ничтожной степени отделенной от цели, силой, находящейся в действии, в употреблении, в деятельности. Тот [Глупец] опять же подобен глазу, находящемуся во тьме, или лишенному всякого видимого предмета; этот [Мудрец], напротив, сравним с зорким глазом, залитым светом и постоянно открытым для самого солнца — источника всего видимого.

Из этого следует, что по отношению к Неразум- _ а

^ л/ Следствие

ному вполне уместны сии священные слова: «У него есть глаза, а не видит, есть уши, а не слышит»18; дух имеет, а не разумеет; не помышляет ни о чем, ведущем ко спасению. Мудрец, наоборот, есть глаз зрящий, ухо внемлющее, дух понятливый, ибо он разумеет, постигает и обдумывает то, посредством чего, в конце концов, достигается бессмертие. Сверх того, как Мудрец есть нечто и нечто, есть Человек и Человек, так и Неразумный есть нечто и ничто, есть Человек и не-Человек. Ибо и тот и другой но Природе и Бытию есть нечто: или естественный и обладающий существованием (substantialis) Человек. Однако только Мудрец в результате успешных ученых занятий удваивает своего естественного Человека Человеком нравственным и становится Человеком как по природе, так и по своей воле; Глупец же, коснеющий в бездействии, не беспокоится о том, чтобы возвеличить какой-нибудь Добродетелью естественного Человека, не старается в первоначальное бытие внедрить блеск образованности. Сие дает полное основание отнести на счет Мудреца и Глупца такие священные слова: «Кто имеет, тому дано будет и приумножится; а кто не имеет, у того отнимется и то, что имеет»19. вященные слова Ведь Мудрец получил от Природы в дар человеческое бытие, используя возможности коего он произвел просвещенного знанием Человека. Глупец, со своей стороны, позаимствовал у Природы сходное человеческое бытие, однако не добавил к нему никакого блеска Добродетели. Словом, этот Человек, как справедливо говорится, имеет, не владея, тот же - имеет, владея. Ибо способ бытия Глупца прост, его называют естественным Человеком, или же полученным от Природы задатком (talentum), не принесшим никакого прибытка. Тогда как спо-

503

соб бытия Мудреца двояк: задаток, полученный от Природы, говорю я, и тот прибыток, которым он по праву владеет как своим. Итак, кто соединяет и то и другое, имеет естественного и образованного Человека, тот получает от Господа в награду бессмертие и становится Человеком того и другого рода: как тем, коего он получил от Природы, так и тем, коего породило естественное, истинное, должное и свойственное владение оным. Кто же не имеет от самого себя образованного и совершенного Человека, тот лишается и того, которого он имеет от Господа; ибо естественный Человек, наличествующий в нем, должен быть «выброшен во тьму внешнюю»20, как сказано в Священном Писании.

Глава VIII. Польза и прибыль Мудреца

Мудрец, хозяйничающий в земном Человеке, который ему дан от Природы, занимается его возделыванием по мере сил. Как следствие, он производит небесного Человека; из тьмы он извлекает и добывает свет, из возможности — действительность, из начала - конец, из внутренне присущей силы — деяние, из Природы — Мышление, из неоконченного — завершенное, из части — целое и, наконец, из семени — , π плод. Ведь в этом случае он подражает тому знаме-

Предание о Прометее £т «

нитому Прометею, который, как сказано в поэтических преданиях, или разрешением богов, или из-за остроты ума и дарований получив некогда доступ в небесные покои, после того, как внимательным созерцанием ума обозрел все чертоги неба, не нашел в нем ничего более святого, драгоценного и животворящего, чем огонь. Затем этот огонь, в котором смертным было совершенно отказано богами, тайком похитив, тотчас передал смертным, и в созданного прежде из грязи и глины человека он с его помощью вдохнул жизнь. Так и Мудрец, силой Созерцания покидая чувственно воспринимаемый мир и достигая царственного пламени неба, оттуда в недрах бессмертного ума доставляет ярчайший огонь Мудрости в низшие области, и благодаря этому чистому и яснейшему пламени природный, или земной, Человек обретает силы, тепло и жизнь.

Мудрец возмещает дары Природы благодаря просвещенному знанием Человеку, сверх того, обретает себя самого, собой владеет и в себе пребывает. Глупец же напрасно получил от Природы земного, плотского и субстанциального Человека, поскольку не производит в

нем ничего, достойного бессмертия, не прилагает

ijjyneu — постоянный u /-

' „. никаких усилии для достижения блаженства, упор-

должник Природе · -

ствует в неблагодарности по отношению к матери-Природе, пребывая вечным ее должником, обремененный субстанциальным Человеком и никогда не владеющий самим собой.

Мудрец разделяет самого себя умом и, как было сказано21, состоит из двух Человеков: одного — природного и чувственного, другого же -добродетельного и мыслящего. Он никогда не отсутствует в самом себе,

504

совершенно не оставляет себя, единственный, кто способен общаться с самим собой, постоянно являясь зеркалом для себя; сам собой охватывается, возвращается по кругу к самому себе; постоянно пребывает неподвижным и неизменным благодаря просвещенному знанием Человеку и, наконец, одновременно пребывает и в чувственно воспринимаемом, и в умопостигаемом мире. Ведь телом он живет на земле с неразумными тварями, душой же, достигая небес, обозревает небесные чертоги. Он созерцает лишь умопостигаемые вещи, мыслит бессмертное и то, что всегда пребывает неизменным. Читаем у поэта Бига22 :

«Дух же, рожденный вкусить радость в чертоге небесном, Биг

В земном обиталище он вовеки покоя не сыщет.

К горней твердыне одной Мудрому должно стремиться,

Если он вожделеет полным насытиться горлом.»

Ведь Мудрец не желает чувственно воспринимаемого иначе, как поверхностно и мимоходом, в той мере, в какой он облачен телесным покровом; ибо ум вскармливается и укрепляется тем лишь, что совершенно лишено тела и материи, или тем, что нисходит в него самого из надмирных покоев благодаря некоему святому вдохновению.

Поскольку у Глупца нет ничего единого, тождественного, незыблемого, неизменного, поскольку он является приверженцем изменчивости, разделения и превращения, то, презрев славную, предусмотрительную и зрячую Добродетель, он домогается руководства со стороны слепой и непредусмотрительной Фортуны, которая почитается им как богиня, находящаяся выше небес; не владея собой, ее непостоянным колесом он перемещается то туда, то сюда, сбрасывается в исполненные греха буераки, овраги и обрывы. Соблазняясь всем, что перед ним, он становится тем, что неожиданно встречается ему на пути; он не имеет никакой возможности закрепиться в себе самом или возвратиться извне в самого себя.

В свою очередь, Мудрецу свойственно непре-

v * » J^K "-J v Каковы свойства

рывно и благополучно устремляться, подниматься, м д

возвышаться умом к нераздельному единству и са- у реца

мого себя, и высшего творца, Бога. Ведь великой силой он одолевает манящие соблазны плоти, никакой необходимостью не может отвлечься от самого себя или не пребывать в согласии со своим умом. Он научился презирать Фортуну и никоим образом ее не бояться. Исполненный внутреннего света, он приобретает ведение истинных бессмертных благ; на них возлагает счастливейшую и непоколебимую надежду; постоянно радуется себе. Он не может быть одиноким или покинутым, поскольку сам с собой является множеством. Среди кипения и свирепых волн мирских страстей сохраняя в равновесии прекрасные частицы Добродетели, он пребывает в наилучшем, спокойном и бестревожном состоянии ума.

