Астольф Де Кюстин
К оглавлению
ПИСЬМО СЕМНАДЦАТОЕ
Политическое суеверие.-- Последствия абсолютной власти.-- Ответственность
императора. -- Число утонувших в Петергофе. -- Гибель двух англичан. -- Их мать.
-- Отрывок из одного письма.-- Рассказ живописца об ятом происшествии.-- Извлечение
из "Журналь де Деба" за октябрь 1842 года. -- Пагубная осмотрительность. -- Беспорядок
на пароходе. -- Судно, спасенное одним англичанином. -- Что означает в России
вести себя тактично. -- Чего России недостает. -- Следствие здешнего образа правления:
что должен испытывать из-за него император.-- Дух русской полиции.-- Исчезновение
горничной.-- Замалчивание подобных фактов. -- Учтивость простолюдинов. -- Что
она означает. -- Два кучера. -- Жестокость фельдъегеря.-- Для чего в подобной
стране нужно христианство.-- Обманчивое спокойствие. -- Ссора грузчиков на судне,
груженном дровами. -- Проливается кровь. -- Как действуют полицейские. -- Возмутительная
жестокость. -- Подобное обращение унизительно для всех. -- Как смотрят на это
русские. -- Острота архиепископа Торонтского. -- О религии в России. -- Два вида
цивилизации. -- Общество, движимое тщеславием. -- Император Николай возводит Александрову
колонну.-- Реформа языка.-- Как придворные дамы обходят повеления императора.--
Собор Святого Исаака.-- Его необъятность.-- Дух греческой веры.-- Различие между
католической церковью и церквями схизматическими.-- Порабощенность греческой церкви
-- плод насилия, учиненного над нею Петром I. -- Беседа с одним французом. --
Арестантская повозка.-- Какая существует связь между политикой и богословием.--
Бунт, вызванный одной фразой императора. -- Кровавые сцены на берегу Волги. --
Лицемерие русского правительства. -- История поэта Пушкина. -- Особое положение
его как поэта. -- Его ревность. -- Дуэль со свояком. -- Пушкин убит. -- Действие,
произведенное его смертью. -- Как император отдал дань всеобщей скорби.-- Юный
энтузиаст.-- Ода к императору.-- Какого вознаграждения она удостоилась. -- Кавказ.
-- Характер пушкинского дарования. -- Язык великосветских особ в России. -- Злоупотребление
иностранными языками. -- Последствия маниакального пристрастия к английским гувернанткам
во Франции.-- Превосходство китайцев. -- Смешение языков. -- Руссо. -- Революция,
грозящая французскому вкусу. Петербург, 29 июля 1839 года
Сегодня утром сумел я получить последние сведения о бедствиях, случившихся
во время празднества в Петергофе, и они превзошли все мои ожидания. Впрочем, мы
никогда не узнаем точно истинных обстоятельств этого происшествия. Всякий несчастный
279
Астольф де Кюстин
Россия в 1839 году
случай считается здесь делом государственной важности -- ведь это значит, что
господь Бог забыл свой долг перед императором. Душа этого общества есть политическое
суеверие, которое возлагает на государя заботу обо всех невзгодах слабых, терпящих
от сильных, обо всех земных жалобах на то, что ниспослано небесами; когда мой
пес поранится, он приходит за исцелением ко мне; когда Господь карает русских,
они взывают к царю. Государь здесь ни за что не несет ответственности как политик,
зато играет роль провидения, которое отвечает за все: таково естественное следствие
узурпации человеком прав Бога. Если монарх соглашается, чтобы его считали кем-то
большим, нежели простым смертным, он принимает на себя все то зло, какое небо
может ниспослать на землю во время его правления; подобного рода политический
фанатизм порождает такие щекотливые ситуации, такую мрачную подозрительность,
о каких не имеют представления ни в одной другой стране. В довершение всего тайна,
которой здешняя полиция почитает нужным окружать несчастья, ни в коей мере не
зависящие от воли человека, бесполезна постольку, поскольку оставляет свободу
воображению; всякий рассказывает об одних и тех же событиях по-разному, в соответствии
со своими интересами, опасениями, в зависимости от своего тщеславия или нрава,
от того, какого мнения велит ему держаться должность при дворе и положение в свете;
происходит из этого то, что истина в Петербурге становится чем-то умозрительным
-- тем же, чем стала она во Франции по причинам прямо противоположным: и произвол
цензуры, и ничем не ограниченная свобода способны привести к сходным результатам
и сделать невозможной проверку простейших фактов.
Так, одни говорят, что позавчера погибло всего лишь тринадцать человек, в
то время как другие называют цифру в тысячу двести, две тысячи, а третьи -- в
сто пятьдесят: судите сами, насколько неуверены мы во всем, если уж обстоятельства
происшествия, случившегося, можно сказать, на наших глазах, навсегда останутся
неясными даже для нас самих.
Я не перестаю удивляться, видя, что существует на свете народ настолько беззаботный,
чтобы спокойно жить и умирать в этой полутьме, дарованной ему неусыпным надзором
повелителей. До сих пор я полагал, что дух человека уже не может больше обходиться
без истины, как тело его не может обходиться без солнца и воздуха; путешествие
в Россию вывело меня из этого заблуждения. Истина -- потребность лишь избранных
душ либо самых передовых наций; простонародье довольствуется ложью, потворствующей
его страстям и привычкам; лгать в этой стране означает охранять общество, сказать
же правду значит совершить государственный переворот '".
* См. примечание на странице 282.
280
Письмо семнадцатое
Вот два эпизода, за достоверность которых я ручаюсь. Семейство, недавно перебравшееся
из провинции в Петербург,-- господа, прислуга, женщины, дети, в общей сложности
девять человек,-- опрометчиво погрузились в беспалубную лодку, слишком хрупкую,
чтобы выдержать морские волны; налетел град -- и больше никого из них не видели;
поиски на побережье продолжаются уже три дня, но сегодня утром еще не обнаружено
никаких следов этих несчастных, у которых нет родни в Петербурге, и потому заявили
об их исчезновении только соседи. В конце концов нашли челнок, на котором они
плыли: он перевернулся и был выброшен на песчаную косу недалеко от берега, в трех
милях от Петергофа и шести от Петербурга; люди же, и матросы, и пассажиры, исчезли
бесследно. Вот уже бесспорных девять погибших, не считая моряков,-- а число маленьких
лодочек, затонувших, подобно этой, весьма велико. Нынче утром пришли опечатывать
двери пустого дома. Он расположен по соседству с моим -- когда бы не это обстоятельство,
я бы не стал вам рассказывать об этом факте, ибо ничего не знал бы о нем, как
ничего не знаю о множестве других. Потемки политики непригляднее черноты полярного
неба. А между тем, если все как следует взвесить, гораздо выгоднее было бы сказать
правду, ибо когда от меня скрывают хоть малость, мне видится уже не малость, а
нечто гораздо большее. Вот еще один эпизод петергофской катастрофы. Несколько
дней назад в Петербург приехали трое молодых англичан; я знаком со старшим из
них; их отец сейчас в Англии, а мать ожидает их в Карлсбаде. В день празднества
в Петергофе двое младших садятся в лодку, оставив на берегу старшего брата, который
отвечает отказом на их настойчивые приглашения, говоря, что нелюбопытен; и вот
он твердо решает остаться, а двое братьев на его глазах отплывают на утлом суденышке,
крича ему: "До завтра!"... Тремя часами позже оба погибли, и с ними множество
женщин, несколько детей и двое-трое мужчин, находившихся на том же судне; спасся
только один, матрос экипажа, отличный пловец. Несчастный брат, оставшийся в живых,
едва ли не стыдится того, что не умер, и пребывает в невыразимом отчаянии; он
готовится к отъезду -- ему предстоит сообщить эту новость матери; та написала
им, чтобы они не отказывались взглянуть на празднество в Петергофе, предоставила
им полную свободу на тот случай, если им захочется продолжить путешествие, и повторила,
что станет терпеливо ожидать их в Карлсбаде. Будь она требовательнее, возможно,
она спасла бы им жизнь. Вообразите, какое множество рассказов, споров, всяческого
рода суждений, предположений, воплей вызвало бы подобное происшествие в любой
другой стране, и особенно в нашей! Сколько газет объявили бы, сколько голосов
стали бы повторять, что полиция никогда не исполняет своего долга, что лодки скверны,
лодочники
а81
Астольф де Кюстин
Россия в 1839 году
жадны, что власти не только не избавляют от опасности, но, напротив, лишь
усиливают ее, то ли по легкомыслию, то ли по скаредности; наконец, что замужество
великой княжны праздновалось в недобрый час, как и многие браки государей; и какой
поток дат, намеков, цитат обрушился бы на наши головы!.. А здесь-- ничего!!! Царит
молчание, которое страшнее самой беды!.. Так, пара строчек в газетке, без всяких
подробностей, а при дворе, в городе, в великосветских салонах -- ни слова;
если же ничего не говорят здесь, то не говорят нигде: в Петербурге нет кафе,
где можно было бы обсуждать газетные статьи, да и самих газет не существует; мелкие
чиновники еще боязливее, чем вельможи, и если о чем-то не осмеливается говорить
начальство, об этом тем более не говорят подчиненные; остаются купцы да лавочники:
эти лукавы, как и все, кто хочет жить и благоденствовать в здешних краях. Если
они и говорят о вещах важных, а значит, небезопасных, то только на ухо и с глазу
на глаз *.
Русские дали себе слово не произносить вслух ничего, что могло бы разволновать
императрицу; вот так ей и позволяют протанцевать всю жизнь до самой смерти! "Замолчите,
а то она расстроится!" И пускай тонут дети, друзья, родные, любимые -- никто не
дерзнет плакать. Все слишком несчастны, чтобы жаловаться.
Русские -- царедворцы во всем: в этой стране всякий -- солдат казармы или
церкви, шпион, тюремщик, палач -- делает нечто большее, чем просто исполняет долг,
он делает свое дело. Кто
* Думаю, я должен привести здесь отрывок из письма, что написала мне в нынешнем
году одна женщина из числа моих друзей; рассказ ее ничего не добавит к тем деталям,
о которых вы только что прочли,-- разве только невероятная осторожность живописца-
иностранца, который, оказавшись в парижском салоне, поведал о событии, случившемся
в Петербурге тремя годами ранее, даст вам лучшее представление о подавлении умов
в Ррссии, нежели мои слова. "Один итальянский живописец, что находился одновременно
с вами в Санкт-Петербурге, живет теперь в Париже. Он, как и вы, рассказывал мне
о катастрофе, в которой погибло около четырехсот человек. Говорил живописец шепотом.
"Что ж, я знаю об этом, -- отвечала я, -- но отчего вы говорите шепотом?" -- "О!
оттого что император запретил мне об этом рассказывать". Я восхитилась подобным
послушанием, не ведающим ни времени, ни расстояний. Но когда же вы, человек, не
способный держать истину под спудом, напечатаете свои путевые заметки?"
Прилагаю к этому также выдержку из прекрасной статьи, напечатанной 13 октября
1842 года в "Журналь де Деба" по поводу книги, озаглавленной "Преследования и
муки католической церкви в России".
"В октябре 1840 года машинисты двух поездов, шедших по железной дороге между
Санкт-Петербургом и Царским Селом в противоположных направлениях, не смогли заметить
друг друга в густом тумане, и поезда столкнулись. Все разлетелось вдребезги. Говорят,
что пятьсот человек полегли на месте -- убитыми, искалеченными, либо более или
менее тяжело раненными. В Санкт-Петербурге же почти ничего не было об этом известно.
Назавтра с самого раннего утра лишь несколько любопытных дерзнули отправиться
к месту катастрофы; они обнаружили, что все обломки расчищены, погибшие и раненые
увезены, и о случившемся напоминают лишь несколько полицейских, которые, допросив
любопытных о причине визита, отчитали их за любопытство и грубо приказали разойтись
по домам".
282
Письмо семнадцатое
скажет мне, до чего может дойти общество, в основании которого не заложено
человеческое достоинство?
Я не устаю повторять: чтобы вывести здешний народ из ничтожества, требуется
все уничтожить и пересоздать заново. На сей раз благочинное молчание вызвано было
не просто лестью, но и страхом. Раб боится дурного настроения своего господина
и изо всех сил старается, чтобы тот пребывал в спасительной веселости. Под рукой
у взбешенного царя -- кандалы, темница, кнут, Сибирь либо по крайней мере Кавказ,
смягченный вариант Сибири, вполне удобный для деспотизма, каковой, в согласии
с веком, день ото дня становится умереннее.
Нельзя отрицать, что в подобных обстоятельствах главной причиной беды стала
беспечность властей: когда бы санкт-петербургским лодочникам не позволяли перегружать
лодки или пускаться в плавание по заливу на слишком легких, не выдерживающих морских
волн судах, все остались бы живы... а впрочем, кто знает? Русские вообще скверные
моряки, с ними никогда нельзя чувствовать себя в безопасности. Сначала набирают
длиннобородых азиатов в длиннополых одеждах, делают из них матросов, а потом удивляются,
отчего корабли тонут!
В день празднества в Петергоф отплыл пароход, курсирующий обыкновенно между
Петербургом и Кронштадтом. Несмотря на свои весьма основательные размеры и устойчивость,
он едва не перевернулся, словно самый утлый челнок, и затонул бы, когда бы не
один иностранец, находившийся среди пассажиров. Этот человек (англичанин), видя,
как гибнет множество лодок совсем рядом с кораблем, и чувствуя, какой опасности
подвергается и сам он, и весь экипаж, понял, что капитан толком не командует кораблем,
и ему пришла счастливая мысль перерезать собственным ножом канаты тента, натянутого
на верхней палубе для приятности и удобства пассажиров. Первая вещь, которую надобно
сделать при ма- лейшей угрозе непогоды,-- это убрать тент, но русские не подумали
о такой простой предосторожности, и, не прояви иностранец присутствия духа, судно
бы неизбежно перевернулось. Оно уцелело, но потерпело аварию и вынуждено было,
к великому счастью пассажиров, отказаться от дальнейшего плавания и спешно возвратилось
в Петербург. Если бы англичанин, что спас его от крушения, не водил знакомства
с другим англичанином, из числа моих друзей, я бы никогда не узнал, что этому
судну грозила опасность. Я обмолвился о происшествии нескольким весьма осведомленным
лицам: они подтвердили мне самый факт, но очень просили держать его в тайне!..
Когда бы в царствование российского императора случился всемирный потоп, то и
тогда обсуждать сию катастрофу сочли бы неудобным. Единственная из умственных
способностей, какая здесь
283
Астольф де Кюстин Россия в 1839 ГОДУ
в чести,-- это такт. Вообразите: целая нация сгибается под
бременем сей салонной добродетели! Представьте себе народ, который весь сделался
осторожен, будто начинающий дипломат,-- и вы поймете, во что превращается в России
удовольствие от беседы. Если придворный дух нам в тягость даже и при дворе --
насколько же мертвяще действует он, проникнув в тайники нашей души! Россия --
нация немых; какой-то чародей превратил шестьдесят миллионов человек в механических
кукол, и теперь для того, чтобы воскреснуть и снова начать жить, они ожидают мановения
волшебной палочки другого чародея. Страна эта производит на меня впечатление дворца
Спящей красавицы: все здесь блистает позолотой и великолепием, здесь есть все...