Мудрец - ЭТО Человек, КОТОРЫМ ВОИСТИНУ МСНЬ- Другие свойства

ший мир, сын большего мира, то есть Вселенной, Мудреца

505

прославляется; ведь он единственный себя самого произвел, развил и завершил в подражание большему миру; он единственный способен подражать Природе, единственный сохраняет все свои части созвучными и соответствующими частям Вселенной. И действительно, Мудрец по праву должен именоваться не только меньшим, но и вторым большим миром (maior alter mundus); поскольку, как говорилось в книге «О мышлении»23, ум Мудреца столь же вместителен, сколь и весь мир, столько же понятий о вещах украшает и наполняет его Память, сколько, как мы видим, в мире имеется сущностей. Ум же Глупца, поскольку он постоянно пребывает пустым, незанятым, праздным и бездеятельным, никогда не поднимается в больший мир, никогда не становится равным большему миру, никогда он — то, что рождено было сделаться всем, — не завершается познанием всего.

Глава IX. Другие сравнения Мудреца и Глупца, исходя из природы зеркала

^ ^ Л Природа совершенного зеркала предполагает, чтобы

Что необходимо для ,-

оно было единым, целым, однородным, прочным,

совершенного зрения

неповрежденным и, по крайней мере с одной стороны, весьма прозрачным и доступным свету, дабы глаз, который располагается напротив зеркала, впитывал, усваивал, созерцал все формы, которые находятся в нем в действительности. Также и чтобы зрение, или рассмотрение, было совершенным, необходимо, чтобы были устремлены и направлены глаз на зеркало, а действие созерцания на способность представления, и не должны действие от способности, а глаз от зеркала закрываться, обособляться и отделяться мглою расположенного между ними тела; это скорее всего произойдет, если глаз настолько приблизится к зеркалу, что из обоих возникнет связь и узы какой-то одной субстанции; и если глаз никогда не сможет быть отделен от зеркала, а зеркало от глаза, то глаз всегда будет перед зеркалом, рассматривая то, что ему представлено зеркалом.

Итак, из этой аналогии сумей схватить и распознать

Что есть глаз души, Ά, ^ ,

ум Мудреца. Хотя душа Мудреца по своей сути и

что есть зеркало - ^

всей ее субстанции является единой и неделимой,

души ΊΔ

однако, как мы показали в другом месте24, одна ее часть весьма подобна глазу, другая — зеркалу. Ведь часть, которая подобна глазу, есть бесстрастное действие души, или деятельное Мышление; та же, которая подобна зеркалу, составляет внутреннюю часть души, по своей природе страдательную, и надежное вместилище для воспринятия тех понятий, которые врываются в покои души через врата практического Мышления, и которых, наконец, самой Памяти велено предлагать и представлять умозрительному Мышлению для вечного Созерцания.

Итак, называй деятельное Мышление глазом всей души, утверждай, что страдательное — зеркало души25. Таким образом, глаз души и зер-

506

кало души настолько приближаются друг к другу, что образуют субстанцию единой и неделимой души, постоянно находятся между собой так взаимосвязанными, что не отделяются друг от друга мглою никакой находящейся между ними сущности, или их взирание друг на друга не встречает препятствий. Кроме того, зеркало души, то есть Память, является прочной, единой, неповрежденной, однородной, весьма прозрачной и доступной мысленному свету; ведь какие бы образы оно ни приняло, никоим образом не допускает, чтобы они были поглощены адскими глубинами, превращены в ничто и преданы забвению, но всех их в совокупности удерживает своей ясной поверхностью и являет всех мысленному взору.

Поэтому если ты желаешь дальнейшего развития „

Дальнейшее развитие

аналогии, ты тотчас должен понять, что глаз души

' _ ' - J аналогии

можно видеть главным образом в его собственном зеркале, которое есть тот наилучший образ и вид, которые Память силится представить в Созерцании умозрительному Мышлению. Ведь если материальный глаз и материальное зеркало для своего созерцания должны размещаться напротив друг друга, и если природа этого зеркала в том, чтобы лишь улавливать, вбирать и принимать в себя образы, тогда то, что от него самого располагается на расстоянии диаметра или отделяется от него расстоянием прямой линии, есть не что иное, как сам глаз, который отстоит от зеркала на расстоянии диаметра или форма которого пребывает удаленной от глаза на такой же диаметр в зеркале. Итак, главное отображение, которое должно быть принято в зеркале, - это отображение и вид глаза. И глаз не предназначен разглядывать в зеркале ничего более важного, чем он сам или его образ. Следовательно, истинное и наилучшее лицезрение есть лишь лицезрение глаза. Тот же глаз, который в зеркале воспроизводит и повторяет свою форму, наконец, радуется созерцанию самого себя в том отображении, которое представлено зеркалом. Итак, сходным образом веди речь о Созерцании Мудреца. Я говорю, что Созерцание Мудреца не 3авеРшение аналогии может быть ничем иным, как беспрерывным лицезрением его самого или его формы в нематериальном зеркале. Хотя глаз души и зеркало души связаны узами одной и той же и неразделимой субстанции, тем не менее они отстоят друг от друга, как показывает книга «Противопоставлений»26, на расстояние духовного диаметра; в самом деле, мысленный разрыв, или этот промежуток, располагает их напротив друг друга и размещает на расстоянии диаметра как взирающие друг на друга противоположности. Итак, главнейшая форма, которая видна в зеркале души, то есть в Памяти, есть форма глаза души, то есть деятельного Мышления, которая проникает в саму Память от деятельного Мышления через равные промежутки. Итак, деятельное Мышление — это созерцатель себя, когда поначалу изливает образ в Память, затем радуется, наблюдая и рассматривая его, доставленного Памятью. И это тайное и недосягаемое [для других] самосозерцание делает Мудреца блаженным, даруя ему надежду бессмертия и должным образом на-

507

ставляя, что ничто не является воистину благим или желаемым ради себя из того, что находится вне души, что не в состоянии быть постоянно и что могут у нас похитить.

Глава X. Другие сравнения Мудреца и Глупца, исходя из свойств рта, желудка и сердца

Рот желудок сердце МУДРС1*> в свою очередь, подобен тому, кто, загла-тывая телесную пищу раскрытым и разинутым ртом, ее же открытой емкостью желудка принимает и удерживает внутри, дабы она не исчезала, не переваренная, или, по крайней мере, очищенная телом, в себе самой ему не отказывала и его бы совершенно не насыщала, не кормила и не питала. Ведь подобно тому, как питательная субстанция, прежде чем превращается в кровь и дает силу телу, поначалу преобразуется тремя его органами: ртом, желудком и сердцем — так и умопостигающая форма27, прежде чем насыщает и вскармливает ум Мудреца, занимает в душе три положения: первое — в Мышлении, второе - в Памяти, третье — в Созерцании, посредством коего снова предлагается Мышлению.

В самом деле, Мышление аналогично и весьма по-ункция рта и дОбно рту, Память — желудку, Созерцание же — сер-

Мышления г» А*

дцу. Ведь рот и Мышление — суть внешние органы

и естественные врата, через кои вводится как телесная, так и духовная

пища, — эта, говорю я, в душу через Мышление, та же в тело через рот.

^ а Желудок же и Память суть внутренние органы тела

Функция желудка и

Памяти и ДУШИ> из коих тот принимает пищу, идущую и поступающую ото рта, а та выходит навстречу проникшим через Мышление понятиям и их собирает, удерживает и сохраняет. Φ нк ия с д а и ^ сеРДЦе и Созерцание по этой же причине призна-

ункция сер ца и ются СООТВеТСТВуЮЩИМИ Друг Другу, ибо ТО, В СВОЮ Созерцания

очередь, введенную через рот и принятую от желудка пищу переваривает, преобразует и превращает в кровь, это же равным образом через Мышление и Память впущенное, принятое и сохраненное понятие усваивает, упорядочивает и вновь доставляет Мышлению. , Итак, подобно тому, как питание тела есть прежде

Аналогия между „ ' ·" \.

действие рта, нежели желудка, первичнее добыва-

питанием тела и к ' J ' v

ние пищи из внешнего мира, чем ее заключение в

пищей души

тело и сохранение, и опять же действия рта и желудка раньше, чем действие сердца (говорю я, - первичнее введение пищи в тело и ее сохранение, чем ее переваривание), также и в питании всей души действие Мышления осуществляется прежде, чем действие Памяти, а Мышление и Память также выполняют свои действия прежде, нежели исполняет свою функцию Созерцание. И как в природе ничто не может попасть в емкость, которой является желудок, что не было бы принято [до этого] ртом; нет ничего в желуд-

508

ке, чего не было бы во рту; наконец, ничто не пере-варивается жаром сердца, что прежде некоторое итание и тела> " время не пребывало бы в полости рта и в желудке; так и нет ничего в глубине Памяти, что не пребыва- тремя ФУнк ло бы первоначально в Мышлении, наконец, ничто не может находиться в самом Созерцании, если прежде его не было в Мышлении и в Памяти. Рот не принимает пищу ни от какого другого внешнего по отношению к нему органа тела, но добывает ее сам с помощью зубов. Желудок же все, что содержит, имеет ото рта. И сердце, наконец, всем, что оно сжигает и переваривает, обязано и тому, и другому. Таким же образом веди речь и о частях души: Мышление не получает умопости-гающую форму ни от какой внешней по отношению к ней части души; Память же только Мышлением напитывается и оплодотворяется той же самой формой; наконец, Созерцание происходит от одного и другого, то есть от Мышления и Памяти. Подобно тому, как с помощью трех действий тело вскармливается видимой пищей, так и душа с помощью трех подобных действий вскармливается, обогащается, тучнеет благодаря невидимой пище. И эти три функции тела и души здесь описываются следующими словами: первая — ни от чего, кроме как от самой себя; вторая - единственно лишь от первой; третья — от обеих, первой и второй.

Три функции питания тела и души

Рот

Желудок

Сердце

Принятие пищи

Сохранение

Переваривание

Мышление

Память

Созерцание

Восприятие формы

Закрепление

Воспроизведение

Первое

Второе

Третье

Посредством себя

От первого

От обоих

Ни от чего

Лишь от первого

От двух

Вывод о Глупце

Отсюда следует, что в противоположность Мудрецу Глупца находят весьма подобным рту, не связанному с желудком, или — поврежденному Мышлению, отделенному и отвлеченному от Памяти. Ведь невидимая пища души не отправляется дальше посредством Мышления, - совсем иначе, чем видимая пища, схваченная ртом, которая сразу же устремляется внутрь тела. Ведь подобно тому, как телесная пища, вначале полученная и захваченная челюстями рта извне, не находит никакой задержки в полос-

509

ти рта, но сама оттуда через наклон гортани низвергается внутрь; так и трапеза души, сами понятия, не встречают никакой задержки в действующем Мышлении, и Мышление только миг наслаждается ими, перемещая их сразу в Память. Итак, лиши рот помощи желудка: пища может быть введена ртом в тело, но, прошедшая через него, она нигде ничего ему не даст и не принесет ему никакой пользы. Равным образом отдели и отними Память от Мышления: возможно, Мышление почерпнет кое-что из мира и введет в душу какую-то духовную пищу, но поскольку надежное хранилище Памяти этому Мышлению никоим образом не служит, то полученная им пища полностью исчезнет, ничем не напитает душу и не сможет сделать ее мудрой.

Глава XI, Сравнение Мудреца с солнцем и планетами

Мудрец, прежде всего, подражает солнцу мира. В самом деле, подобно тому, как солнце мира является средним по порядку между блуждающими, или странствующими, планетами и непрерывно мчится, не уклоняясь в своем движении от середины, и нигде не отходит ни в ту, ни в другую сторону от орбиты эклиптики, так и Мудрец, доколе руководится собственным солнцем, то есть Разумом, доколе послушен во всем Разуму-водителю, всегда в безопасности идет средним путем, никогда не позволяя себе удаляться от него и блуждать в буераках, где подстерегают опасности.

В самом деле, если меньший мир — это Человек,

Семь светильников ;-

тогда во всяком случае нужно, чтобы он НаПраВЛЯЛ-оол ьм/ его мира

ся и освещался столькими светильниками и светочами, сколькими, как мы видим, окружен и освещен больший мир. Природа же зажгла в большем мире семь светильников, руководством коих этот мир, по ее желанию, должен управляться; двумя, говорю я, большими, Солнцем и Луной, заведующими один - ночью, другой — днем, и пятью меньшими: Сатурном, Юпитером, Марсом, Венерой, Меркурием. А в центре всего она поместила Солнце, которому повелела и наделить остальных светом, и главенствовать над ними, приказав, чтобы движением в середине оно всегда одинаково измеряло и исчисляло разные и отдельные отклонения меньших планет. Итак, столько же, то есть семь, светильников такого же порядка и свойств даны Природой Человеку, и Природа, как щедрая и благодетельная мать, сына, то есть меньший мир, затем наделила, украсила, снабдила, не меньшим числом светочей и ламп нежели отца, то есть Вселенную, прежде ею одаренную.

Лампадой же меньшего мира является всякая его то является способность познания и созерцания, которая с са-

светилъниками -

мого начала оказывается разделенной и разбитой на

меньшего мира , ,

материальную и нематериальную. Материальное познание, в свою очередь, как ранее было показано в книге «Об ощу-

510

щении»28, расчленяется на шесть частей: Осязание, Вкус, Обоняние, Зрение, Слух и Воображение. В самом деле, хотя Воображение является внутренним ощущением, сокровеннее внешних ощущений и выше их, все же оно действует в таком телесном органе, как мозг, и, предназначенное служить Разуму, его же почитает в качестве стоящего над собой судьи. А нематериальное познание Человека есть око самого Разума, который, будучи сокровеннее и глубже всех ощущений, не связан ни с какой функцией своего тела, не предназначен исследовать и созерцать ничто из того, что находится или в мире, или в теле; но все его зрение сосредоточено на внутренних глубинах и недоступных пространствах его души.

Итак, телесные и материальные очи Человека, _

_ ^ ' Три ощущения

отклоняясь по своей собственной природе в разные

обращены вверх,

стороны, переходят от одной крайности к другой. _

Ведь они либо поднимаются выше середины и уст- три ремляются вверх, либо же, [появляясь] ниже середины, влекутся вниз. Душе, в свою очередь, свойственно нематериальное познание, сам пламенный Разум, говорю я, движется непрерывно в середине, остальными управляет, их исчисляет и измеряет. Их свет и число является точно таким же, как и в планетной системе солнца. Ведь подобно тому, как три планеты располагаются над солнцем, другие же три планеты обнаруживают находящимися под ним, так и три ощущения, находящихся в услужении Разума, - Воображение, Слух, Зрение, — как мы указали в другом месте29, направляются вверх по самой своей природе и возвышаются над серединой. Ибо они есть обучающие ощущения, наиважнейшие из всех; они называются судьями, посредниками и защитниками низших. Другие же три: Обоняние, Вкус и Осязание — движутся ниже середины; ведь подобно тому, как главные три ощущения обеспечивают пищу душе, так и эти три, кормя и поддерживая тело, целиком преданы своей обязанности и службе. Три высшие зовутся свободными и благородными; три поистине низшие именуются несвободными, низкими и рабскими.

Эту двоякую триаду ощущений: одну, устремленную к вершинам и высотам [бытия], другую же — в низины, расположенный в середине и всегда равный себе Разум сводит, связывает и скрепляет, насколько может, в середине в монаду, не имеющую частей и всегда являющую себя одной и той же; и ту, и другую он умеряет, дабы субстанция Человека не подверглась чрезмерному разделению и расчленению, о единстве, целостности и спокойствии которой неделимый Разум весьма заботится и печется.

Отсюда следует, что всякая Добродетель берет начало и происхождение только из области Разума, она определяется как расположенная в середине; непосредственно же в ощущениях, как высших, так и низших, берет начало всякий порок, так как в них либо изобилие, либо недостаток, что именуется имеющимся в большей или меньшей степени.