кроме свободы, то есть жизни. Император не может не страдать от подобного положения
вещей. Конечно, тот, кто рожден, чтобы править другими, любит повиновение; однако
повиновение человека стоит большего, нежели повиновение машины: угодливость столь
тесно связана с ложью, что государь, окруженный холуями, никогда не будет знать
того, что они вознамерятся от него скрыть; тем самым он обречен сомневаться в
каждом слове, питать недоверие ко всякому человеку. Таков жребий абсолютного властелина;
тщетно будет он выказывать доброту и стараться жить, как обычный человек,-- силою
обстоятельств он сделается нечувствительным помимо собственной воли; место, которое
он занимает, -- место деспота, а значит, он вынужден изведать его участь, проникнуться
его чувствами либо, по крайней мере, играть его роль.
Злостная скрытность простирается здесь еще дальше, нежели вы думаете; русская
полиция, столь скорая на мучения людей, весьма неспешна, когда люди эти обращаются
к ней, дабы развеять свои сомнения относительно какого-нибудь факта.
Вот один образчик сей расчетливой неповоротливости. Одна моя знакомая во время
последнего карнавала разрешила своей горничной отлучиться в воскресенье, на широкую
масленицу; к ночи девушка не возвращается. Наутро хозяйка в сильном беспокойстве
посылает справиться о ней в полицию *. Там отвечают, что прошлой ночью в Петербурге
никаких несчастных случаев не было и исчезнувшая девушка непременно в скором времени
найдется, живая и здоровая.
В обманчивой этой уверенности проходит день -- о ней ничего не слышно; наконец
через день одному родственнику девушки, молодому человеку, довольно близко знакомому
с тайными повадками местной полиции, приходит мысль отправиться в анатомический
театр, и кто-то из друзей проводит его туда. Едва переступив порог, узнает он
труп своей кузины, который ученики готовятся препарировать.
* Я счел своим долгом изменить некоторые обстоятельства и не называть имен,
по которым можно было бы опознать конкретных лиц; но суть событий сохранена в
рассказе самым тщательным образом.
284
Письмо семнадцатое
Как истинный русский, он сохраняет довольно самообладания, чтобы не выдать
своего волнения.
-- Что это за тело?
-- Никто, не знает; тело этой девушки, уже мертвой, нашли в позапрошлую ночь
на такой-то улице; полагают, что она была задушена, когда решилась обороняться
против людей, пытавшихся учинить над нею насилие.
-- Кто эти люди?
-- Мы не знаем; можно лишь строить на сей счет предположения -- доказательств
нет.
-- Как это тело попало к вам?
-- Нам его тайно продала полиция, так что помалкивайте об этом,-- сей непременный
рефрен уже почти превратился в слово-паразит, которым завершается каждая фраза,
выговоренная русским либо усвоившим местные обычаи иностранцем.
Признаю, пример сей не столь возмутителен, как преступление БЈрка в Англии,
однако то охранительное молчание, какое свято блюдут здесь в отношении подобного
рода злодеяний,-- отличительная черта России. Кузен промолчал, хозяйка жертвы
не осмелилась принести жалобу; и теперь, полгода спустя, я, пожалуй, остаюсь единственным
человеком, которому она поведала о смерти своей горничной, ведь я иностранец...
и далек от писательства-- так я ей сказал.
Вот видите, как исполняют свой долг мелкие полицейские агенты в России. Лживые
эти чиновники извлекли двойную выгоду из торговли телом убитой: во- первых, выручили
за него несколько рублей, а во-вторых, скрыли убийство, которое, когда бы о происшествии
этом стало известно, навлекло бы на них суровый выговор.
Упреки же по адресу людей этого класса сопровождаются обычно, как мне кажется,
непомерно жестокими расправами, призванными навеки запечатлеть речи упрекающего
в памяти несчастного, который их выслушивает. Русского простолюдина бьют в жизни
так же часто, как и приветствуют. Для общественного воспитания сего народа, не
столько цивилизованного, сколько приученного соблюдать этикет, в равных дозах
и с равной действенностью отвешиваются и розги (в России розги -- это нарезанные
длинные прутья), и поклоны; быть битым может быть в России лишь человек, принадлежащий
к определенному классу, и бить его может лишь человек из другого, тоже определенного
класса. Дурное обхождение здесь упорядочено не хуже таможенных тарифов; все это
напоминает свод законов Ивана Грозного. Здесь уважают кастовое достоинство, но
до сих пор никто не подумал ввести ни в законодательство, ни даже в обычай достоинство
человеческое. Вспомните, что я вам писал об учтивости русских из всех слоев общества.
Предоставляю вам самому поразмыслить над тем, чего стоит сия воспитанность, и
ограничусь лишь
285
Астольф де Кюстин Россия в 1839 году
пересказом нескольких сцен из тех, что всякий день разворачиваются у меня
на глазах. Идя по улице, я видел, как два кучера дрожек (этого русского фиакра)
при встрече церемонно сняли шляпы: здесь это общепринято; если они сколько- нибудь
близко знакомы, то, проезжая мимо, ' прижимают с дружеским видом руку к губам
и целуют ее, подмигивая весьма лукаво и выразительно, такова тут вежливость, А
вот каково правосудие: чуть дальше на той же улице увидел я конного курьера, фельдъегеря
либо какого-то иного ничтожнейшего правительственного чиновника; выскочив из своей
кареты, подбежал он к одному из тех самых воспитанных кучеров и стал жестоко избивать
его кнутом, палкой и кулаками, удары которых безжалостно сыпались тому на грудь,
лицо и голову; несчастный же, якобы недостаточно быстро посторонившийся, позволял
колотить себя, не выказывая ни малейшего протеста или сопротивления -- из почтения
к мундиру и касте своего палача; но гнев последнего далеко не всегда утихает оттого,
что провинившийся тотчас выказывает полную покорность.
Разве не на моих глазах один из подобных письмоносцев, курьер какого- нибудь
министра, а может быть, разукрашенный галунами камердинер какого- нибудь императорского
адъютанта, стащил с козел молодого кучера и прекратил избивать его, лишь когда
увидел, что лицо у того все залито кровью? Жертва сей экзекуции претерпела ее
с поистине ангельским терпением, без малейшего сопротивления, так, как повинуются
государеву приговору, как уступают какому- нибудь возмущению в природе; прохожих
также нимало не взволновала подобная жестокость, больше того, один из товарищей
потерпевшего, поивший своих лошадей в нескольких шагах оттуда, по знаку разъяренного
фельдъегеря подбежал и держал поводья упряжки сего государственного мужа, покуда
тот не соизволил завершить экзекуцию. Попробуйте в какой-нибудь другой стране
попросить простолюдина помочь в расправе над его товарищем, которого наказывают
по чьему-то произволу!.. Но чин и одеяние человека, наносившего удары, доставляли
ему право избивать, не зная жалости, кучера фиакра, эти удары получавшего; стало
быть, наказание было законным; я же на это говорю: тем хуже для страны, где узаконены
подобные деяния. Рассказанная мной сцена происходила в самом красивом квартале
города, в час гулянья. Когда несчастного наконец отпустили, он вытер кровь, струившуюся
по щекам, спокойно уселся обратно на козлы и снова пустился отвешивать поклоны
при каждой новой встрече со своими собратьями.
Каков бы ни был его проступок, из-за него не случилось, однако, никаких серьезных
происшествий. Вся эта мерзость, заметьте, здесь совершенно в порядке вещей и происходила
в присутствии молчаливой толпы, которая не только не думала защищать или
286
Письмо семнадцатое
оправдывать виновного, но не осмеливалась даже задержаться надолго, чтобы
поглазеть на возмездие. Нация, которой управляют по-христиански, возмутилась бы
против подобной общественной дисциплины, уничтожающей всякую личную свободу. Но
здесь все влияние священника сводится к тому, чтобы добиваться и от простого народа,
и от знати крестного знамения и преклонения колен. Несмотря на культ Святого Духа,
нация эта всегда обнаруживает своего Бога на земле. Российский император, подобно
Батыю или Тамерлану, обожествляется подданными; закон у русских -- некрещеный.
Всякий день я слышу, как все нахваливают кроткие повадки, мирный нрав, вежливость
санкт-петербургского люда. Где-нибудь в другом месте я бы восхищался подобным
покоем; здесь же мне видится в нем самый жуткий симптом той болезни, о которой
я скорблю. Все так дрожат от страха, что скрывают его за внешним спокойствием,
каковое приносит удовлетворение угнетателю и ободрение угнетенному. Истинные тираны
хотят, чтобы все кругом улыбались. Ужас, нависающий над каждым, делает покорность
удобной для всех: все, и жертвы, и палачи, полагают, что не могут обойтись без
повиновения, которое только умножает зло -- и то, что чинят палачи, и то, что
терпят на собственной шкуре жертвы.
Всем известно, что вмешательство полиции в драку между простолюдинами навлечет
на забияк наказание гораздо более страшное, чем те удары, которыми они обмениваются
втихомолку; вот все и избегают поднимать шум, ибо вслед за вспышкой гнева является
карающий палач.
Вот, кстати, одна бурная сцена, свидетелем которой мне по случайности довелось
стать нынче утром.
Я шел по берегу канала; его сплошь покрывали груженные дровами лодки. Какие-то
люди перетаскивали дрова на землю, дабы возвести из них на своих телегах целые
стены -- в другом месте я уже описывал это сооружение, нечто вроде движущегося
крепостного вала, который лошадь шагом тянет по улицам. Один из грузчиков, носивший
дрова из лодки в тачку, чтобы довезти их до телеги, затевает ссору с товарищами;
все бросаются в честную драку -- точно так же, как наши носильщики. Зачинщик драки,
чувствуя, что сила не на его стороне, обращается в бегство и с проворством белки
взбирается на грот-мачту лодки; до сих пор сцена казалась мне скорее забавной:
беглец, усевшись на рее, дразнит противников, менее ловких, чем он сам. Те же,
видя, что их надежды отомстить не оправдались, и забыв, что они в России, переходят
все границы привычной вежливости -- иначе говоря, осторожности -- и выражают свою
ярость в оглушительных криках и зверских угрозах.
На всех улицах города стоят на известном расстоянии друг от друга полицейские
в мундирах; двое из них, привлеченные воплями
287
Астольф де Кюстин Россия в 1839 году
драчунов, являются к месту ссоры и требуют, чтобы зачинщик ее слез с реи.
Тот отказывается, один из городовых прыгает на борт лодки, бунтовщик вцепляется
в мачту, представитель власти повторяет свои требования, мятежник по-прежнему
сопротивляется. Полицейский в ярости пытается залезть на мачту сам, и ему удается
схватить строптивца за ногу. И что он делает, как вы думаете? он изо всех сил
тянет противника вниз -- без всяких предосторожностей, нимало не заботясь о том,
как бедняга будет спускаться; тот же, отчаявшись избежать наказания, отдается
наконец на волю судьбы: перевернувшись, он падает навзничь, головой вниз, с высоты
в два человеческих роста, на поленницу дров, и тело его распластывается на ней,
словно куль. Судите сами, насколько жестоким было падение! Голова несчастного
подскочила на поленьях, и звук удара достиг даже моего слуха, хотя я стоял в полусотне
шагов. Я считал, что этот человек убит; кровь заливала его лицо; однако ж, оправившись
от первого потрясения, бедный, попавший в ловушку дикарь встает на ноги; лицо
его, насколько видно под пятнами крови, ужасающе бледно; он принимается реветь,
как бык; жуткие эти крики ослабляли отчасти мое сострадание -- мне казалось, что
теперь это всего лишь зверь, и напрасно я переживал за него, словно за себе подобного.
Чем громче выл этот человек, тем сильнее ожесточалось мое сердце -- ибо нельзя
отрицать, что по-настоящему сочувствовать живому существу и разделять его муки
можно, только если существо это хоть отчасти сохраняет чувство собственного достоинства!..
жалость есть сопереживание -- а какой человек, сколь бы ни был он сострадателен,
захочет сопереживать тому, кого он презирает?
Грузчик сопротивляется отчаянно и довольно долго, но наконец сдается; быстро
подплывает маленькая лодчонка, пригнанная в тот же миг другими полицейскими, арестанта
связывают и, стянув ему руки за спиной, швыряют ничком на дно лодки; за этим вторым
падением, не менее жестоким, следует целый град ударов; но и это еще не все, предварительная
пытка не кончилась -- городовой, поймавший его, едва увидев свою жертву поверженной,
вспрыгивает на нее ногами; я подошел ближе и потому рассказываю о том, что видел
своими глазами. Палач спустился в лодку и, ступив на спину несчастному, стал пинать
ногами этого беднягу пуще прежнего и топтать его так, словно это были виноградные
гроздья в давильне. Поначалу дикие вопли узника возобновились с удвоенной силой;
но когда по ходу сей ужасающей экзекуции они стали слабеть, я почув" ствовал,
что силы оставляют и меня самого, и поспешно удалился;; я не мог ничему помешать,
но видел слишком много... Вот что случилось на моих глазах, посреди улицы, в тот
самый миг, когда я хотел развеяться на прогулке и хотя бы несколько дней отдохнут".,
от своего ремесла странствующего писателя. Но как здесь удержаться от негодования?
оно тотчас заставило меня снова взяться за перо;.
288
Письмо семнадцатое
Что меня возмущает, так это зрелище самой утонченной элегантности, соседствующей
со столь отвратительным варварством. Когда бы в жизни света было меньше роскоши
и изнеженности, положение простонародья внушало бы мне меньше жалости. Здесь же
богатые -- не соотечественники бедным. Из-за подобных фактов и всего того, что,
как можно догадаться, за ними стоит, я возненавидел бы и прекраснейшую на свете
страну -- тем более отвратительными предстают мне из-за них выкрашенная
степь и оштукатуренное болото. Что за преувеличение! -- вскричат русские!..--
экие высокие словеса из-за сущей ерунды! Я знаю, вы считаете подобные вещи ерундой,
но именно это я и ставлю вам в упрек; вы привычны к такого рода ужасам, и привычка
объясняет ваше к ним равнодушие, но не оправдывает его. Веревки, которыми на ваших
глазах связывают человека, имеют для вас не больше значения, чем ошейники, что
надевают на ваших охотничьих собак.
Подобные действия, согласен, отвечают вашим нравам, ибо на лицах зрителей
этих гнусностей, а среди них были люди всякого сословия, я не уловил ни тени осуждения
или ужаса. Если в виде извинения вы сошлетесь на это молчаливое одобрение толпы,
то здесь мне возразить нечего. До смерти забивать человека среди бела дня, на
людной улице, прежде, чем он предстанет перед судом, -- все это кажется петербургской
публике и местным сбирам делом совершенно естественным. Буржуа, вельможи, солдаты,
горожане, бедные и богатые, знать и мелкий люд, щеголи и мужики, деревенщина и
денди -- все как один позволяют, чтобы у них на глазах совершались подобные вещи,
нимало не заботясь о том, насколько они законны. В других странах все защищают
гражданина от представителя власти, злоупотребляющего ею; здесь же полицейский
чиновник всегда защищен от справедливых протестов человека, над которым он надругался.