511

Таблица сходства планет и форм человеческого познания

Сатурн

Юпитер

Марс

Солнце

Венера Меркурий

Луна

Воображение

Слух

Зрение

Разум

Обоняние Вкус

Ощущение

Три высших

Средние

Три низших

Свободные, благородные

Ни те, ни другие

Несвободные, рабские

Прислуживающие душе

Все

Прислуживающие телу

Стремящиеся ввысь

Держащиеся середины

Стремящиеся вниз

Грех от чрезмерности

Добродетель

Грех от недостатка

Таковы семь факелов, которыми блистает меньший мир и предстоит большему миру и самому себе. Все вещи перемещаются от большего мира в меньший через те же самые двери и входы. Через эти семь врат весь больший мир перетекает и впадает в меньший, и меньший мир становится исполненным всех форм и равным большему миру. И, наконец, в них пребывает всякая Добродетель и Мудрость Человека, если он сумеет сохранить правильное соотношение каждого из своих глаз, не меняя их естественный порядок.

Ведь доколе главенство удерживает Разум, человек обладает и спокойствием, и безмятежностью души, отгоняет соблазны ощущений и искушения плоти, яснейшим Разумом, как сиянием своего собственного и природного солнца, светящегося во тьме, направляется от крайностей в середину, избегает большего и меньшего, и принадлежит себе, и собой владеет, и самому себе непрерывно радуется. Ведь Разум — как бы мудрейшая мать семейства во всем человеческом теле и обиталище, опирающаяся на шесть подчиненных чувств, которыми мудро распоряжается, не совершая ничего напрасного и беспричинного, все предвидя, преследуя то, что полезно, прекрасно и достойно, избегая отвратительного и гнусного. Насколько ему будет вверена власть, насколько он будет Человеку судьей и цензором, настолько он в нем все устроит, как надлежит, и, наконец, вознесет его с земли к звездам.

Действительно, подобно тому, как присутствие солнца в большем мире рассеивает тьму, разгоняет тучи, сдерживает надвигающуюся грозу, так и благодаря Разуму, в меньшем мире все умеряющему, из него тотчас же изгоняются потемки заблуждений, отступает мрак и мгла [душевных] заблуждений, усмиряется натиск губительных желаний. При постоянном отсутствии Разума Человек утрачивает свет, Мудрость и всякую Добродетель и становится

Аналогия

512

добычей страшной ночи и мрака. Ощущения, присущие блуднице, уничтожают свойственную ему красоту и, полностью погруженного во мрак, наконец, разрывают, раздирают, убивают.

Глава XII. О постоянстве и истинных благах Мудреца

1\1удрец живет непоколебим и невозмутим. Ведь свойственная ему, истинная и первейшая деятельность, именуемая Созерцанием, отделена от мира, от тела, от времени, места и материи. Ибо Созерцание пребывает между такими крайно- ежду какими

,- крайностями возни -

стями, которые не могут быть отделены друг от дру-

,- кает Созерцание

га никакими тучами, ветрами или бурями, в кото- '

рых нет никакого чередования света и тьмы, но чистое и вечное, духовное и незримое излучение света.

Ведь хотя положение или восприемлющая спо- ~

_ w /роякое положение

собность и место всех вещей трояки: мир, тело,

^ всех вещей

Душа, (ибо все блага Человека находятся либо в мире, либо в теле, либо в Душе, словно в возможности, в субъекте и в удерживаемом месте) — истинные и присущие Мудрецу блага находятся и не в мире, и не в теле, но сокрыты, спрятаны, заключены в Душе; коими овладев постоянным действием ясного и невозмутимого Созерцания, Мудрец всегда вкушает и зрит то, что принадлежит ему. Из этой смертной и покрытой тенью земли содействием тела или с помощью покорных ощущений он счастливо переместил то, что ему свойственно, познав его, в светлый, бессмертный, духовный и невидимый антихтон своей Души, то есть в землю, противостоящую земле. Отсюда следует, что не случайно приписывают

» я г- 1-1 Высказывание

только Мудрецу, Бианту из Приены, лаконичное и „

Бианта из Приены

краткое высказывание, которым, как говорят, он ответил тем, кто убеждал его все свое имущество вынести из города: «Все свое ношу с собой». Ведь Мудрец всем обладает в способностях Души, то есть в возможностях Мышления либо в мыслительной Памяти, которая является бессмертным вместилищем и кладовой всех мыслительных форм и средоточием всех сил и тайн знания. В нем расположены нетленные сокровища Мудреца, защищенные, согласно святому слову, от червей, от личинок, от ржавчины, от порчи, от грабежа тиранов30. Над ними не властно непостоянное колесо Фортуны, они все время находятся и без конца пребывают в целостной, непорочной и неповрежденной Душе.

Глава XIII. О бессмертии Души

Итак, о Мудреце следовало бы произнести с полным основанием эти святые слова: «Прочны его блага в Господе»31. И еще: «Душа его в руке Божьей, и мучение смерти не кос- Святое слово нется его»32. Ведь если страдательное Мышление неотделимо от дей-

ПЗак. 3555 513

ствующего Мышления, то и вся субстанция Души является единой, неделимой, бессмертной, постоянно - как в теле, так и вне тела — опирающейся на обе свои составляющие, действие и способность. И, как мы говорили33, между действующим Мышлением и страдательным Мышлением не может находиться ничто посредствующее, коим искажается, ослабевает, прекращается умозрение действующего Мышления, то есть свойственное Душе действие и Созерцание. Итак, действующее Мышление беспрестанно возделывает страдательное как подвластную и свойственную ему почву, как одной с ним природы невидимую, нематериальную, всегда наличествующую, от него неотделимую, бессмертную и, наконец, единосущную ему возможность. По своей природе оно ему, как верному хранителю благ, вручает все, что приобретает в мире, и производит в нем все понятия, коими ему предстоит постоянно питаться в течение бесконечного времени.

Это же Созерцание есть функция духа, оно являет-

е пре ывает ^ ^^ истинньш и пОХВаЛЬНеЙШИМ ДСЙСТВИСМ бес-

надежда Мудреца π

смертной Души, до которого доходят, достигают и поднимаются только воспринимающие сие блаженнейшее число своей Души, благодаря коему одна часть может созерцать другую, Душа может соединяться с собой, в саму себя войти, двигаясь по кругу. Ведь сотворенная в круге и окружности, она поэтому рождена осуществлять свою деятельность кругообразно. Это - незыблемая надежда Мудреца и его самое сокровенное и недоступное убежище; этому действию счастливой, невозмутимой и необремененной Души он целиком себя вверяет; в ней, не испытывая зависимости ни от мира, ни от тела, он владеет всем. Ибо в себе самом, то есть в своей собственной Душе, обладая всем, он ни во что не ставит то, что находится или в теле, или в мире. В самом деле, мир отделим от Человека, тело же — отделимо от Души; Душа же от Души неотделима и неотъемлема, так же и претерпевающее, или страдательное, Мышление неотделимо от действующего и нестрадательного. Преходящим является Ощущение, которое используется Душой в мире и по отношению к миру; также преходяще и недолговечно Воображение, которое производится Душой в теле. Постоянно и вечно только лишь Созерцание, которое используется Душой в Душе, действующим, говорю я, Мышлением в страдательном. п ., Ведь, как мы ранее говорили в книге «Об ощуще-

Разделение познания и ,- гГ г-

нии»34, материальных способов познания два: Воображение и внешнее Ощущение. То — просто, это же разделено на пять частей; то — внутри тела, эти же обращены в мир и имеют с ним дело. Нематериальное же познание души иногда рассматривается как единое, иногда же - как тройное. Ведь многие называют всякое нематериальное познание, или знание нематериальных и невидимых вещей, t, одним именем Мышления. Мы же устанавливаем,

Нематериальных J'

что как нематериальные, незримые, бессмертные и

сущностей лишь три г _ '. π

вечные сущности — Бог, Ангел, Душа — различны и трояки, так и, если соотнести некоторым образом [виды] познания и способности Души с самими объектами, нематериальное познание

514

Души тройственно: ведь то, что идет навстречу себе и представляется себе, называется Разумом; то, что име- Что есть ет отношение к ангельскому знанию, — Мышление; Что есть Мышление наконец, та маленькая искорка божественности, кото- Что есть Ум рая сверкает и обнаруживает себя во тьме, именуется причастной Уму.