Ведь раб никогда не протестует. Император Николай создал свод законов! Если факты,
о которых я повествую, согласуются с этими законами, то тем хуже для законодателя;
если же факты эти противозаконны, то тем хуже для правителя. И в том, и в другом
случае ответственность лежит на императоре. Принять на свои плечи бремя, подобающее
божеству, будучи всего лишь человеком, -- что за несчастье! а ведь он вынужден
его принять! Абсолютную власть следует вверять лишь ангелам. На точности фактов,
мною описанных, я настаиваю; в рассказе, который вы только что прочли, не прибавлено
и не искажено ни единого жеста; я возвратился домой, дабы добавить его к своему
письму, когда сцена эта еще стояла перед моим мысленным взором в мельчайших подробностях
*. Когда бы можно было обнародовать в Петербурге подобные
* Нелишне повторить, что письмо это, равно как и почти все остальные, я тщательно
хранил в тайне все время, пока был в России.
289
Астольф де Кюстин
Россия в 1839 году
детали -- с комментариями, необходимыми, дабы их заметили умы, пресыщенные
всякого рода зверствами и беззакониями,-- они не произвели бы того
благотворного действия, на какое можно было бы рассчитывать. Русские власти
повелели бы городской полиции выказывать отныне более мягкости в обращении с
простонародьем, хотя бы ради того, чтобы потрафить взорам чувствительных ино-
странцев-- вот и все!.. Нравы народа-- продукт постепенного воздействия законов
на обычаи и обычаев на законы; они не меняются по мановению волшебной
палочки. Нравы русских жестоки, несмотря на все претензии этих полудикарей, и
еще долго будут таковыми оставаться. Еще не прошло и столетия с тех пор, как они
были настоящими татарами; лишь Петр Великий стал принуждать мужчин брать с
собой жен на ассамблеи; и многие из этих выскочек цивилизации сохранили под
теперешним своим изяществом медвежью шкуру: они всего лишь вывернули ее
наизнанку, но стоит их поскрести, как шерсть появляется снова и встает дыбом *.
Ныне, когда народ сей миновал эпоху рыцарства, из которой нации Западной
Европы в юности извлекли для себя такую пользу, ему нужна была бы религия
независимая и победоносная; в России есть вера -- но вера политическая не
раскрепощает духа человека, она замыкает его в тесном кругу природных страстей;
восприми русские католическую веру, они бы восприняли вскоре и те общие идеи,
в основании которых лежит разумная образованность и свобода, соответствующая
степени просвещенности этого народа; что до меня, то я убежден -- когда бы
русские сумели достигнуть этих высот, они возвысились бы над всем миром.
Болезнь в России запущена, а лекарства, что применялись до сей поры,
воздействовали лишь на поверхность кожи, они не лечили рану, но скрывали ее от
глаз. Настоящая цивилизация распространяется из центра на окраины, тогда как
цивилизация русская распространилась с окраин в центр: она не что иное, как
подкрашенное варварство.
Из того, что дикарь наделен тщеславием светского человека, нимало не
следует, что он обладает и соответствующей культурой. Я говорил уже, и повторю
еще раз, и, быть может, не последний:
русские гораздо более озабочены тем, чтобы заставить нас поверить в свою цивилизованность,
нежели тем, чтобы стать цивилизованными на самом деле. До тех пор, покуда эта
болезнь, тщеславная приверженность ко всему показному, будет разъедать их сердце
и извращать ум, у них будет несколько вельмож, способных разыгрывать элегантность
и у себя на родине, и за границей, но по сути
* Это слова архиепископа Тарантского, чей весьма занимательный и исчерпывающий
портрет недавно создал г-н Валери в своей книге "Итальянские анекдоты и
достопримечательности". По-моему, ту же мысль еще более энергично высказывал
император Наполеон. Впрочем, она приходит в голову всякому, кто близко наблюдает
русских.
290
Письмо семнадцатое
своей они останутся варварами; к несчастью, у этих дикарей есть огнестрельное
оружие.
Пример императора Николая подтверждает мою оценку; он еще прежде меня
подумал о том, что время показной культуры для России прошло и что все здание
цивилизации в этой стране требует перестройки; он подвел под общество новый
фундамент; Петр, прозванный Великим, не оставил бы от него камня на камне и
выстроил заново -- Николай действует тоньше. Дабы вернее достигнуть цели, он
скрывает ее. Во мне поднимается волна почтения к этому человеку: всю силу своей
воли направляет он на потаенную борьбу с тем, что создано гением Петра
Великого; он боготворит сего великого реформатора, но возвращает к
естественному состоянию нацию, которая более столетия назад была сбита с
истинного своего пути и призвана к рабскому подражательству.
Мысль нынешнего императора находит воплощение даже на улицах
Петербурга: он не возводит для собственного развлечения скороспелых колоннад
из оштукатуренного кирпича; повсюду заменяет он кажущееся на подлинное,
повсюду камень вытесняет гипс, а здания мощной, основательной архитектуры
изгоняют прельстительное, но ложное величие. Дабы народ смог усвоить истинную
цивилизованность и сделался достоин ее, ибо без этого ни одна нация не сможет
трудиться для будущего, его следует обязательно вернуть сначала к исконному его
характеру; чтобы народ смог произвести все то, на что способен, нужно не
заставлять его копировать иностранцев, а развивать его национальный дух во всей
его самобытности. Ближе всего к Божеству в этом мире находится природа.
Природа зовет русских на великие дела, тогда как во все время их так называемого
приобщения к цивилизации их занимали разными безделками; император Николай
понял призвание русских лучше своих предшественников, и в царствование его все
возвратилось к правде и потому обрело величие.
Над Петербургом высится колонна: это самый большой кусок гранита, когда-
либо обработанный человеком, включая и египетские памятники. В один
прекрасный день на площадь перед императорским дворцом стеклись, не теснясь,
без давки, семьдесят тысяч солдат, двор, весь город и часть пригородных деревень,
дабы в благоговейном молчании наблюдать чудесное воздвижение сего памятника,
задуманного, исполненного и доставленного на место французом, г-ном де
Монферраном -- ибо французы все еще нужны русским. Сказочные машины
работают исправно; механизмы оживляют камень, и в тот миг, когда, освобождаясь
от пут и словно живя своей собственной жизнью, двигаясь сама по себе, колонна
поднимается ввысь, все войско, толпа, даже сам император падают на колени, дабы
возблагодарить Бога за подобное чудо и вознести ему хвалу за те великие дела,
какие он дозволяет им свершать. Вот что такое для меня национальный праздник:
это не лесть, слишком
2QI
Асгольф де Кюстин Россия в 1839 году
похожая на сатиру, как маскарад в Петергофе, это не жанровая сценка, это историческое
полотно, и притом в самом высоком стиле. Великое и малое, дурное и возвышенное
-- нет таких противоположностей, каких не включало бы в себя устройство этой ни
на что не похожей страны, а общее молчание не дает кончиться чуду и сломаться
отлаженной машине.
Реформа императора Николая затрагивает даже язык его окружения-- царь требует,
чтобы при дворе говорили по-русски. Большинство светских дам, особенно уроженки
Петербурга, не знают родного языка; однако ж они выучивают несколько русских фраз
и, дабы не ослушаться императора, произносят их, когда он проходит по тем залам
дворца, где они в данный момент исполняют свою службу; одна из них всегда караулит,
чтобы вовремя подать условный знак, предупреждая о появлении императора -- беседы
по-французски тут же смолкают, и дворец оглашается русскими фразами, призванными
ублажить слух самодержца; государь гордится собой, видя, доколе простирается власть
его реформ, а его непокорные проказницы-подданные хохочут, едва он выйдет за дверь...
Не знаю, что больше поразило меня в зрелище сего громадного могущества -- сила
его или слабость! Однако, как всякий истинный реформатор, император наделен той
настойчивостью, какая в конце концов всегда приносит успех. На оконечности огромной,
величиной с целое поле, площади, посреди которой высится колонна, перед вашим
взором встает гранитная гора -- петербургский собор Святого Исаака. Памятник этот
не так пышен, не так прекрасен по очертаниям и не так богат украшениями, как собор
Святого Петра в Риме, однако не менее удивителен. Он еще не завершен, так что
судить о нем в целом невозможно, однако это будет творение, никак не соотносимое
с тем, на что дух нашего столетия подвигает нынче другие народы. Материалы его
-- гранит, бронза и железо: ничего больше. Цвета он впечатляющего, но мрачного;
сей дивный храм, заложенный при Александре, вскоре будет завершен при Николае
-- тем же французом, г-ном де Монферраном, что возвел столп. Сколько усилий --
и все ради церковного культа, изуродованного политикой! Ну так что ж? разве не
прозвучит под этими сводами слово Божье? Но с амвонов византийских храмов истина
более не возвещается. Пренебрегая заветами Афанасия Великого, Иоанна Златоуста,
русские священники не проповедуют религию своим соотечественникам. Греко-московская
церковь сокращает число слов в богослужении, протестанты же, напротив, все богослужение
сводят к одним словам, -- ни те, ни другие не желают внимать Христу, который,
сзывая со всех концов земли свою заблудшую паству, с крестом в руках возвещает
с кафедры собора Святого Петра: "Придите ко мне все, чистые сердцем, имеющие уши,
чтобы слышать, и глаза, чтобы видеть!.."
.292
Письмо семнадцатое
Императору помогают целые полчища солдат и художников, но
сколько бы он ни напрягал свои силы, ему никогда не наделить греческую Церковь
тем могуществом, в каком ей отказано Богом; ее можно сделать карающей, но нельзя
сделать апостольской, проповедующей, иначе говоря, цивилизующей и торжествующей
в мире нравственном -- заставить людей подчиняться еще не значит обратить их в
истинную веру. В этой Церкви, политической и национальной, нет ни нравственной
жизни, ни жизни небесной. Тот, кто лишен независимости, лишен в конечном счете
всего. Схизма, разлучив священника с его независимым, вечным владыкой, немедля
предала его в руки владыки временного, преходящего: бунт, таким образом, наказывается
рабством. Когда бы орудие подавления стало одновременно и орудием освобождения,
пришлось бы усомниться в том, что Бог существует.
Католическая Церковь и в самые кровавые исторические эпохи не прекращала трудиться
над духовным освобождением народов; пастырь-изменник продавал Бога небесного Богу
земному, дабы тиранить людей во имя Христово -- но сей нечестивый пастырь, даже
предавая смерти тело, продолжал просвещать дух: сколь бы ни удалялся он от пути
истинного, он, однако, принадлежал к Церкви, наделенной жизнью и светом истины;
греческий священник не дарует ни жизни, ни смерти: он сам мертвец. Крестные знамения,
приветствия на улицах, преклонение колен перед часовнями, набожные старухи, простертые
ниц на полу церкви, целование руки; а еще жена, дети и всеобщее презрение -- вот
и все плоды, что пожинает поп за свое отречение; это все, чего сумел он добиться
от суевернейшей на свете нации... Каков урок! и каково наказание! Взирайте и преклоняйтесь:
в тот самый миг, когда. торжествует схизма, пастыря-схизматика поражает бессилие.
Когда священник желает захватить в свои руки временную, преходящую власть, он
гибнет, ибо взоры его не достигают тех высот, с каких открывается путь, назначенный
Господом; когда священник позволяет, чтобы с кафедры его смещал царь, он гибнет,
ибо ему не хватает смелости следовать этим путем: оба равно не могут исполнить
высшего своего предназначения.
Разве не обременил Петр I свою совесть изрядным грузом ответственности, взвалив
на себя и своих наследников то подобие независимости, те остатки свободы, что
еще сохраняла за собой несчастная Церковь? дело, им затеянное, было не под силу
человеку; с того момента положить конец схизме стало невозможно,-- если, конечно,
судить с точки зрения разума и если рассматривать род человеческий с чисто человеческой
стороны.
Я не препятствую вольному бродяжничеству своей мысли, ибо, позволяя ей перескакивать
с предмета на предмет, с идеи на идею, я изображаю Россию всю целиком: будь я
последовательнее в своих описаниях, я рисковал бы упереться в слишком кричащие
293
Астольф де Кюстин Россия в 1839 году
противоречия и, дабы избегнуть упрека в нелогичности, отступлениях от темы
или в сбивчивости, лишился бы возможностей представить вам истину так, как предстает
она мне,-- во всех своих проявлениях разом. Положение простонародья, величие императора,
внешний вид улиц, красота архитектурных памятников, отупение умов вследствие вырождения
религиозного начала-- все это поражает мой взор в единый миг и, так сказать, разом
ложится на бумагу под моим пером; и все это -- сама Россия, чей главный жизненный
принцип открывается моей мысли в связи с предметами, по видимости самыми незначительными.
Это еще не все, я пока не закончил своих сентиментальных странствований. Вчера
я прогуливался вместе с одним весьма неглупым французом, хорошо знающим Петербург;
место учителя в весьма знатном семействе позволяет ему приблизиться к познанию
истины, которую мы, проезжие чужестранцы, тщетно пытаемся понять. Так вот, он
полагает, что суждения мои о России слишком лестны. При мысли о тех упреках, какие
сделают мне русские, я смеюсь его упрекам и всегда повторяю, что сужу искренне,
ибо ненавижу то, что представляется мне дурным, и восхищаюсь тем, что мне кажется
хорошим, -- как здесь, так и в любой другой стране. Сей француз всю свою жизнь
проводит среди русских аристократов; это придает его взглядам некий весьма занятный
оттенок. Мы шли куда глаза глядят; оказавшись в середине Невского проспекта, самой
прекрасной и людной улицы города, мы замедлили шаг, чтобы подольше задержаться
на тротуарах сего блистательного променада; я пребывал в восхищении. Вдруг возникает
перед нами черная или темно-зеленая карета -- длинная, прямоугольной формы, довольно
низкая и запертая со всех сторон. Будто громадный гроб положили на каркас телеги.
Воздух и свет проникал ли в эту движущуюся могилу через четыре крошечных оконца,
забранных железными решетками, около шести квадратных дюймов,. каждое; мальчик
лет самое большее восьмидесяти правил парой лошадей, запряженных в это устройство;
к моему большому удивлению, за ним следовало довольно много солдат. Я спрашиваю
у провожатого своего, для чего может быть нужен столь необыкновенный экипаж --
и не успеваю еще окончить вопроса, как ответом мне служит появившееся в одном
из окошек этого ящика изможденное лицо: такая карета используется для перевозки
заключенных к месту назначения.
-- Это у русских арестантская повозка,-- говорит мой спутник. -- Конечно,
нечто подобное есть и в других странах, но там это предмет всеобщей ненависти,
и его по возможности прячут с глаз долой; вам не кажется, что здесь его, наоборот,
выставляют напоказ? ну и правительство!
-- Но не забывайте, с какими трудностями оно сталкивается, возразил я.
294
Письмо семнадцатое
-- Ax! вы все еще верите их золоченым словесам; русские власти сделают из
вас все, что им угодно, так и знайте.
-- Я пытаюсь встать на их точку зрения: ничто не требует таких осторожных
оценок, как точка зрения людей, стоящих у власти, ведь они не вольны в своем выборе.
Всякое правительство вынуждено исходить из свершившихся фактов; тот порядок вещей,
какой призвано энергически защищать и понемногу совершен- ствовать это правительство,
создан не им. Когда бы железная дисциплина, которой повинуется этот еще полудикий
народ, на миг перестала всей тяжестью давить на него, все общество перевернулось
бы вверх дном.
-- Так они вам говорят; но пресловутая эта необходимость всем им на руку,
не сомневайтесь: те, кто больше всех жалуется на строгости, к которым, по их словам,
они вынуждены прибегать, отказались бы от этих строгостей лишь скрепя сердце;
в глубине души им нравится ничем не ограниченная власть -- так легче все приводить
в движение. Кто же с охотой пожертвует тем, что облегчает ему задачу? Попробуйте
потребовать от проповедника, чтобы он, обращая к вере закоренелых грешников, обходился
без ада! Ад для
богословов-- все равно что смертная
казнь для правителей *: поначалу они прибегают к нему с сожалением, как к
необходимому злу, а в конце концов входят во вкус и ремесло свое почитают в том,
чтобы проклясть большую часть рода человеческого. Точно так же и со строгостями
политическими: прежде чем пустить их в ход, их боятся, но потом, когда видят их
действенность, начинают любить; именно так и случается в этой стране на каждом
шагу, не сомневайтесь; по-моему, здешние власти сами, по своей охоте, создают
поводы посвирепствовать -- из опасения утратить к этому привычку. Разве вам не
известно, что как раз теперь происходит на Волге?
-- Я слышал, что там были серьезные волнения, но их быстро подавили.
-- Верно, но какой ценой? Да и скажи я вам, что все эти ужасные беспорядки
-- результат одного только слова, произнесенного императором...
-- Я никогда не поверю, что он одобрял подобные ужасы.
-- Я совсем не то хочу сказать; однако ж именно его слово -- сказанное, согласен,
без всякого умысла, -- и породило это зло. Вот как было дело. Удел императорских
крестьян, несмотря на бесчинства царских управляющих, все же лучше, чем участь
прочих рабов-крепостных, и как только государь обзаводится каким-нибудь новым
владением, жители приобретенных короной земель становятся предметом зависти со
стороны всех своих соседей. В последний раз он купил немалое владение в том самом
уезде, что впоследствии взбунтовался; немедля со всех концов уезда отрядили крестьян
* Не забывайте, пожалуйста, что это не мои слова.
295
Астольф де Кюстин Россия в 1839 году
к новым управляющим императорскими землями -- молить императора купить в придачу
и окрестные угодья вместе с людьми; посланцы от крепостных были отправлены и в
самый Петербург -- император их принимает, обходится с ними по-доброму, однако
ж, к великому их сожалению, покупать отказывается. Не могу же я купить всю Россию,
отвечает он им, но надеюсь, настанет время, когда каждый крестьянин в этой империи
будет свободным; если бы все зависело только от меня, русские уже сегодня получили
бы волю; я желаю им обрести ее в будущем и ради этого тружусь не покладая рук.
-- Что ж, мне такой ответ кажется весьма разумным, искренним и человеколюбивым.
-- Конечно, но императору следовало бы знать, к кому он обращает свои слова,
и не делать так, чтобы из-за его нежных чувств к крепостным те стали резать дворян.
От этой речи, пересказанной людьми дикими и завистливыми, заполыхал весь уезд.
А потом пришлось наказывать простой народ за преступления, которые его заставили
совершить. "Батюшка желает нашего освобождения, -- возглашают посланцы, вернувшись
из столицы на волжские берега. -- Он печется лишь о нашем счастье, он сам говорил,
а значит, господа и все их приставы -- наши враги, они противятся добрым намерениям
Батюшки! так отомстим же за себя, отомстим за императора!" И вот уже крестьяне
набрасываются на своих господ, почитая, будто творят богоугодное дело, и враз
истребляют всех дворян и управляющих с семьями в целом уезде. Одного насаживают
на вертел и жарят живьем, другого варят в котле, вспарывают животы уполномоченным,
убивают любыми способами представителей власти, не щадят ни одного встречного,
предают города огню и мечу, в общем, превращают уезд в пустыню -- и не во имя
свободы, они не ведают, что это такое, но во имя собственного избавления и с криком
"Да здравствует император!": смысл этих слов для них ясен и совершенно определен.
-- Быть может, кого-то из этих людоедов мы только что и видели в клетке для
узников. Тут, знаете ли, есть от чего уняться нашему филантропическому возмущению...
Вот и попробуйте проявлять в обращении с подобными дикарями то же милосердие,
какого вы требуете от западных правительств!
-- Надо было постепенно, шаг за шагом, менять умы и души населения, а вместо
этого находят более удобным сменить ему жилище: после каждой сцены вроде этой
происходит массовое переселение целых деревень и уездов; местные жители никогда
не уверены, что их территория останется за ними; в результате подобной системы
человек, привязанный к своему клочку земли, даже и в рабстве оказывается лишен
единственного утешения, возможного в его положении, -- постоянства, привычки,
привязанности к своему углу. Какое-то дьявольское сочетание: он постоянно переезжает
296
Письмо семнадцатое
с места на место, но не ведает, что такое воля. По одному слову государя крестьянина,
как дерево, выкорчевывают, вырывают с корнем из родной земли и шлют на погибель
или на муки куда-нибудь на край света; что станется с селянином, чья жизнь неотделима
от окружающих предметов *, если пересадить его в деревню, не знавшую его с колыбели?
крестьянин, которого постоянно сметают ураганы, разражающиеся среди верховной
власти, больше не любит своей хижины -- единственного, что он мог бы любить в
этом мире; он ненавидит жизнь и небрежет своим долгом, ибо человеку, чтобы он
осознал свои обязанности, надобно дать немножко счастья: несчастье учит его только
лицемерить и бунтовать. Личный интерес -- это, конечно, не основа морали, но хотя
бы подпорка ее. Когда бы мне было дозволено пересказать вам те достоверные подробности
событий в ***, которые я узнал вчера, вы бы содрогнулись.
-- Изменить дух народа очень трудно; это дело не одного дня и даже не одного
царствования.
-- Но разве кто-то искренне пытается это сделать?
-- Думаю, что да, только соблюдая осторожность.
-- То, что вы называете осторожностью, я называю притворством; вы не знаете
императора.
-- Его можно обвинять в непреклонности, но не в притворстве; впрочем, у государя
непреклонность -- это скорее достоинство.
-- Я мог бы это опровергнуть, но не хочу отвлекаться от темы; вы полагаете,
будто у императора искренний характер? припомните, как он себя вел, когда умер
Пушкин.
-- Я не знаю, как обстояло, дело. Беседуя таким образом, мы дошли до Марсова
поля, обширной равнины, с виду пустынной, хоть она и расположена в самом центре
города; но размеры ее таковы, что люди на ней теряются -- приближение их заметно
издалека, и потому разговаривать здесь можно в большей безопасности, нежели в
собственной комнате. Мой чичероне продолжает рассказ:
-- Пушкин, как вы знаете, был величайший поэт России.
-- Не нам о том судить.
-- Мы можем судить об этом хотя бы по его славе.
-- Его стиль очень хвалят, но для человека, родившегося в стране непросвещенной,
хоть и в эпоху утонченно цивилизованную, это заслуга небольшая: он может подбирать
те чувства и Идеи, что в ходу у соседних наций, и выглядеть оригинальным у себя
на родине. Язык целиком в его власти, ибо совсем еще нов; и чтобы превратиться
в историческую фигуру для невежественной нации, живущей в окружении наций просвещенных,
поэту достаточно попросту переводить, не мудрствуя лукаво. Он будет подражателем,
а прослывет творцом. • Русский человек меньше любого другого страдает от такой
перемены благодаря однообразию природы в его стране и простоте своих привычек;
я показал это в другом месте.
297
Астольф де Кюстин Россия в 1839 году
-- Заслуженна была его слава или нет, но он был знаменит. Он был еще молод
и нрав имел гневливый -- как вам известно, в жилах его текла унаследованная от
матери мавританская кровь. Жена его, большая красавица, внушала ему более страсти,
нежели доверия; обладая поэтической душой и африканским нравом, он был склонен
к ревности; несчастный впадает в раздражение от мнимой неверности, от ложных,
пропитанных ядом доносов, коварством своим напоминающих завязку шекспировской
трагедии; русский Отелло теряет всякое чувство меры и хочет заставить человека,
который, как он полагает, его оскорбил, драться на дуэли. Человек этот был француз,
к тому же его свояк; имя его г-н Дантес. Дуэль в России -- дело тем более серьезное,
что здесь, в отличие от нашей страны, она не согласуется с общественными нравами,
противостоящими закону, и задевает устойчивые представления о морали; эта нация
скорее восточная, нежели рыцарская. Дуэль здесь незаконна, как и повсюду, но ей
труднее, чем где бы то ни было, опираться на общественное мнение.
Г-н Дантес сделал все возможное, чтобы избежать огласки; под натиском разгневанного
супруга он, не теряя достоинства, отказывается дать ему удовлетворение, но не
прекращает ухаживаний. Пушкин почти лишается рассудка: неизбежное присутствие
в его доме человека, чьей гибели он хочет, кажется ему постоянной жестокой обидой;
он идет на все, лишь бы выгнать его; в конце концов дуэль становится неизбежной.
И вот свояки стреляются, г-н Дантес убивает Пушкина; человек, виновный в глазах
общественного мнения, выходит победителем, а человек невинный, оскорбленный муж,
национальный поэт -- гибнет.
Смерть его наделала в обществе много шума и вызвала всеобщую печаль. Пушкин,
поэт в высшей степени русский, творец прекраснейших од на русском языке, гордость
страны, создатель новой славянской поэзии, первый здешний талант, чье имя отозвалось,
и довольно громко, в Европе... в Европе!!! наконец, слава настоящего и надежда
будущего -- и вот все это погибло; идол низвергнут в собственном храме, пал в
расцвете сил от руки француза... Какая ненависть, какие страсти тут закипают!
Петербург, Москва, вся империя пришла в волнение; ведь всеобщий траур есть свидетельство
заслуг покойного и доказательство величия страны, которая может бросить Европе:
"У меня был свой поэт!! и для меня честь оплакивать его!"
Император, лучше всех в России знающий русских и лучший знаток по части лести,
являет осмотрительность и отдает дань общественной скорби; он велит отслужить
панихиду; не знаю, не простерлось ли его благочестивое кокетство даже до того,
чтобы лично присутствовать на сей церемонии, дабы все видели его сожа- ление и
сам Господь был свидетелем преклонения его перед национальным гением, прежде времени
разлученным со своей славой.
298
Письмо семнадцатое
Как бы там ни было, но сочувствие, явленное государем, настолько льстит московскому
духу, что пробуждает в сердце одного весьма одаренного юноши благородное чувство
патриотизма; сей излишне легковерный поэт, видя августейшее покровительство, оказанное
первому из искусств, исполняется энтузиазма -- и вот уже дерзновенно полагает,
будто его посетило откровение свыше! в порыве простодушной благодарности он осмеливается
даже написать оду -- какова дерзость! патриотическую оду с изъявлением признательности
императору -- покровителю словесности! В конце этого замечательного стихотворения
он возносит хвалы усопшему поэту -- ничего больше... Я читал эти стихи и могу
поручиться, что намерения автора были самые невинные; разве что вы сочтете преступлением
надежду, которая затаилась в глубине его сердца и которая, по-моему, вполне дозволительна
юному воображению. На мой взгляд, он, не говоря этого прямо, полагал, что, быть
может, однажды Пушкин воскреснет в нем, и сын императора вознаградит второго поэта
России, подобно тому как сам император воздал почести первому... Безрассудный
храбрец! жаждать известности, открыто признаваться в желании славы при деспотизме!
как если бы Прометей заявил Юпитеру: "Берегись, защищайся, скоро я похищу у тебя
небесный огонь". И вот каково было вознаграждение, полученное юным искателем торжества
-- иными словами, мученичества. Несчастный за одно только то, что без зазрения
совести принял на веру показную любовь самодержца к изящным искусствам и сло-
весности, впал в особую немилость и получил ТАЙНЫЙ приказ отправляться для развития
своих поэтических дарований на Кавказ -- ту же Сибирь, только с чуть более мягким
климатом.
Он пробыл там два года и возвратился с подорванным здоровьем, сломленной душой
и воображением, решительно исцелившимся от былых грез -- исцелившимся прежде тела,
которое пока еще страждет от подхваченных в Грузии лихорадок. И после такого поступка
вы по-прежнему будете доверять официальным речам императора и его публичным действиям?
Вот что примерно отвечал я на слова соотечественника:
-- Император тоже человек, он тоже не лишен человеческих слабостей. Наверное,
что-то неприятно поразило его в направлении мыслей вашего юного поэта. Не сомневайтесь,
мысли эти были скорее европейскими, нежели национальными. Император ведет себя
прямо противоположно тому, как поступала Екатерина II: он не льстит Европе, а
дерзит ей; согласен, это ошибка, ибо вызываю- щее поведение -- та же зависимость,
с его помощью можно утвердить себя лишь через противоречие; но это ошибка простительная,
тем более если вы припомните, какое зло причинили России государи, всю жизнь одержимые
манией подражательства.
-- Вы неисправимы! -- воскликнул адвокат последних бояр. -- Вы тоже верите,
что можно создать какую-то особенную
299
Астольф де Кюстин Россия в 1839 году
цивилизацию на русский манер. Все это было хорошо до Петра I, но сей государь
уничтожил плод в зародыше. Езжайте в Москву, она самая сердцевина старинной империи,
но вы увидите, что и там все умы обращаются к размышлениям о промышленности и
национальный характер сохраняется не больше, чем в Санкт- Петербурге. Ныне император
Николай совершает ошибку, похожую на ошибку императора Петра I, только в обратном
смысле. Он ни во что не ставит историю целого столетия, века Петра Великого; у
истории свои непреложные законы, и прошлое повсюду оказывает влияние на настоящее.
Беда государю, который не желает этим законам подчиняться!
Час был довольно поздний; мы распрощались, и я продолжал прогулку в одиночестве,
размышляя о том, какое энергичное чувство сопротивления должно зреть в душах людей,
живущих при деспотическом режиме и привыкших ни с кем не делиться своими думами.
Когда подобный способ правления не притупляет характеры, он их укрепляет.
Я вернулся домой, чтобы продолжить письмо к вам; я занимаюсь этим почти каждый
день, и все же пройдет еще немало времени, прежде чем вы получите мои послания,
ведь я их прячу, словно планы какого-нибудь заговора, в ожидании надежного человека,
который бы вам их передал; но найти такую оказию -- дело столь трудное, что, боюсь,
придется везти их самому.
ПРОДОЛЖЕНИЕ ПРЕДЫДУЩЕГО ПИСЬМА
30 июля 1893 года Вчера, окончив писать, решился я перечитать переводы некоторых
стихотворений Пушкина и утвердился в том своем мнении о нем, какое составилось
у меня по первому чтению. Человек этот отчасти заимствовал свои краски у новой
западноевропейской школы в поэзии. Не то чтобы он воспринял антирелигиозные воззрения
лорда Байрона, общественные идеи наших поэтов или философию поэтов немецких, но
он взял у них манеру описания вещей. Так что подлинно московским поэтом я его
еще не считаю. Поляк Мицкевич представляется мне гораздо более славянином, хоть
и он, подобно Пушкину, испытал влияние западных литератур.