Таким образом, поскольку все нематериальное познание является Созерцанием, очевидно, что Созерцание трояко; ведь Созерцание есть вечное и бессмертное умозрение трех высших и главнейших сущностей мира — Бога, Ангела и Души. Очевидно также, что Душа Мудреца счастливо завершается числом своего начала, то есть троичности.

Бог

Ангел

Душа

Тело

Мир

Ум

Мышление

Разум

Воображение

Ощущение

Три нематериальных

Два телесных

Три вечных

Два преходящих

Троякое созерцание Мудреца

Двойное служение

И та же Душа обретает счастье в соответствии и дивном согласии с порядком чувственно воспринимаемых растений и деревьев, [получая] вне материи троякий прирост - листьев, говорю я, цветов и плодов. Ведь листом Души является познание себя; цвет- _

, _. Троякий прирост

ком же — ангельское ведение; наконец, плодом — бо-жественное знание. Благодаря им трехчастная Душа уши вне матерци достигает небес, благодаря им Мудрец о трех головах покидает свое тело и чувственно воспринимаемый мир, становясь выше самого неба. Ибо благодаря одной голове он непрерывно предстает перед собой, благодаря другой — причисляется к ангельским сонмам, благодаря третьей — достигает божественного лицезрения.

Глава XIV. О будущем восстановлении и бессмертии тел

Ведь бессмертна не только вся субстанция Души, не только Созерцание никогда не прекращается; свойством бессмертия Души является также и прежде всего сохранение всей человеческой субстанции, восстановление затем материального познания — Ощущения и Воображения. Ведь если природа Души заключается в том, чтобы быть в теле, и, кроме того, вся сила и цель Души заключается в ее действии и деятельности, то необходимо, чтобы Душа, выходящая вопреки природе из тела, была, наконец, призвана высшим началом всех вещей в свою собственную природу, возвратилась телу и опять использовала телесные силы по отношению к миру и телу: в мире — Ощущение, в теле — Воображение.

515

Поче н из Ведь если мы не будем отрицать, что материя, кото-очерпнутое из ^ является почти не-сущим, субстратом всех ве-

материи док аза- r ~J г

щей и последним из того, что обладает существова-

телъство бессмертия _ ,

J. нием, бессмертна, но признаем ее (хотя и сотворен-

уиш ной) вечной, нерожденной и нетленной, также не-

изменной, всегда тождественной себе, изначально целиком созданной, ныне же целиком существующей и целиком имеющей существовать всегда в будущем, которая не может ни увеличиваться, ни уменьшаться, в которой имеет место порождение, которая подвержена разложению, словом, мы утверждаем, что она такова, что из нее ничто никогда не погибнет, то сколь более вечной и бессмертной нужно признать разумную Душу, ради поддержания одной которой в чувственно воспринимаемом мире божественным Умом, творцом всего, была произведена изначально вся масса материи.

Ведь разумная Душа есть высшая и наипревосход-

Разумная душа —

неишая реальность материи, естественное заверше-завершение всей ^^ ^^ материи и всех преходящих и временных

материи

реальностей, которые заключены в материи; она соединена, весьма близка и соседствует с той реальностью, которая первой произведена и рождена существовать вне материи, которую мы называем началом всякого божественного созидания, первой реальностью, или первой тварью. Ведь эта реальность есть Ангел, есть то, что, всегда предстоя благому творцу всего, Богу, постоянно пребывает в его созерцании, то, в сравнении с чем разумная Душа, как гласят святые сло-_ ., ва35, немногим умалена, то, что, согласно святому Аре-

Святои Дионисии ^ х/

опагиту36, является высшим Умом, постоянно воздающим Богу благодарность и все время с радостью поющим ему хвалы. Итак, если бессмертна подобного рода материальная реальность, вследствие которой нетленная материя пребывает одним и тем же образом и сохраняется одной и той же по причине неизменности Субстанции, то высшая, главная, прекраснейшая и важнейшая обязанность материи, предписанная Природой тому же закону бессмертия, будет заключаться в том, чтобы быть естественным местопребыванием столь замечательной реальности и столь значительной формы, или их настоящим и истинным жилищем. Итак, и материя является бессмертной, и некая бессмертная реальность в материи, то есть разумная Душа; и некое божественное творение из материи должно быть восстановлено Богом и стать бессмертным; мы хотим сказать, что таково человеческое тело. И не только человеческое тело посредством Души, но и, наконец, сам мир благодаря человеческому телу и как истинное местопребывание человеческого тела должен быть восстановлен Богом и стать вечным, как свидетельствуют Священное писание во многих местах37.

Отсюда следует, что Глупец жалок и рожден несчаст-аключение HbIMj OH> который все свои блага заключает в мире и в теле, ничего — в Душе, ничего — в Ангеле, ничего — в Боге. Ибо его блага разъедаются ржавчиной, похищаются воровством, уничтожаются

516

временем. Князь мира сего, лютый противник человечества, враждебен миру; он разлагает стихии, волнует моря, возмущает воздух, все смешивает, всеми способами насылает на тело недуги; подвергнув жестоким мукам, этот тиран может его убить, дабы оно, наконец, распыляясь после смерти на атомы, исчезло и растворилось. Все это делает надежды несчастного человека тщетными; оставляет его опустошенным, беззащитным и безнадежно отчаявшимся; к нему по праву относятся сии святые слова: «Вот человек, который не в Боге полагал крепость свою, а надеялся на множество богатства своего, укреплялся в злодействе своем»38.

Глава XV. Ум Мудреца подобен беспрерывному пиру

«Надежда же Мудреца, — как было сказано премуд-

^ j^K".? v j^ Слова Соломона

рым Соломоном, — полна бессмертия, и его ум подобен бесконечной трапезе»39. О Мудреце же воистину можно сказать и признать присущим ему то, что его ум постоянно оживляется духовной пищей, оплодотворяется божественной и святой манной (aletudine), окропляется небесной амброзией, постоянно питается тем же, что и ангелы, никогда не насыщаясь. Ведь небесная пища приумножает его священную жажду, и, хотя она беспрерывным наслаждением доставляет удовольствие способности, готовой принять то, к чему всеми силами стремится, тем не менее, эта пища имеет обыкновение всегда пробуждать у него еще большие голод и жажду. Ведь чем больше кто-либо питается этим, тем алчнее и более страстно он желает того же, и чем больше допускается к вкушению божественного нектара счастливый участник Божьего застолья, соседствующий с Ангелами, сотрапезник и сотоварищ Святых, тем больше, являясь всегда жаждущим, никогда не переполняясь этой священной влагой, он постоянно изнывает от жажды и умоляет напоить его.

Ведь это и самой Мудростью о самой себе гово-рится в Священном Писании: «Ядущие меня, — ска- лова у рости зано, — еще будут алкать, и пьющие меня еще будут жаждать. Приступите ко мне, желающие меня. Слушающий меня не постыдится, и трудящиеся со мною не погрешат»40. Это Мудрость возвещает на улицах, об этом она кричит в уши всем. Стуча и пробуждая спящих, она призывает к тому, чтобы ее жаждали. Сулит им бессмертие и блаженство, а также дружбу Господа и товарищество небожителей. Она объявляет, что она не вызывает пресыщения. Показывает, что ее всегда можно вкушать, не испытывая отвращения. Сообщает, что она слаще меда, желаннее золота, предпочтительнее драгоценных камней и жемчуга, а также — распорядительница всеми благами, чистота божественной Добродетели, подлинное проявление божественной славы и, наконец, чистое зеркало божественного величия.

Итак, несчастный Глупец, который, презрев добродетельную Мудрость, как видно, добровольно определил самого себя к недостойной

517

службе слепой, непредусмотрительной и непостоянной Фортуне, дабы угождать низким вожделениям, сменил золотое ожерелье Мудрости на железное ярмо Фортуны. Ведь такого рода безрассудный человек выпрашивает именно ту пищу, которая никоим образом не может насытить его, не вызывая отвращения, или которая пребывает вне Души, телесна, материальна, подвержена тлению и губительна для тела. Кто пожелал бы проявить в этой пище невоздержанность, тот тотчас согрешил бы по отношению к Природе и к самому себе; ибо ее преизобилие неприятно телу, противно Природе и вызывает гибельные недуги. Ведь находящийся в человеке желудок небезграничен, и внешняя земная пища небеспредельна; ибо ее следует добывать в той мере, в какой ее способен воспринять объем желудка. Ведь когда он переполнен до пресыщения, то частые приемы пищи прожорливого и любящего выпить Глупца — завтрак, обед, полдник и ужин, — следует все время прерывать.

Трапеза же Мудреца, как мы сказали, беспрерывна

Стол Мудреца

и длится вечно; его дух предается роскошным пирам и застольям; наконец, его ум наслаждается наличием и полнотой всех благ. Его страдательное Мышление есть присущий ему и истинный стол, изобилующий всеми духовными наслаждениями, который постоянно предлагается и преподносится действующему Мышлению, пред которым действующее Мышление всегда возлежит, постоянно участвуя в этом застолье и роскошно пируя; ведь это — оэт иг тот самый стол, который поэт Биг прославлял следующим двустишьем:

«О изобильнейший стол, о безмерно счастливые трапезы, Трижды, четырежды вам благодатным хвалу пропою».

Это воистину плодороднейшее поле души, с которого земледелец, то есть действующее Мышление, не может ни уйти, ни быть изгнанным; это небесная и эфирная земля, говорю я, страдательное Мышление, родительница и кормилица нетленных благ, обладая которыми можно беспрепятственно предаваться наслаждениям, не соблюдая и превосходя меру, и, тем не менее, совсем не испытывая недостатка в молодой и зеленой растительности, при этом ум, который ею питается, остается ненасытным. Ведь после столь благодатного пиршества в нем постоянно все сильнее возрастают и приумножаются превеликие голод и жажда.

Глава XVI. Умеренность и воздержанность Мудреца

Мудрец, определяя самому себе меру, сдерживает себя вожжами и уздой Разума, дабы постольку добиваться каждой вещи, поскольку она блага и должна быть желанной. Ведь Мудрец научился измерять ме-

Мудрец сохраняет РОЙ Внутренней ВОЗМОЖНОСТИ ВНСШНИе И ПрИЯТНЫв

себя в трояком объекты и стремится сохранять в себе мир этим тро-равенстве яким равенством, коим, подражая естественному

518

равенству крайностей — способности и объекта, он стремится уравнять одно с другим с помощью среднего для них звена, то есть влечения, благодаря которому способность рождена сочетаться с объектом; ведь он желает совсем немногого, того, что, как он полагает, ему достаточно по природе. Он столько принимает в себя от внешнего объекта, сколько ему, как мы сказали, позволяет естественный объем внутренней способности.

Если ты скажешь, что эти объекты, поскольку они почти бесчисленны, не имеют никакого равен- озражение ства и соответствия со способностями, что способности гораздо слабее, чем объекты, и не могут заключать в себе их все — ведь чувственная пища почти безгранична, безмерно превосходя вместительность желудка, — то на это я скажу, что замечательное пре-

Л я - Ответ

имущество Мудреца состоит в том, чтобы, следуя скорее природе внутренней способности, нежели природе внешнего объекта, домогаться субстанции объекта сообразно своей внутренней способности; ведь тому же наставляют слова Муд- ~ ., ,

тт Слова Мудрости

рости: «Не смотри на вино, как оно краснеет, как

оно искрится в чаше»41. И поэт Биг воспевает по- Поэт Биг

добный образ действия:

«Лще тщеславию ты и жизнелюбъю поддашься,

То проглотить стерегись больше, чем вместит утроба».

Итак, Мудрец должен устремляться прежде всего к такому объекту, который телесной необходимости предписано измерять внутренней способностью, и не воспламеняться большим желанием объекта, чем требует польза и необходимость, или чем способны вместить естественные объемы его внутренних возможностей. Для Глупцов же характерно это упомянутое нами троякое неравен- „ г

Г - Неравенство Глупцов

ство и несоответствие;ибо они, плененные только наличием или же привлекательностью объектов, которые должны быть желаемы лишь в какой-то связи или между прочим, стремятся приобрести и заполучить эти объекты, прилагая все старания, словно они блага сами по себе. Более того, никакой из этих объектов не соотнося со своей внутренней возможностью, не считаясь с тем, что у них внутри, они созерцают лишь сами объекты в их естественном порядке, коими они, воспламеняясь неразумным огнем желаний и не сообразуясь со своими природными силами, стремятся овладеть. Следовательно, отсюда происходят все лишения и f

Откуда происходят

несчастья, которые являются спутниками и приспеш-

,-, ^ все лишения и

никами Глупости и слепой души. Ведь несчастьем яв-

- J - несчастья

ляется или лишение необходимых благ, или неразумное желание их; как в том случае, когда некий субъект и естественная способность либо лишается своего объекта, либо отделена от своих природных благ, так и в том, когда их заманивает, завлекает и зажигает [страстью] к объекту и естественным для них благам неумеренное вожделение.

519

Ибо несчастья возникают по двум причинам: во-принины первых, из-за недостатка необходимых и естествен-несчастии ных §лаг? во-вторых, из-за чрезмерного вожделе-ния, или в том случае, когда само влечение и к тому, и к другому, и к субъекту, и к его природным благам, или к способности и к объекту, превосходит разумную меру; равным образом и когда конечны субъект и природные блага, однако страсть его к ним неукротима и неугасима. Ограничены прежде всего объемы рта, желудка и чрева. Сходным же образом питательная субстанция, природное и необходимое человеку благо, Природой определено и точно отмерено. Однако чрезмерное влечение чревоугодников превосходит разумную меру и того, и другого. Ведь похваляются покупкой за большие деньги заморской дичи; сообщают, что Филоксен страстно желал более длинной глотки, наподобие журавлиной; читаем, что Си-

Сииилиец Гномон ~ ~

цилиец Гнатон, безусловно, первый среди гурманов, имел обыкновение сморкаться в посуду, дабы вдоволь одному наслаждаться яствами, поскольку остальные воздерживались от них. Выпивается так много бочек и кувшинов вина, что кажется, будто многие люди только и рождены для злоупотребления вином. Желают иметь вместительнейшие чрева, для наполнения которых объезжают земли и моря. Так что верится, что все провидение Природы с трудом может обеспечить вдоволь питанием человеческий род, весьма малый по сравнению со всеми живыми существами.

Однако сколь велико провидение Природы, которая рови ение заботится об изобильном питании тела человека, рироды показывают животные всех видов: рептилии, рыбы, четвероногие, птицы. На них обрушивается безмерная ярость охочих до лакомств людей. Об этом свидетельствуют растения Пифагора42 и все, что ни есть под небесами одушевленного, или наделенного Душой; ибо почти все это превращается в пищу Человека. Ведь Бог все [живое] отдает в распоряжение Человеку, словно овощ, то есть мелкое огородное растение. То же, что лишено и не имеет Души, менее нами употребляется в пищу; ибо все подобное питается подобным, как, например, живое — живым и одушевленное — одушевленным.