К тому же, появись нынче подлинно московский поэт, он бы мог обращаться только
к народу: в салонах его бы не услышали и читать не стали. Там, где нет языка,
нет и поэзии, и тем более нет мыслителей. Сейчас все потешаются над тем, что император
Николай требует при дворе говорить по-русски; новшество сие кажется прихотью самодержца;
грядущее поколение скажет ему спасибо за эту победу здравого смысла над высшим
светом.
Как может проявиться дух естественности в обществе, где говорят на четырех
языках, не выучив толком ни одного? Неповтори-
300
Письмо семнадцатое
мость мысли гораздо тесней, нежели полагают, связана со своеобразием речи.
Как раз об этом столетие назад позабыли в России, а несколько лет назад и во Франции.
На детях наших еще отзовется то маниакальное пристрастие к боннам- англичанкам,
какое овладело у нас всеми фешенебельными матерями. Во Франции первым и, по-моему,
лучшим учителем французского всегда была кормилица -- человек должен изучать свой
родной язык всю жизнь, но ребенок не должен нарочно учить его, он без всяких уроков
воспринимает его с колыбели. Вместо этого нынешние французские малыши с рождения
лепечут по-английски и коверкают немецкий, а уже после им, словно иностранный
язык, преподают французский.
Монтень гордился, что выучил латынь прежде французского; возможно, именно
этому преимуществу, которым хвастает создатель "Опытов", мы обязаны самым искренним
и самым национальным талантом в нашей древней литературе; ему было чему радоваться,
ибо латынь -- это корень нашего языка; но народ, который не почитает языка своих
отцов, теряет ясность и непосредственность выражений; дети наши говорят по-английски,
как слуги носят пудреные парики -- вследствие какой-то мании! Я убежден, что почти
полное отсутствие своеобразия в современных славянских литературах происходит
от того, что начиная с XVIII века русские и поляки взяли за правило нанимать для
своих семей чужеземных гувернанток и воспитателей; когда русские, получившие хорошее
воспитание, переходят на родной язык, они переводят с иностранного, и заемный
этот стиль прерывает полет мысли, нарушая простоту ее выражения. Почему китайцам
удалось сделать для рода человеческого больше, чем русским -- ив литературе, и
в философии, и в морали, и в законодательстве? быть может, именно потому, что
эти люди всегда исповедовали великую любовь к своему первобытному наречию.
Смешение языков не вредит умам посредственным, напротив, оно помогает им в
их ремесле; поверхностное образование, единственно подобающее таким умам, облегчается
равно поверхностным изучением живых языков -- нетрудным, похожим скорее на игру
ума, в совершенстве приспособленную к свойствам мозгов ленивых либо преследующих
цели вполне материальные; но если, по несчастью, в одном случае из тысячи, систему
эту применяют для воспитания выдающегося дарования, она задерживает труд природы,
совращает гений с истинного пути и сулит ему в будущем бесплодные сожаления или
такие труды, каким даже и избранные не имеют досуга и мужества предаваться позднее,
нежели в ранней юности. Не каждый великий писатель -- Руссо: Руссо выучил наш
язык как иностранец, и понадобилась вся его гениальная выразительность, все его
гибкое воображение вкупе с упорством характера, наконец,
301
Астольф де Кюстин Россия в 1839 году
понадобилось одиночество его в свете для того, чтобы в конечном счете он заговорил
по-французски так, словно никогда не учил его специально. А ведь французский язык
жителей Женевы не так далек от языка Сен-Симона и Фенелона, как тот пересыпанный
английскими и немецкими словами жаргон, какому учатся нынче в Париже дети людей
в высшей степени элегантных. Быть может, родись Руссо во Франции в те времена,
когда дети там говорили по- французски, фразы этого великого писателя не звучали
бы так натянуто. Смешение языков благоприятствует смутности в мыслях; человек
посредственный к этому приспосабливается, человек даровитый негодует и растрачивает
себя на переделку инструмента всякого гения -- языка. Если не принимать никаких
мер, то через полвека настоящий, старинный французский язык станет языком мертвым.
Бывшее в свое время в ходу изучение древних языков не только не приводило к пагубным
результатам, но давало нам единственное средство достигнуть углубленного знания
нашего собственного языка, от них происшедшего. Их изучение заставляло нас восходить
к истокам, укрепляло в нашей исконной природе, не говоря уже о том, что оно как
нельзя лучше отвечало способностям и потребностям ребенка, который прежде всего
нуждается в подготовке инструмента его мысли -- языка.
В то время как Россия возрождается мало-помалу благодаря государю, что правит
ею ныне в согласии с принципами, неведомыми прежним властителям страны, и имеет
надежду рано или поздно обрести свой язык, своих поэтов и прозаиков, у нас во
Франции щеголи и так называемые просвещенные люди готовят поколение писателей-подражателей
и женщин, лишенных независимости ума:
они так хорошо будут понимать в оригинале Шекспира и Гете, что не сумеют уже
оценить ни прозу Боссюэ и Шатобриана, ни легкокрылую поэзию Гюго, ни периоды Расина,
ни неповторимость и искренность Мольера и Лафонтена, ни ум и вкус госпожи де Севинье,
ни силу чувства и божественную гармонию Ламартина! Вот так у них и отнимут способность
породить нечто достаточно своеобразное для того, чтобы не увяла слава их языка
и чтобы чужестранцы, как встарь, приезжали во Францию постигать тайны хорошего
вкуса.
ПИСЬМО ВОСЕМНАДЦАТОЕ
Каким образом наши представления связаны с внешними предметами, их порождающими.--
Драматическая сторона путешествия. -- Жестокости нашей революции в сравнении со
свирепостью русских. -- Разница между преступлениями обоих народов. -- Порядок
внутри беспорядка. -- Особенный характер российских бунтов. -- Почтение русских
к власти. -- Опасность либеральных идей, привитых диким народам.-- Отчего русские
превосходят нас в дипломатии. -- История Теленева.
Петербург, 30 июля 1839 года, одиннадцать часов вечера
Сегодня рано утром меня посетило то самое лицо, о беседе с которым я вам рассказывал
во вчерашнем письме. Человек этот принес мне несколько страниц по- французски,
написанных юным князем ***, сыном его покровителя. Это отчет о более чем подлинном
происшествии, одном из многочисленных эпизодов того не слишком давнего события,
которое втайне занимает здесь все чувствительные души и серьезные умы. Можно ли
наслаждаться в спокойствии роскошью великолепного дворца, зная, что в нескольких
сотнях верст от него твои подданные убивают друг друга и что государство неминуемо
бы распалось, когда бы не ужасные способы, которые применяются для его защиты?
Если бы кто-нибудь заподозрил, что автор этой истории -- юный князь ***, ему бы
не сносить головы. Вот почему он вверяет мне свою рукопись и поручает напечатать
ее. Он согласен, чтобы я включил повесть о гибели Теленева в текст моих путевых
заметок, и я сделаю это, оговорив источник повести, но никого притом не компрометируя;
я с радостью пользуюсь случаем несколько разнооб- разить свой рассказ. Мне ручаются
за точность основных фактов; вы вольны верить им в той, сколь угодно малой, степени,
в какой пожелаете; сам я всегда верю тому, что говорят мне люди незнакомые; мысль
об обмане приходит мне лишь после того, как я получаю доказательства их нечестности.
303
Астольф де Кюстин Россия в 1839 году
В какую-то минуту я подумал, что лучше было бы поместить эту повесть уже после
моих писем: я боялся, что, прервав рассказ о подлинных фактах чем-то вроде романа,
погрешу против серьезности своих соображений; однако по размышлении я решил, что
был неправ.
Впрочем, правдива история Теленева или нет, связь между картинами реального
мира и идеями, которые эти картины пробуждают в любом человеке, имеет свой тайный
смысл: сцепление захватывающих нас обстоятельств, стечение поражающих нас событий
есть проявление божественной воли, что обращена к нашей мысли и способности суждения.
Разве не оценивает всякий человек и вещи, и людей, исходя в конечном счете из
тех случайных происшествий, из каких складывается его собственная история? Любой
наблюдатель, как выдающийся, так и посредственный, в суждениях обо всех вещах
всегда отталкивается только от этого. Мы видим мир в определенной перспективе,
и расположение предметов, предоставленных нашим наблюдениям, зависит не от нас.
Разум наш обречен на подобное вторжение Бога в нашу умственную жизнь. А значит,
лучшим обоснованием нашего способа суждения всегда будет последовательное изложение
тех испытаний, что его породили и обусловили. Историю Теленева я прочел сегодня,
и вы прочтете ее также помеченной сегодняшним числом.
Великий поэт, что правит нашими судьбами, лучше нас знает, как важно должным
образом подготовить впечатление от жизненной драмы. Любое путешествие есть драма--
по правде сказать, безыскусная и уступающая правилам литературной композиции,
но имеющая тем не менее известную философскую и нравственную цель, нечто вроде
развязки, что лишена ухищрений, но отнюдь не интереса или пользы; развязка эта
наступает исключительно в сознании человека и состоит в проверке целой кучи предрассудков
и предубеждений. Путешествующий человек подвергается своего рода нравственной
операции, которую благотворное правосудие Божье, являющее себя в зрелище окружающего
мира, вершит над его способностью к познанию; человек, описывающий свое путешествие,
подвергает этой операции и читателя.
Русский юноша, автор этого отрывка, хотел оправдать зверскую жестокость своих
соотечественников, припомнив ужасы нашей революции, и упомянул бесчеловечное деяние,
совершенное у нас в стране -- кровавое убийство г-на де Бельзенса в Кане. Он мог
бы продолжить сей список: мадемуазель де СомбрЈй заставили выпить стакан крови,
чтобы выкупить жизнь ее отца, архиепископ Арль- ский и славные его товарищи по
мученичеству героически погибли в кармелитском монастыре в Париже, в Лионе участников
восстания расстреливали картечью и-- вечный позор усердию революционных палачей!!
-- стрелки обманными обещаниями понуждали тех из
304
Письмо восемнадцатое
своих жертв, кто остался в живых после первого залпа, снова встать на ноги;
в Нанте топили людей -- по слову Каррье, справляли республиканские свадьбы; эти
и множество иных жестокостей, которые даже не упомянуты историками, могли бы послужить
доказательством тому,, что и у самых цивилизованных наций зверство в людях не
исчезло, а всего лишь задремало; и все же методичная, бесстрастная и неизменная
жестокость мужиков отличается от недолговечного бешенства французов. Для последних
их война против Бога и человечества не была естественным состоянием: мода на кровь
изменила их характер, и поступки их диктовались разгулом страстей -- ибо никогда
не были они менее свободны, чем в эпоху, когда все у них совершалось во имя свободы.
У русских же наоборот: вы увидите, как они убивают друг друга, ни в чем не изменяя
своему характеру; они как будто исполняют свой долг.
У этого покорного народа столь велико влияние общественных установлений на
все классы, а безотчетно впитанные привычки столь властно подчиняют себе характеры,
что даже самые крайние проявления мести, похоже, упорядочены у русских какими-то
правилами. Здесь убийство рассчитано и осуществляется размеренно; люди умерщвляют
других людей по-военному, скрупулезно, без гнева, без волнения, без слов, и их
спокойствие ужаснее любых безумств ненависти. Они толкают друг друга, швыряют
наземь, избивают, топчут ногами, словно механизмы, что равномерно вращаются вокруг
своей оси. Физическая бесстрастность при совершении самых буйных поступков, чудовищная
дерзость замысла, холодность его исполнения, молчаливая ярость, немой фанатизм
-- вот из чего слагается преступление, так сказать, добросовестное; в этой удивительной
стране самые бурные вспышки подчинены какому-то противоестественному порядку;
тирания и бунт идут здесь в ногу, сверяя друг по другу шаг. Сама здешняя земля,
однообразный вид сельского пейзажа определяют симметрию во всем: полное отсутствие
рельефа на повсюду одинаковой и большей частью голой равнине, не слишком разнообразная
растительность, которая всегда скудна в северных странах, вечные ровные пространства,
совершенно лишенные каких бы то ни было живописных холмов и долин,-- на них виднеется
селение, похоже, одно-единственное на всю империю и, словно наваждение, всюду
преследующее путешественника; в общем, все, что Бог забыл сделать для этой страны,
укрепляет и без того неколебимое единообразие политической и общественной жизни
ее жителей. Здесь повсюду одно и то же, а потому, невзирая на необъятные просторы,
в России от края до края все исполняется с дивной четкостью и согласованностью.
Если кому-нибудь когда-нибудь удастся подвигнуть русский народ на настоящую революцию,
то это будет смертоубийство упорядоченное, словно эволюции полка. Деревни на наших
глазах превратятся в казармы,
305
Астольф де Кюстин
Россия в 1839 ГОДУ
и организованное кровопролитие явится из хижин во всеоружии, выдвигаясь цепью,
в строгом порядке; одним словом, русские точно так же подготовятся к грабежам
от Смоленска до Иркутска, как готовятся ныне к парадному маршу по площади перед
Зимним дворцом в Петербурге. В результате подобного единообразия естественные
наклонности народа приходят в такое согласие с его общественными обычаями, что
последствия этого могут быть и хорошими, и дурными, но равно невероятными по силе.
Будущее мира смутно; но одно не вызывает сомнений: человечество еще увидит
весьма странные картины, которые разыграет перед другими ата Богом избранная нация.
Русские почти всегда нарушают общественный порядок из слепого почтения к властям.
Так, если верить тому, о чем все шепчутся, когда бы император не произнес перед
депутацией от крестьян своих знаменитых слов, те не взялись бы за оружие.
Надеюсь, этот факт, равно как и те, что я приводил в других местах, позволит
вам понять, сколь опасно прививать либеральные взгляды народам, не подготовленным
к их восприятию. Что касается политической свободы, то чем более вы привержены
ей, тем более должны избегать произносить имя ее перед людьми, которые способны
лишь скомпрометировать святое дело, защищая его на свой лад; по этой самой причине
я сомневаюсь, что император действительно произнес те неосторожные слова, какие
ему приписывают. Государь этот лучше чем кто-либо знает нрав своего народа, и
я не могу себе представить, чтобы он, пускай сам того не желая, спровоцировал
крестьянское восстание. Однако ж не могу не добавить, что многие хорошо осведомленные
люди держатся на сей счет иного мнения. Автор "Теленева" описал ужасы мятежа тем
более подробно и тщательно, что основное действие разворачивалось как раз в семье
этого рассказчика. Если он и позволил себе несколько облагородить характеры и
любовь молодых людей, то лишь по воле своего поэтического воображения; но, даже
и приукрасив чувства, он сохраняет за людьми их национальные обычаи; короче говоря,
ни факты, ни страсти, ни нравы, изображенные в его небольшой повести, не кажутся
мне неуместными в сочинении, чье единственное достоинство -- правдивость описаний.
Добавлю, что и по сей день в тех же краях, где был столь ужасающим образом
нарушен, а затем восстановлен общественный порядок, вновь вспыхивают то тут, то
там кровавые сцены. Как видите, негоже русским попрекать Францию ее политическими
беспорядками и делать из них выводы в пользу деспотического правления. Предоставьте
русской печати свободу на двадцать четыре часа, и вы узнаете такое, что в ужасе
отшатнетесь. Угнетение не может существовать без всеобщего молчания. При абсолютизме
иная несдержанность стоит государственной измены.
З06
Письмо восемнадцатое
Среди русских дипломатов есть такие мастера своего дела, каких не сыщешь у
самых развитых и цивилизованных народов: это потому, что из наших газет они заранее
узнают обо всех наших событиях и замыслах, ибо мы, вместо того чтобы осмотрительно
скрывать от них свои слабости, всякое утро страстно разоблачаем их перед всем
миром, в то время как их собственная византийская политика вершится в тени и они
старательно скрывают от нас свои мысли, поступки и страхи. Мы движемся вперед
при ярком свете, они --- тайком: игра идет не на равных. Они оставляют нас в слепом
неведении, сами же просвещаются за счет нашей искренности; наша слабость -- в
болтливости, их сила -- в скрытности; вот главная причина их дипломатического
искусства.
ИСТОРИЯ ТЕЛЕНЕВА
* Вот уже много лет поместье князя *** находилось в руках управляющего; звали
его Теленев. Князь *** был поглощен другими делами и вовсе не заботился о своих
владениях; обманувшись в своих честолюбивых ожиданиях, он надолго отправился в
путешествие -- развеивать тоску впавшего в немилость вельможи; потом, устав искать
в искусстве и природе лекарство от политических разочарований, он возвратился
на родину, дабы, снова приблизившись ко двору, больше его не покидать и попытаться
усердием и искательной настойчивостью вернуть расположение государя.
Но покуда жизнь его и состояние растрачивались впустую то на придворные хлопоты
в Санкт-Петербурге, то на любовь к древностям на юге Европы, он терял привязанность
своих крестьян, которых дурное обращение Теленева довело до отчаяния.
В обширных вологодских ** владениях человек этот был настоящим самодержцем
и заслужил проклятия за то, каким образом осуществлял он господскую власть.
Но у Теленева была прелестная дочь по имени Ксения ***; кротость была врожденным
свойством этой девушки, ибо она рано лишилась матери и не получила иного воспитания,
кроме того, какое мог дать ей отец. Он научил ее французскому языку, и она, можно
сказать, вызубрила наизусть несколько классиков века Людовика XIV, забытых в вологодской
усадьбе отцом князя. Ее любимыми книгами была французская "Библия", "Мысли" Паскаля,
"Теле-мак"; когда человек читает немногих, но хорошо отобранных авторов и часто
их перечитывает, он получает от чтения большую * Имена людей и названия я выбрал
наугад, с единственной целью -- скрыть настоящие; там, где я не боялся повредить
ясности рассказа, я даже избегал их вовсе; наконец, я позволил себе исправить
стиль нескольких выражений, чуждых духу нашего языка.
** Этим названием я заменил подлинное. •*• Это милое имя -- имя русской святой.
307
Астольф де Кюстин
Россия в 1839 году
пользу. Одна из причин легковесности нынешних умов -- в обилии книг, заполнивших
мир: книг не столько скверно написанных, сколько скверно прочитанных. Мы оказали
бы услугу грядущим поколениям, если бы научили их читать, ведь с тех пор, как
вес выучились писать, сей талант становится все большей редкостью...
В свои девятнадцать лет Ксения славилась своей ученостью и пользовалась заслуженным
уважением во всех принадлежащих князю *** землях. К ней приходили за советом из
окрестных деревень; Ксения была для бедных крестьян вожатой, опорой в делах, болезнях,
горестях. За свое миротворство нередко выслушивала она гневные упреки отца; но
уверенность, что она совершила добро или помешала свершиться злу, была для нее
превыше всего. В стране, где влияние женщин, как правило, невелико, она имела
власть, которую не мог бы у нее оспорить ни один из уездных мужчин -- власть разума
над грубыми умами.
Даже ее отец, человек буйный по натуре и по привычке, ощущал на себе благотворное
воздействие ее души; нередко он краснел, чувствуя, что боязнь причинить страдание
Ксении не позволяет ему дать волю гневу, и он, словно тиран-самодержец, который
стал бы корить себя за милосердие, сокрушался, что чересчур добродушен. Свои бурные
вспышки он почитал за праведный суд и ставил их себе в заслугу, однако крепостные
князя *** имели о них иное мнение. Отец с дочерью жили в вологодском имении, расположенном
на равнине, огромной по размерам, но по русским понятиям довольно уютной. Усадьба
стоит на берегу озера, омывающего его с трех сторон. Берега озера плоски, и оно
сообщается с Волгой через водоспуски, чье небыстрое и недолгое течение делится
на множество рукавов. Ток извилистых ручейков глубоко прорезает обширную поверхность
равнины, и глаз, не имея возможности наслаждаться зрелищем этих потайных узоров,
безотчетно следит издалека их изгибы, отмеченные купами жалких, худосочных ив
и других хилых кустарников, что разбросаны там и сям вдоль глубоких каналов, которые
перерезают луг и бороздят его во всех направлениях, не придавая ему ни красоты,
ни плодородия, ибо блуждающие воды не улучшают болотистой почвы. В облике самого
здания есть нечто величественное. Из окон его открывается с одной стороны вид
на озеро, похожее на море, ибо утром и вечером его ровные песчаные берега тонут
в дымке на горизонте, а с другой -- на широкие пастбища, изрезанные рвами и покрытые
ивняком. Некошеные луга-- главное богатство этих мест, а уход за скотом, что привольно
пасется на них, -- единствен-ное занятие крестьян.
* Всем известно, что вплоть до XVIII века русских женщин держали, так сказать,
взаперти.
З08
Письмо восемнадцатое
По берегам Вологодского озера пасутся большие стада. Эти группы животных --
единственные приметы пейзажа, лишь на них задерживается взор, скользя по плоским,
холодным полям, где непрочерченная линия горизонта и вечно серое, туманное небо
ни рисунком своим, ни цветом не оживляют однообразных далей. Суровый климат наложил
свою печать на этот скот, его малорослую, хилую породу; и все же, пусть и жалкие
на вид, коровы пестротой своей шкуры слегка расцвечивают возвышенности, пересекающие
болото, и благодаря этой перемене тонов глаза отдыхают от торфянистых оттенков
луга -- а скорее лощины, где растут не столько травы, сколько шпажник. Бесспорно,
в пейзажах этих нет ничего прекрасного, однако ж они покойны, величавы, необозримы,
внушительны, и глубокая их безмятежность не лишена ни царственности, ни поэзии:
это Восток, но без солнца. Однажды утром Ксения вышла из дому вместе с отцом,
чтобы присутствовать при пересчете скота: эту процедуру он производил каждый день
сам. Стадо, живописно разбросанное перед дворцом на берегу озера, радовало глаз;
шкуры животных поблескивали в рассветных лучах; колокол окрестной церквушки сзывал
на молитву нескольких женщин, оставшихся без дела из-за своих увечий, и дряхлых
стариков, что безропотно вкушали отдых, дарованный годами. Их благородное, увенчанное
сединами чело, живые еще краски на лицах, окаймленных серебристыми бородами, свидетельствовали
о том, насколько здоров воздух в этой ледниковой зоне и как красива здешняя человеческая
порода. О красоте людей, живущих в какой-либо местности, судить следует не по
юным лицам.
-- Взгляните, батюшка,-- сказала Ксения, когда они шли по плотине, соединяющей
с лугом полуостров, где стояла усадьба,-- взгляните, над избой моего молочного
брата развевается флаг.
Русские крестьяне нередко бывают в отлучке: получив разрешение, они отправляются
искать приложения своим силам и смекалке куда-нибудь в окрестные города и доходят
до самого Санкт-Петербурга; хозяину они платят оброк, а все заработанное сверх
него берут себе. Когда такой странствующий крепостной возвращается к жене, на
крыше их хижины воздвигается сосна, наподобие мачты, а на самой верхушке этого
дерева возвращения плещется и сверкает хоругвь, дабы жители села и соседних деревень,
увидев этот знак веселья, порадовались вместе с супругой.
В согласии с этим старинным обычаем и был вывешен флаг на коньке избы, где
жила старуха Елизавета, мать Федора и кормилица Ксении.
-- Стало быть, этот негодяй, твой молочный брат, сегодня ночью вернулся? --
переспросил Теленев.
-- Ах! я так рада,-- воскликнула Ксения.
-- Еще одним злодеем больше,-- возразил Теленев,-- а то у нас в уезде своих
не хватает.
309
Астольф де Кюстин
Россия в 1839 году
И без того вечно хмурое лицо управляющего стало еще мрачнее.
-- Его нетрудно было бы сделать добрым,-- ответила Ксения, -- но вы не хотите
воспользоваться своим влиянием.
-- Ты-то мне и мешаешь, ты с вечной твоей кротостью и неуместными советами
вести себя осмотрительно! Ты портишь господское ремесло. Нет, отец мой и дед не
так обращались с крепостными отца нашего господина.
-- Неужели вы забыли,-- возразила Ксения дрожащим голосом, -- что детство
у Федора было счастливее, чем у обыкновенных крестьян? Так почему же ему быть
похожим на других? Поначалу его воспитывали так же заботливо, как и меня.
-- Он должен был стать лучшим из лучших, а стал хуже всех: хороши плоды просвещения...
Это все ты... Вы с кормилицей вечно зазывали его в замок, а я по доброте своей,
желая тебе угодить, забывал и ему позволял забывать о том, что он рожден вовсе
не для того, чтобы жить с нами.
-- Зато впоследствии вы ему напомнили об этом со всей жестокостью, -- со вздохом
возразила Ксения.
-- У тебя какие-то нерусские мысли в голове; рано или поздно ты поймешь на
собственной шкуре, как надо обращаться с нашими крестьянами. -- И продолжал сквозь
зубы: -- Почему же этот чертов Федор вернулся сюда, невзирая на мои письма князю?
Выходит, князь их не читает... А тамошний управляющий мне завидует.
Ксения расслышала реплику Теленева и с горечью поняла, как усилилось раздражение
управителя, даже у себя дома не избавленного от дерзостей непокорного крепостного;
желая смягчить его сердце, она обратилась к нему с такими разумными словами:
-- Два года назад моего бедного молочного брата едва не до смерти избили по
вашему приказанию; и чего вы добились, обидев его? ничего; из уст его не прозвучало
ни слова извинения; он предпочел бы отдать Богу душу под розгами, чем унизиться
перед вами. А все потому, что наказание было слишком суровым по сравнению с нанесенным
оскорблением; если виновный возмущен, он не раскается. Согласна, он ослушался
вас; но он был влюблен в Катерину; причина проступка отчасти искупала вину, вот
чего не захотели вы понять. После этой сцены Федор женился и уехал, но все наши
крестьяне возненавидели вас так ужасно, что я боюсь за вас, батюшка.
-- И оттого-то радуешься возвращению одного из злейших моих врагов? -- раздраженно
воскликнул Теленев.
-- Ах! его я как раз не боюсь; нас поили одним молоком, и он скорее умрет,
чем огорчит меня.
-- И впрямь, разве он этого не доказал?.. Если б он посмел, он бы первый перерезал
мне глотку.
-- Вы к нему несправедливы; напротив, Федор защищал бы вас от всех и вся,
хоть вы и нанесли ему смертельную обиду; вы ведь
Зю
Письмо восемнадцатое
постараетесь, чтобы он забыл вашу суровость -- правда, батюшка? Он теперь женат,
у него маленький сын; счастье должно смягчить его нрав, ведь дети меняют отцовские
сердца.
-- Замолчи, я с ума сойду от твоих идей, вычитанных из романов! Твои нежные
крестьяне и благородные рабы водятся только в книжках. Я лучше тебя знаю, с какими
людьми мне приходится иметь дело: они ленивы и мстительны, как и их отцы, и ты
никогда не обратишь их к добру.
-- Если бы вы мне позволили обращать их, если бы помогли мне, мы бы сделали
это вместе. Но вот и милая моя Пахомовна идет с заутрени. С этими словами Ксения
бежит к кормилице и бросается ей на шею.
-- Вот и счастье к тебе пришло!
-- Может быть,-- отвечает старуха чуть слышно.
-- Он вернулся.
-- Но ненадолго; я боюсь...
-- Что ты хочешь сказать?
-- Они все с ума посходили; только тс-с!
-- Что ж, матушка Пахомовна, -- произнес Теленев, косо взглянув на старуху,--
вот твой негодник сын и вернулся домой... Его жена может быть довольна. А вам
всем должно быть ясно, что раз он вернулся, значит, я на него не сержусь.
-- Тем лучше, господин управляющий, нам так нужно ваше покровительство...
Ведь скоро приедет князь, а мы его не знаем.
-- Как? какой князь? наш господин? -- И, осекшись: -- Ах, да, конечно, --
воскликнул Теленев, не желая показывать своего удивления перед какой-то крестьянкой,
которая, похоже, знала больше него, -- конечно, я вам окажу покровительство. К
тому же приедет он не завтра; эти слухи идут каждый год об эту пору.
-- Простите, господин Теленев, он будет здесь на днях. Управляющему хотелось
засыпать вопросами кормилицу Ксении, но самолюбие не позволяло ему. Ксения, угадав
его замешательство, пришла ему на помощь.
-- Скажи-ка, кормилица, откуда это ты так хорошо знаешь, когда и куда едет
наш господин князь ***?
-- Мне сказал Федор. Ах! мой сын знает и много чего еще! он стал настоящим
мужчиной. Ему двадцать один год, он как раз на год старше вас, девочка моя; но
он еще вырос, и если б я посмела... я бы сказала... он такой красивый!.. я бы
сказала, что вы похожи.
-- Замолчи, пустомеля! с чего это моя дочь будет похожа на твоего сына?
-- Они сосали одно. и то же молоко; люди и не такие близкие тоже бывают похожи;
и даже... но нет... когда вы больше не будете над нами главный, я скажу, что думаю
про их характеры.
-- Когда я больше не буду над вами главным?
зи
Астольф де Кюстин Россия в 1839 году
-- Конечно... Сын видел Батюшку.
-- Императора?
-- Да; и государь император самолично велел передать нам, что скоро мы будем
свободными; такова его воля; когда бы все зависело только от него, это бы уже
случилось *.
Теленев пожимает плечами, потом продолжает:
-- А как это Федору удалось поговорить с императором?
-- Как?.. он присоединился к нашим людям, тем, которых послали все наши деревенские
и соседские тоже, чтобы они пошли и попросили Батюшку... Тут Пахомовна вдруг осеклась.
-- Попросили о чем? Старуха, спохватившись, что проболталась, решила прикусить
язык, несмотря на торопливые расспросы управителя. В ее внезапном молчании было
нечто непривычное и, быть может, исполненное глубокого смысла.
-- Да что же вы тут, в конце концов, против нас замышляете? -- в бешенстве
вскричал Теленев, схватив старуху за плечи.