Глава XVII. Мудрец наделяет каждого тем, что ему полагается

Мудрец полагает, что блага объектов нужно преследовать, сообразуясь с их достоинствами и превосходствами; ведь он никому не воздает больше, чем требует справедливость. Всеми силами желая вечных, духовных и истинных благ ради них самих, он устремляется к ним как к целям души, как к прекраснейшим добродетелям, разнообразным драгоценностям и постоянным ее украшениям. Подлунные же, материальные и подвластные Фортуне блага он желает получить во вторую очередь и для преходящих потребностей тела.

520

Ведь, как мы показали в книге «Об ощущениях»43, поскольку Мышление направляется как на Духовные блага крайние, так и на средние, как на нематериальные, всюду блага так и на материальные [сущности], Ощущение же — только на материальные и средние, постольку и нематериальные и умопостигаемые блага души абсолютно, полностью и всюду являются благами, запечатленные идеей блага, как в крайностях, так и в середине. Блага же тела, чувственно воспринимаемые и материальные, заключают идею блага лишь в середине; в их же крайностях обнаруживаются пороки, которых следует избегать. Ведь из них то будет благом и следует избирать, что не является ни большим, ни меньшим; то же, что в избытке или в недостатке, порочно, и его с самого начала нужно избегать; из тех же ранее упомянутых и то, что является средним, и то, что является большим или меньшим, - благо и заслуживает избрания.

Отсюда следует, что блага тела не полностью, но лишь отчасти следует избирать, и они должны быть желаемы и преследуемы в определенном, то есть только в среднем положении и состоянии. Ведь они расположены между порочными га тела ~ блага крайностями, а именно, между изобилием и недо- тшь в сере ине статком; коими, лишенные света Разума или нисколько не повинуясь ему, волей-неволей поддавшись соблазнам страстей, мы иногда грешим, оскорбляем Природу, изменяя ее закону и порядку. Блага же Души целиком и полностью блага, к ним нужно стремиться везде, в трех состояниях и положениях: в среднем, в правом и в левом. Ведь куда бы мы ни направлялись — в середину, вправо или влево, никогда от того, что является благим и следует избрать, мы не отступаем, греша и оскорбляя Природу; но куда бы мы не направлялись, мы встретим благо, перед нами предстанет то, что достойно избрания, мы увидим то, чего следует добиваться.

Следовательно, благо тела является простым, не- г

- г Благо тела

совершенным и только одного рода; благо же души

_ несовершенно

раздельно, многообразно, совершенно, едино и трояко. Ведь то — лишь в одном, как мы сказали, это же — трояко и в любом положении благо. И дабы мы завладели и насладились этими благами, душа должна воспользоваться содействием моральных добродетелей, благодаря защите коих Разум стал крепче и тверже и никоим образом не одолевается ощущениями, но, управляя ими как слугами, усмиряет их натиск, оберегает Человека от дурных крайностей, направляя к тому, что является средним и благим.

Поскольку без моральной Добродетели царь ощу-щений, Разум, тотчас же низвергается с вершины ольза моральной

т т Добродетели

своей власти, то сознание Человека затуманивается, ^

его внутренний глаз слепнет, не ведая, какое из ощущений среднее и благое, он уносится соблазнами рабских ощущений в дурные крайности, в большее и меньшее. Но, дабы мы могли овладеть благами души и насладиться ими, даже если ты не добавишь душе ничего, кроме естественной ясности и света Разума, душа направится сама собой без

521

внешнего и приобретенного света к тому, что есть благо. Ибо в них [этих благах] не таится никаких обрывов, бугров и оврагов, но все ровно, без буераков, гладко, всюду усеянные чарующими цветами зеленые луга без пропастей, ущелий и утесов, так что по ним душа, свободно носясь хотя бы и ночью и без помощи внешнего света, не подвергается опасности низвергнуться в бездну и погибнуть. Поле же преходящих благ болотисто, бугристо, неровно, там и сям зияет глубокими расселинами, в которые уклонившаяся от середины душа тотчас же падает и гибнет.


Area Îrcfleâtialiû Ьопотб pctpitüscat« ужЬфшса

Area ttxnporahu Ъопопщ fini ta; affxrra:in mtdio bona/in extreme mala.

Рис. 6.

Отсюда также следует, что в духовных благах душа более свободна, независима и раскрепощена, чем в земных и чувственно воспринимаемых. Ведь по их полю она может сама, без чьего-либо посредства и без внешнего и приобретенного света, безопасно бродить и разгуливать всюду, как в крайних областях, так и в середине. По просторам же тех [чувственных благ] ей возбранено разгуливать и бродить без защиты моральных добродетелей и приобретенного света Разума; кроме того, в них следует придерживаться середины и никуда от нее не уда-

522

ляться. Поле духовных и истинных благ ума является как бы линией, бесконечной в ту и другую стороны, лишенной крайностей, всегда средней, благой и желанной; в ней душа прогуливается, не стесненная никаким страхом и ничем не сдерживаемая в свободном движении. Поле же преходящих благ ограничено и заполнено несходствами, крайностями и обрывами; тот, кто по нему идет, должен быть сдерживаем страхом и моральной Добродетелью и находиться в середине от крайностей и того, что несходно, не благо и не вечно.

Что становится яснее из этих немногих положений:

Блага Человека двояки: одни абсолютны, другие относительны.

Абсолютными являются духовные блага, которые блага сами по себе.

Относительными являются чувственно воспринимаемые блага, которые блага по отношению к другому.

Духовные блага трояки и благами являются всюду.

Чувственно же воспринимаемые — блага лишь в середине, в крайностях же пороки.

В чувственно воспринимаемых благах необходима моральная Добродетель, с помощью которой мы удерживались бы в середине.

Духовные же блага не нуждаются в моральной Добродетели.

Ведь в духовных благах, поскольку они всюду блага, нет никаких обрывов.

Духовная Добродетель присуща простой и ничем не связанной душе.

Моральная же Добродетель свойственна всему Человеку.

Она же устанавливает мирный союз между телом и душой.

Ведь моральные добродетели, усвоенные нами в результате долгой привычки, есть светочи, защит- Моральные ники, опоры, помощники, горящие факелы нашего ° ро етели внутреннего разумного ока; они обязаны всеми силами выручать тех, которые подвергаются ударам переменчивой Фортуны, сражаются на поле преходящих благ, желают безопасно пройти и миновать долины плотских наслаждений, дабы, подобно заслуженным воинам, счастливо завершившим путь своего странствия, подобно доблестному Гераклу, поразившему стрелой Лернейскую гидру в болоте мира сего, смогли выбраться в прекраснейшие и вечнозеленые луга и сады духовных благ.

Но поскольку Глупец, лишенный такого рода приобретенного света Разума, ходит, по словам Писа- ЛУП€Ц ~ еловек,

лл поступающий

ния, во тьме44, то материальные, подлунные и все в а

- наперекор Природе

целом блага тела являются для него главными и самодовлеющими; он презирает Душу, предпочитая ей тело. Он отворачивается от небесных благ и попирает их, земные превозносит и всеми силами их добивается; наперекор Природе в небо он направляет ноги, в землю — голову. Временное именует вечным, умопостигаемое, духовное и все, что не доступно Ощущению, он считает пустым и ничтожным.