-- Нетрудно догадаться,-- сказала Ксения, делая шаг вперед и вставая между
отцом и кормилицей, -- как вам известно, прошлой весной государь купил поместье
***, по соседству с нашим. С тех самых пор наши крестьяне ни о чем не мечтают,
как только о счастье принадлежать короне. Они завидуют соседям, чье положение...
как они считают, намного улучшилось, притом что прежде во всем было схоже с их
собственным; многие старики, из самых почтенных в уезде, просили у вас под разными
предлогами дозволения отправиться в город; после их отбытия я узнала, что их избрали
ходоками от других крепостных, чтобы они отправились к императору и молили его
купить их, как он купил их соседей. Многие окрестные губернии присоединились к
вологодским депутатам, дабы принести государю ту же просьбу. Уверяют, что они
вручили ему деньги, необходимые для покупки имения князя ***-- земель вместе с
людьми.
-- Верно,-- сказала старуха,-- и Федор, мой мальчик, повстречал их в Петербурге
и присоединился к ним, чтобы поговорить с Батюшкой; вчера они все вместе вернулись.
-- Я не предупредила вас об их попытках,-- продолжала Ксения, глядя на изумленного
отца, -- потому что заранее знала, что из этого ничего не получится.
-- Ты была неправа, ведь они встретились с Батюшкой.
-- Даже сам Батюшка не может сделать того, о чем они просят, иначе ему бы
пришлось купить всю Россию.
-- Вы только посмотрите, что за хитрецы,-- возразил Теленев.-- Эти мошенники
настолько богаты, что делают подобные
* Исторический факт.
312
Письмо восемнадцатое
подарки императору, а перед нами разыгрывают нищих и имеют бесстыдство утверждать,
будто мы лишаем их последнего. Вот если бы у нас было побольше здравого смысла
да поменьше доброты, мы бы отняли у них все, включая веревку, на которой они нас
вздернут.
-- Не успеете, господин управляющий, -- произнес очень тихо и очень ласково
молодой человек, что незаметно приблизился к ним и стоял теперь с видом диковатым,
но отнюдь не робким, держа шапку в руке, перед ивняком, из-за которого он и появился
словно по волшебству.
-- А, это ты... бездельник! -- вскричал Теленев.
-- Федор, ты ни слова не говоришь своей молочной сестре,-- перебила его Ксения.
-- А ведь ты столько раз обещал не забывать меня! Я крепче держу слово, чем ты,
ведь не было дня, чтобы я не помянула твоего имени в молитве, там, в глубине часовни,
перед иконой Святого Владимира, в память о твоем отъезде. Ты помнишь? именно там,
в часовне, попрощался ты со мной уже почти год назад. С этими словами она бросила
на брата нежный, укоризненный взгляд, неотразимо кроткий и строгий.
-- Как я могу вас забыть! -- воскликнул юноша, воздевая глаза к небу. Ксения
умолкла, испугавшись набожного, но чуть свирепого выражения этих глаз, обычно
опущенных долу; в них было что-то тревожное, что не вязалось с кротостью в голосе,
словах и повадках молодого человека. Ксения была из тех северных красавиц, каких
не встретишь больше нигде; черты ее казались почти неземными: чистота их, вызывавшая
в памяти Рафаэля, выглядела бы холодной, когда бы на лице ее, еще не потревоженном
страстями, не запечатлелась тончайшая чувствительность. В тот день ей как раз
исполнилось двадцать лет, но она не ведала еще того, что волнует сердце; высокая,
тонкая, немного хрупкого сложения, она была наделена какой-то неповторимой грацией,
хотя обычно гибкость ее скрывалась за неторопливостью движений; глядя, как ступает
она по траве, еще белой от росы, можно было подумать, что это последний лунный
луч скользит по недвижному озеру перед зарею. В томности ее было то обаяние, какое
отличает лишь здешних женщин -- их не назовешь хорошенькими, но они красивы, а
иные -- чаще всего не из низких сословий -- безупречно прекрасны; ибо в России
красота аристократична, и крестьянки, как правило, не столь щедро одарены природой,
как знатные дамы. Ксения же была красива, как царица, и свежа, как поселянка.
Волосы ее, разделенные на две пряди, окаймляли высокий, цвета слоновой кости
лоб; лазурные глаза, прозрачные, словно хрустальный родник, оттенялись длинными,
загибающимися вверх черными ресницами, тень от которых падала на свежие, но едва
тронутые румянцем щеки; брови, совершенного рисунка,
313
Астольф де Кюстин Россия в 1839 ГОДУ
но довольно светлые, были все же темнее волос; чуть крупноватый рот открывал
взору зубы такой белизны, что сиянием их озарялось все лицо; розовые губы блистали
невинностью, а лицо, почти круглое, но исполненное большого благородства, несло
на себе выражение тонкости чувств и набожной нежности, обаяние которого захватывало
всех с первого взгляда. Будь у нее серебряный нимб, она стала бы прекраснейшей
из византийских мадонн, изображением которых дозволено украшать русские церкви
*.
Ее молочный брат был один из красивейших мужчин в этих краях, чьи обитатели
славятся красотой, высоким ростом, стройностью, здоровьем и независимым видом.
Крепостные из этой части империи -- бесспорно, наименее жалкие люди в России.
Изящная крестьянская одежда отлично сидела на нем. Светлые, красиво разделенные
на пробор волосы, спадая шелковистыми локонами, обрамляли безупречный овал лица;
крепкая, сильная шея оставалась открытой, ибо сзади, на затылке, волосы были пострижены
под гребенку, а спереди белый лоб юного землепашца пересекала, словно диадема,
лента, сверкавшая на солнце и придававшая ему сходство с Христом кисти Гвидо.
Он был одет в рубаху из крашеного полотна, в тонкую полоску, с неглубоким вырезом
и с одной только прорезью на плече, чтобы проходила голова; узкое отверстие застегивалось
на две пуговицы, пришитые между плечом и ключицей. Это одеяние русских крестьян,
напоминающее греческую тунику, носится навыпуск и закрывает штаны до самых колен.
Оно бы походило отчасти на французскую блузу, когда бы не несравненно большее
его изящество, каким оно обязано и своему покрою, и безотчетному вкусу его владельцев.
Федор был высок, гибок и наделен врожденной элегантностью; голова его, красиво
посаженная на плечах -- широких, покатых и своей лепкой напоминающих плечи античных
статуй, -- украсила бы самые благородные позы, однако юноша почти все время держал
ее склоненной на грудь. На его прекрасном лице читалась какая-то тайная подавленность.
Несмотря на свой греческий профиль, синие, с поволокой, но сверкающие молодостью
и природным умом глаза, несмотря на свой надменный, очерченный точь-в-точь как
на античных медалях рот, который венчали золотистые усики, блестящие, словно натуральный
шелк, на свою молодую бородку того же оттенка, короткую, вьющуюся, шелковистую
и густую, хотя еще вчера на месте ее был детский пушок; наконец, несмотря на свои
мускулы циркового борца, ловкость испанского матадора и ос-
* В греческой церкви культ изображений по-прежнему до известной степени запрещен;
истинно верующие допускают лишь живопись условного стиля, покрытую определенными
рельефными украшениями из золота и серебра; под этими накладками достоинства картины
исчезают совершенно. Таковы единственные живописные изображения, какие терпят
в Божьих храмах русские православные. Примечание Путешественника.
314
Письмо восемнадцатое
лепительно белую кожу северянина,-- иначе говоря, несмотря на подобную внешность,
при которой любой мужчина стал бы гордым и уверенным в себе, Федор, униженный
воспитанием, которое не соответствовало его положению в родных местах, а быть
может, и бессознательным, врожденным чувством собственного достоинства, не вязавшимся
с принадлежностью к подлому сословию, держался почти все время как преступник,
что ожидает исполнения приговора.
Эта страдальческая поза появилась у него в девятнадцать лет, в день, когда
по приказанию Теленева он, молочный брат теленевской дочери и до тех пор его любимец
и баловень, был подвергнут истязанию под тем предлогом, что не повиновался какому-то
будто бы важному повелению. Ниже мы увидим, что варварство это вовсе не было простой
прихотью, и истинная его причина была очень серьезной.
Ксения решила, что угадала, почему брат ее совершил столь пагубный для себя
проступок; она вообразила, будто Федор влюблен в Катерину, юную красавицу крестьянку
из окрестных мест; и едва несчастный залечил свои раны -- что произошло лишь через
несколько недель, настолько жестокой была экзекуция, -- она, сколько от нее зависело,
занялась исправлением этого зла; она полагала, что единственный способ помочь
делу -- это женить брата на девушке, которой он, по ее мнению, увлекся. Едва Ксения
поведала Теленеву о своих планах, как ненависть его, казалось, прошла: к великому
удовольствию Ксении, свадьбу сыграли со всей поспешностью; и Ксения считала, что
Федор сумеет, обретя сердечное счастье, забыть глубокую тоску и мстительную обиду.
Она заблуждалась: брат ее был безутешен. Только она угадывала, какой стыд
гнетет его; она была его наперсницей, хоть он ничего ей не поверял, ибо никогда
не жаловался; впрочем, экзекуция, какой он подвергся, была вещью настолько обычной,
что никто не придал ей значения: все местные, кроме него и Ксении, и думать о
ней забыли.
На удивление гордый, он инстинктивно избегал всего, что могло бы напомнить
ему о пережитом страдании, но с невольной дрожью бежал прочь, когда видел, что
кого-то из товарищей его собираются пороть, и бледнел, заметив в чьих- нибудь
руках розгу или прут.
Повторим еще раз: начало жизни досталось ему слишком легко; к нему благоволил
управляющий, а значит, его поощряли все вышестоящие; ему завидовали товарищи,
его почитали самым счастливым, равно как и самым красивым, уроженцем владений
князя ***;
его боготворила мать, он вырастал в собственных глазах благодаря дружбе Ксении,
изобретательной, нежной дружбе восхитительной женщины, ангела, звавшего его своим
братом, а потому он оказался совсем не подготовлен к тяготам своей участи
-- ив один день ему открылась вся ее низость; с тех пор обязанности, неотделимые
от
315
Астольф де Кюстин
Россия в 1839 году
своего положения, он почитал несправедливостью; унижение в глазах людей, но
особенно в своих собственных, в единый миг превратило его из счастливейшего существа
в человека самого жалкого; божество низверглось с алтаря и обернулось скотиной.
Кто же вернет ему громадное счастье, навеки уничтоженное розгой палача? Разве
способна любовь супруги возвысить горделивую душу такого раба? нет!.. былое благоденствие
станет преследовать его повсюду и сделает стыд еще невыносимей. Сестра Ксения
решила, что, женившись, он обретет покой, и он повиновался, но из-за этой уступчивости
несчастье его лишь возросло, ибо если человек, желая укрепиться в добродетели,
множит свои обязанности, он лишь открывает для себя новые источники угрызений
совести.
Безутешный Федор слишком поздно ощутил, что Ксения, несмотря на всю свою дружбу,
ничем ему не помогла. Не в силах более выносить жизнь в местах, что стали свидетелями
его падения, он ушел из родной деревни, покинув жену и своего ангела-хранителя.
Жена его чувствовала себя униженной, но по другой причине: когда супруг несчастлив,
супруга его краснеет от стыда; оттого-то она не стала говорить ему, что беременна:
ей не хотелось прибегать к подобным средствам, дабы удержать подле себя супруга,
счастье которого она явно не в силах была составить.
Наконец, после годичной отлучки, он возвращается домой. Перед ним снова его
мать, жена, дитя в колыбели -- ангел, точь-в-точь похожий на отца; но ничто не
может излечить его от грызущей тоски. Он остается неподвижен и молчалив, даже
стоя перед своей сестрой Ксенией, которую теперь не смеет называть иначе, чем
"сударыня".
Благородные фигуры молодых людей, чем-то схожих, по словам кормилицы, и внешностью,
и характерами, сверкали на утреннем солнце среди стад, чьими повелителями они
казались. При виде их вспоминались Адам и Ева, писанные Альбрехтом Дюрером. Ксения
была спокойна и почти весела, тогда как лицо юноши выдавало жестокое волнение,
едва скрытое под маской напускного равнодушия.
На сей раз Ксению, несмотря на ее безошибочный женский инстинкт, обмануло
молчание Федора; печаль брата она относила лишь на счет тягостных воспоминаний,
полагая, что самый вид мест, где он страдал, обостряет его боль; она по-прежнему
рассчитывала, что любовь и дружба окончательно залечат его рану.
Прощаясь с братом, она обещала часто приходить к нему в избу кормилицы. И
все же последний взгляд Федора испугал девушку; было в этом взгляде нечто большее,
чем грусть,-- в нем была дикая радость, смягченная какой-то необъяснимой заботливостью.
Ксения опасалась, как бы он не сошел с ума. Безумие всегда внушало ей какой-то
сверхъестественный ужас, а поскольку боязнь свою она относила на счет смутного
предчув-
316
Письмо восемнадцатое
ствия, то из-за этого суеверия беспокойство ее только возрастало. Когда опасение
принимают за предначертание, оно становится неодолимым... Из смутного, беглого
предчувствия создается судьба; воображение силою предвидения творит именно то,
чего страшится; в конечном счете оно побеждает разум, истину, реальность, даже
судьбу, и, дабы воплотить в жизнь свои химеры, подчиняет себе ход событий. / Прошло
несколько дней; Теленев часто отлучался из дома. Ксения пребывала в глубокой печали,
вызванной той неизлечимой меланхолией, какая, казалось, поразила Федора после
его возвращения; она виделась только с кормилицей и думала только о брате.
Однажды вечером она была дома одна; отец с утра уехал, велев передать, чтобы
к ночи его не ждали. Ксения, привыкшая к подобным поездкам, нисколько не волновалась
из-за отсутствия Теленева; протяженность владений, которыми он управлял, нередко
заставляла его совершать длительные переезды с места на место. Она читала. Вдруг
перед нею появляется кормилица.
-- Что тебе нужно от меня в такой поздний час? -- спрашивает Ксения.
-- Идемте, попьете у нас чаю, я вам приготовила,-- отвечала кормилица с бесстрастным
видом*.
-- Я не привыкла в такое время выходить из дому.
-- А сегодня все-таки нужно выйти. Пойдемте со мной; чего вам бояться? Ксения,
привычная к неразговорчивости русских крестьян, решает, что кормилица приготовила
ей какой-то сюрприз. Она поднимается и идет следом за старухой.
Деревня была пустынна. Поначалу Ксения решила, что все уже спят; ночь стояла
очень тихая и довольно светлая; ветерок не колебал своим дуновением ивы на болоте,
не пригибал на лугу высокие травы; на небе, усыпанном бледными звездами, не было
ни облачка. Не доносилось издалека ни лая собаки, ни блеяния ягненка; не ржала
на скаку кобыла за оградой загона; не ревел больше бык под крышей теплого стойла;
пастух не тянул печальную свою мелодию, похожую на долгую ноту, что держит соловей
перед каденцией,--какая-то более глубокая, нежели обычно, ночная тишина царила
над равниной, тяжестью ложась на сердце Ксении, которая мало-помалу стала ощущать
смутный ужас, но не осмеливалась задавать вопросы. Словно ангел смерти пролетел
над Вологдой, с трепетом думала про себя девушка.