523

Мудрец все делает свободно

Глава XVIII. Об истинной свободе Мудреца

Ум Мудреца переполнен и всегда имеет все в избытке. Желая чего-то, он делает так, чтобы не быть этого лишенным и нимало в нем не нуждаться; поэтому отсутствие чего-либо не повергает его в уныние, никакая досада не угнетает, но всякое отсутствие является для него словно бы полнотой. Влечение не захватывает его непомерно; подавляя огонь вожделений, он укрощает непроизвольные и неуместные порывы страсти. Более всего свойственно и характерно для него действовать и все совершать свободно, по своему желанию и настолько легко, насколько это возможно. Свободно — означает по собственной Воле, велением которой он охотно берется за все, что разумно, прекрасно, благо и достойно предпочтения. Легко - означает возможность, благодаря которой он всегда способен на большее, ибо охватывая своим умом все, он становится в действительности всем; подобно умелому ваятелю, он запечатлевает в себе всякий образ; подобно миму, который подражает всему, он всем располагает как наличным, доступным, открытым; наконец, он, как считается, присущ (insitus) всему, точно также, как и все посредством представлений (per species) присуще ему. Отсюда явствует, что Мудрец всегда многое может и осуществляет. Ибо, поскольку начал и причин наших действий имеется три: Мышление, Способность, Воля, то мудрецу присуще подлинное Мышление и вернейшее знание того, что добропорядочно и достойно осуществления; ибо просветленный его ум отделяет от чистой и просеянной муки Разума густой и заполненный всяческой шелухой туман невежества, который он отправляет в отбросы мира; он располагает, как мы сказали, достаточной Способностью действовать, так как он есть все и некоторым образом может все; наконец, он обладает Волей исполнить то, что, как он полагает, должно быть сделано, и что он может сделать.

Три причины наших поступков

Сочетание причин действия

Мыслить

0

0

0

о

Мочь

о

о

0

о

Желать

0

Мыслить

Мочь

0

0

Мыслить

0

Желать

0

ο

Мочь

Желать

0

Мыслить

Мочь

Желать

Действие

о

0

0

0

524

Итак, где сия троица — Мышление, Способность, Воля — выступает в единстве и согласии, там дея- действие тельность Мудреца протекает легко, свободно и бес- пР°^текает из препятственно. Ибо Мышление перво-наперво от- тР°йно*> <***™"* крывает ему то, что следует делать; Способность затем привлекает и соразмеряет силы субъекта; Воля, наконец, побуждает субъект [к действию], дает согласие и ведет к осуществлению. Если одно из этих начал отсутствует, то действие либо затрудняется, либо вовсе не происходит. В самом деле, если нечто мыслят и могут, но не желают, или мыслят и желают, но не могут, или могут и хотят, но не разумеют, или не разумеют, не могут, не хотят, то напрасно и тщетно приступать к этому.

Из чего следует, что несчастный Глупец для всякого ДеЙСТВИЯ Не ГОДеН, Не СПОСОбеН, Не ПОДХОДЯЩ; Глупец непригоден

ибо Мышление его слепо и непредусмотрительно, для деиствования силы, способности и свойства ничтожны. Ведь свойства животворящего ума и живительных и благородных сущностей являются некими силами и способностями души, причинами наших действий. Но они, как известно, весьма чужды ленивому и бездеятельному глупцу. Также Воля его, пораженная чрезвычайной робостью, или слабостью, души, не осмеливается ничего для себя требовать, не обладая способностью ни предпринять что-либо, ни довести до конца.

Глава XIX. О том, что мудрец является целью всех вещей и своего рода земным богом

Мудрец является истинной и последней целью всех материальных вещей в поднебесье и, как многие считают, своего рода земным смертным богом45. Однако смертен он, как мы уже гово-

А, Смерть есть

рили46, только в качестве целого, и это вопреки при-

разъединение

роде и на время: по причине временного разъедине-

^ ^ ~ г> частей

ния и распада его частей. Ведь вслед за сим разъединением в какой-то момент то, что мы называем в его целостности Человеком, на время прекращает быть, гибнет, не существует более; и одна его часть, тело, обязанное жизнью другой — Душе, снова возвращается назад в материю, превращается во прах, разлагается до атомов. Душа же, по природе своей неделимая, нематериальная, будучи эфирной и духовной субстанцией, никоим образом не бывает повергнута смертью, не растворяется, не гибнет: но невредимая, целая и единая, она сама и то, что в ней потаено, пребывает целостной и продолжает жить вечно.

Ведь мы уже показали, что мудрые и истинные герои мира и полубоги обладали счастливейшей на- УтьмУ Р°сти деждой, поскольку им было известно, что смертны они в качестве целого и той своей частью, каковой является тело, и только на какое-то

525

время. Они поняли и знали, что Душой они бессмертны, а некогда исчезнувшая и разложившаяся их часть вновь восстановится из праха земного и первобытных атомов и воссоединится с Душой вечным союзом, так что Человек в своей целостности обретет изначальную свою природу: то есть тело вновь станет для Души инструментом и естественным обиталищем, которое она никогда более На еж а не покинет· ДуШа же будет для тела жизнью. Эта бессмертия радующая мысль о своем бессмертии денно и нощно предстает внутренним взорам людей мудрых. Ей они постоянно посвящают предутренние и ночные бдения, подвергая блаженнейшую надежду бессмертия тщательному молчаливому исследованию на весах духа.

Понятно, что «множество мудрых», как гласит Пи-

Множество ΛΊ -

сание, - «спасение миру»47, ибо они знают причины

мудрых — спасение ' „ J

всех вещей, что существует и вследствие чего су-миру ществует; им известны величина, порядок, число

и место каждой; более того, только они умеют как следует распорядиться всем. Наподобие божественного Ума, они охватывают все веши, располагая их соответственно достоинству и в естественных для них местах; каждую они доводят до ее цели. Без них в мире воцарится непостоянство и несправедливость, и одному уделено будет больше, другому — меньше. Во всем мире не будет правды, если отсутствует его зеркало. Именно Человек, особенно Мудрец, является естественным зеркалом Вселенной, тот, чей ум открывает, что все вещи, в мире сущие, произведены, дабы обнаружиться, быть познанными и заблистать. Подобно тому, как субстанции вещей пребывают в мире, так же и их умопостигаемые отблески, огоньки, идеи и истинные понятия живут в Человеке. Мир, будучи всем, не знает, однако, и не ведает ничего. В свою очередь, Человек, будучи ничтожно малым и почти ничем, знает, однако же, и ведает все. И оказывается, что сколь велик тот субстанцией, столь же велик этот знанием. Тот есть местопребывание всех субстанций, этот - всех разумных оснований (rationum omnium). Тот есть подобие, этот — истина.

Мир все являет; Человек все судит, исследует, на-Сопоставление блюдает. Мир есть все как объект (obiectum omni-человека и мира ит^ заключающий в себе всякую истину; Человек же есть зеркало всего, охватывающее и представляющее (objiciens) себе самому всякий образ. Человек, наконец, есть сияние, знание, свет и Душа мира; мир же есть как бы само тело Человека. И то и другое есть максимум и минимум: мир есть максимум в отношении субстанции, в отношений знания — минимум, тогда как Человек обладает огромнейшим знанием и ничтожной субстанцией. Одно содержится в другом, одно способно к восприятию другого; ибо субстанция Человека пребывает в мире, знание же мира — в Человеке.

526

Мир

субстанций

всех

местопребывание

Человек

знаний

всех

средоточие

В мире

субстанция

всякая

находится

В человеке

знание

всякое

помещается

Мир

обладает субстанцией

всякой,

знанием никаким

Человек

обладает субстанцией

ничтожной,

знанием всяким

В мире

субстанции вещей

являются

несмешанными

В человеке

субстанции разумных оснований

являются

неслитыми

Мир есть субстанциальный мир; Человек есть рациональный мир. Насколько в мире разграничены субстанции и разнятся вещи, настолько же и Человеке различаются разумные основания. И в том и в другом есть все, все во всем и ничто в каждом. Человек лишен субстанции, мир так же точно лишен разума и представления. И то и другое полно и пусто одновременно. Скуден Человек вещами, богат разумными основаниями; мир же изобилен вещами и не имеет разумных оснований.

Рис. 7.

 

Далее

 
Ко входу в Библиотеку Якова Кротова