* Русские, даже самые бедные, имеют дома чайник и медный самовар и по утрам
и вечерам пьют чай в кругу семьи; при этом стены и потолки в их избах -- это толстые
неструганые сосновые бревна с пазами на концах: вставленные одно в другое, они
образуют углы дома; между этими довольно скверно пригнанными брусьями проложен
мох и деготь; как видите, деревенская простота жилища образует разительный контраст
с изящным и тонким напитком, который в нем пьют. Примечание Путешественника.
317
Астольф де Кюстин Россия в 1839 году
Внезапно на горизонте возникло какое-то зарево.
-- Откуда этот свет? -- восклицает перепуганная Ксения.
-- Не знаю,-- неуверенно отвечает старуха,-- может, это последние лучи солнца.
-- Нет, -- говорит Ксения, -- где-то горит деревня.
-- Господский дом,-- возражает замогильным голосом Елизавета, -- теперь пришел
черед господ.
-- Что ты этим хочешь сказать? -- Ксения в испуге хватает кормилицу за руку.--
Неужто сбываются ужасные предсказания моего отца?
-- Надо поторопиться, прибавьте шагу, я должна отвести вас подальше, чем в
нашу избу, -- произносит Елизавета.
-- Куда же ты хочешь меня отвести?
-- В надежное место; второго такого нет для вас в Вологде.
-- Но отец, что будет с ним? За себя мне нечего бояться, но где отец?
-- Его спасли.
-- Спасли!.. от какой же опасности? кто? что тебе известно?.. Ах! ты просто
успокаиваешь меня, чтобы делать со мной все, что тебе заблагорассудится!
-- Нет, клянусь светлым Духом Святым, сын спрятал его, и сделал он это ради
вас, рискуя жизнью, потому что в нынешнюю ночь всех предателей настигнет смерть.
-- Федор спас моего отца! какое великодушие!
-- Я вовсе не великодушен, сударыня,-- произнес юноша, подходя к ним, чтобы
поддержать готовую лишиться чувств Ксению. Федор решил проводить мать до ворот
усадьбы, но не осмелился войти туда вместе с ней; он не пошел дальше моста, спрятался
в некотором отдалении, а потом, чтобы никто не помешал бегству Ксении, двигался
далеко позади обеих женщин, не показываясь им на глаза. Смятение чувств, охватившее
сестру, вынудило его приблизиться и предстать перед ней, чтобы ей помочь. Но девушка
уже снова обрела ту энергию, какую пробуждает опасность в сильных душах.
-- Грядут великие события; открой мне тайну, Федор-- что происходит?
-- Происходит то, что русские люди обрели свободу и мстят за себя; но идите
же скорее за мной, -- повторил он, увлекая ее вперед.
-- Мстят за себя?.. но кому же? я, например, никому не причинила зла.
-- Это верно, вы ангел... и все же, боюсь, в первый момент они никого не пощадят.
Безумцы!! в давних наших господах и во всей их породе они видят только врагов;
настал час резни, так что бежим!;
Набата вы не слышите потому, что звонить в колокола запрещено,. ибо звон мог
бы стать предупреждением нашим врагам; впрочем, и разносится он недостаточно далеко;
было решено, что последние
318
Письмо восемнадцатое
лучи закатного солнца станут сигналом к поджогу дворцов и к истреблению всех
их обитателей.
-- Ах!.. от твоих слов я вся дрожу!
-- Меня поставили,-- продолжал Федор, по-прежнему не давая девушке замедлить
шаг, -- идти в числе самых молодых и храбрых на город ***, где наши должны застигнуть
врасплох местный гарнизон: он состоит всего лишь из нескольких ветеранов. Наши
силы гораздо больше, и я подумал, что в первой экспедиции можно обойтись и без
меня; и вот я сознательно изменил своему долгу, предал святое дело, оставил священный
батальон и побежал туда, где, как я знал, находился ваш отец; Теленев, вовремя
получив мое предупреждение, спрятался в одной избе, расположенной в государевых
владениях. Но теперь меня бросает в дрожь при мысли о том, что мы можем опоздать
с вашим спасением,-- говорил он, все так же увлекая ее к приготовленному убежищу.--
Надеясь спасти вашего отца, я потерял время, драгоценное для вас; я полагал, что
исполняю вашу волю, и думал, что вы не станете упрекать меня за опоздание; впрочем,
вы не подвергаетесь такой опасности, как Теленев, надеюсь, мы вас еще спасем.
-- Да, но ты сам, ты же пропал, -- произнесла мать страдальческим голосом,
который прозвучал еще более страстно оттого, что она заставляла себя молчать.
-- Пропал! -- перебила ее Ксения. -- Мой брат пропал из-за меня!
-- Разве не стал он дезертиром в час сражения? -- продолжала старуха. -- Он
виновен, и его убьют.
-- Я заслужил смерть.
-- И я буду причиной подобного горя! -- восклицает Ксения.-- Нет, нет, мы
убежим, ты спрячешься вместе со мной.
-- Никогда. Пока беглецы все быстрее шагали вперед, в тишине разгоралось зарево
пожара: занявшись поначалу где-то на горизонте, оно охватило уже все небо; ни
вскрик, ни выстрел, ни звяканье колокола не выдавали приближения мятежа -- резня
была безмолвной. Этот дивный ночной покой, пособник стольких убийств, этот вдвойне
поразительный сговор -- поразительный глубокой тайной, в которой он замышлялся
*, и своеобразным соучастием в нем природы, которая, казалось, с удовольствием
наблюдала за приготовлениями к бойне,-- поселяли в душе ужас. То был словно Божий
суд. В наказание людям Провидение позволило действовать им самим.
-- Ты не оставишь свою сестру,-- говорила Ксения; ее била дрожь.
-- Не оставлю, сударыня; но когда я буду спокоен за вашу жизнь, я пойду и
сдамся сам.
* Исторический факт.
Астольф де Кюстин
Россия в 1839 году
-- Я пойду с тобой, -- возразила девушка, судорожно сжимая его руку,-- я тебя
не брошу. Или ты считаешь, что дороже жизни для меня ничего нет? И тут беглецы
увидели, как в свете звезд перед ними возникла вереница молчаливых, устрашающих
теней. Фигуры двигались самое большее в сотне шагов от Ксении. Федор остановился.
-- Что это такое? -- спрашивает шепотом девушка.
-- Тише, -- отвечает Федор почти неслышно, вжимаясь в дощатую стену, укрывшую
их в своей непроглядной тени; затем, когда последний призрак пересек дорогу, поясняет:
-- Это отряд наших людей, они идут тихо, чтобы застать врасплох графа *** в его
усадьбе. Здесь небезопасно, идемте быстрее.
-- Но куда же ты меня ведешь?
-- Сначала к матушкиному брату, это в четырех верстах * от Вологды; дядя уже
старик, выживший из ума, он все равно что невинный младенец, и нас не выдаст.
Там вы как можно быстрее переоденетесь, потому что вас могут узнать по платью;
у меня с собой другая одежда для вас; матушка останется у брата, а я наде- юсь
до утра отвести вас в то убежище, где спрятал Теленева. В нашем несчастном уезде
нет ни единого надежного места, но там вы все же меньше всего можете опасаться
неожиданностей.
-- Ты хочешь вернуть меня к отцу, спасибо тебе; но что будет, когда я окажусь
с ним? -- с тревогой спрашивает девушка.
-- Когда вы окажетесь с ним... я с вами распрощаюсь.
-- Никогда.
-- Нет, нет, Ксения права, ты останешься с ними, -- восклицает бедная мать.
-- Теленев не позволит,-- с горечью возражает молодой человек. Ксения чувствует,
что сейчас не время спорить. Трое беглецов в молчании продолжают свой путь и без
происшествий добираются до избы старого крестьянина.
Дверь была незаперта; они вошли, осторожно откинув щеколду. Старик спал, завернувшись
в черную баранью шкуру, расстеленную на одной из лавок, что стояли вдоль стен
комнаты. Над головой его горела лампадка, подвешенная перед иконой греческой богоматери,
почти не видной из-под накладных серебряных пластин, которыми был обозначен головной
убор и одеяние Девы. На столе остался самовар, полный кипятка, чайник с заваркой
и несколько чашек. Незадолго до появления Пахомовны с Федором супруга молодого
человека покинула дядину избу: она вместе с ребенком укрылась у своего отца. Федор
не выразил ни удивления, ни гнева из-за ее ухода: он не велел его дожидаться,
ему не хотелось, чтобы кто-нибудь знал, где прячется Ксения.
-- Верста соответствует примерно четверти французского лье. Примечание Пу-
тещестяенниха.
320
Письмо восемнадцатое
Он зажег лампу от лампады и отвел мать с молочной сестрой в маленькую комнатку-светелку,
расположенную прямо над сенями. Дома всех русских крестьян устроены одинаково.
Оставшись один, Федор уселся на нижней ступеньке короткой лестницы, по Которой
только что взошла его сестра; еще раз посоветовав ей снизу не терять ни минуты,
он оперся _доктями на колени и с задумчивым видом положил голову на руки.
Из своей Каморки Ксения могла слышать все, что происходит в комнате; она отвечала
брату, что не заставит его долго ждать. Едва она успела развернуть сверток с новым
платьем, как Федор вскакивает с крайне встревоженным видом и тихим свистом подзывает
мать.
-- Что тебе? -- шепотом отвечает та.
-- Потушите лампу, я слышу шаги,-- говорит юноша еще тише. -- Так что погасите
лампу, ее видно через щели, а главное -- не шевелитесь. Свет наверху гаснет, все
погружается в тишину. Проходит несколько секунд тревожного ожидания; дверь отворяется,
Ксения затаила дыхание, и вот входит человек, весь в поту и крови.
-- А, это ты, кум Василий,-- произносит Федор, идя навстречу незнакомцу.--
Ты один?
-- Нет; я здесь с отрядом наших людей, они ждут меня за дверью... Посветить
нечем?
-- Сейчас принесу,-- отвечает Федор, поднимаясь по лестнице; сразу яче спустившись,
он зажигает от лампады, горевшей перед богоматерью, лампу, взятую из дрожащих
материнских рук; он всего лишь приоткрыл дверь, к которой приникли обе женщины,
чтобы лучше слышать.
-- Хочешь, чаю, кум?
-- Хочу.
-- Держи. Гость принялся мелкими глотками опорожнять поднесенную Федором чаинку.
На груди этого человека был знак командира; одет он был так же, как остальные
крестьяне, но вооружен окровавленной саблей без ножен; пышная рыжая борода придавала
ему жестокий вид, и взгляд дикого зверя нимало не смягчал это выражение лица.
Такой бегающий взгляд часто встречается у русских
-- кроме тех, кого рабство превратило в полных скотов: у тех есть глаза, но
нет взгляда. Василий был невысок, коренаст, курнос, с выпуклым, но низким лбом;
скулы у него были сильно выступающие и красные -- признак излишнего пристрастия
к крепким напиткам. Узкий рот, открываясь, обнажал белые, но острые и редкие зубы;
то была пасть пантеры; густую спутанную бороду, казалось, покрывали хлопья пены;
руки были в крови.
321
Астольф де Кюстин Россия в 1839 году
-- Откуда у тебя сабля? -- спросил Федор.
-- Я вырвал ее из рук одного офицера, я убил этого барина его же оружием.
Мы победили, город ***-- наш... Эх, и попировали мы там... да и пограбили на славу!..
Кто не желал присоединиться к нашему войску и грабить вместе с нами, всех прикончили,
и женщин, и детей, и стариков, в общем, всех!.. А некоторых сварили живьем в гарнизонном
котле, на главной площади *... Мы грелись у того самого огня, на котором варились
наши враги; это было здорово! Федор не ответил.
-- Ты молчишь?
-- Я думаю.
-- И о чем же ты думаешь?
-- Я думаю о том, что мы затеяли опасную игру... Город был беззащитен: долго
ли вывести из строя полторы тысячи жителей да с полсотни ветеранов, когда на них
нападают врасплох две тысячи крестьян; но чуть дальше стоят большие военные силы;
мы поторопились, нас разобьют в пух и прах.
-- Ну-ну!.. а Божья справедливость? а воля императора?! Ты что, молокосос,
не понимаешь, что теперь нам все равно деваться некуда? После всего, что случилось,
надо либо победить, либо умереть... Ты не вороти голову-то, послушай лучше...
Мы все пожгли и залили кровью, слышишь? После такой бойни нам пощады не будет.
Город мертв; можно подумать, там неделю шел бой. Уж если мы за дело беремся, так
раз-два и готово... Ты, похоже, недоволен, что мы победили?
-- Не люблю, когда убивают женщин.
-- Надо уметь раз и навсегда избавляться от дурной крови. Федор не отвечает.
Василий, отхлебнув чаю, спокойно продолжает свои речи:
-- Что это у тебя невеселый вид, сынок? Федор по-прежнему молчит.
-- И все-таки тебя сгубила твоя безумная любовь к дочке Теленева, нашего заклятого
врага.
-- Чтобы я любил свою молочную сестру?! Да вы сами-то подумайте! конечно,
я питаю к ней дружеские чувства, но...
-- Ну-ну... интересная у тебя дружба!.. кому другому рассказывай! Федор встает
и хочет закрыть ему рот рукой.
-- Ты чего, парень? разве нас кто-то подслушивает? -- продолжает Василий прежним
тоном.
Федор, смешавшись, застывает, как вкопанный, а крестьянин все не умолкает:
-- Ты мне-то голову не морочь; ее папаша Телснев тоже не
* Исторический факт.
322
Письмо восемнадцатое
дурак, оттого с тобой так и обошелся... сам знаешь; ты ведь не забыл, что
он с тобой сделал перед женитьбой. Федор опять хочет его перебить.
-- Да что такое, ты дашь мне говорить или нет?! Ты не забыл, и я не забыл,
что в один прекрасный день он велел тебя выпороть. И наказал он тебя не за невесть
какую провинность, которую сам же и выдумал, а за то, что ты тайно любил его дочь;
просто он ухватился за первый попавшийся предлог, чтобы никто не понял, что у
него на уме. Он хотел, чтобы ты убрался отсюда, покуда зло не стало непоправимым.
Федор в сильнейшем волнении шагал взад-вперед по комнате, не произнося ни
слова. В приступе бессильной ярости он кусал себе руки.
-- Вы заставляете меня вспоминать не лучший день моей жизни, кум; поговорим
о чем-нибудь другом.
-- Про что хочу, про то и говорю; не хочешь отвечать, дело твое, я как раз
хочу поговорить сам; но перебивать себя я не поаволю, еще раз повторяю. Я тебя
старше, я крестный твоего новорожденного сына и твой начальник... Видишь знак
у меня на груди? это знак моего звания, которое я получил в нашей армии: а Стало
быть, у меня есть право говорить тебе, что хочу... а скажешь хоть слово, так у
меня там, на улице, люди отдыхают! стоит мне свистнуть, и дом будет окружен, а
его и поджечь недолго, гореть будет что твой смоляной факел... только скажи!..
так что терпи... мы ждем, покуда колос получше созреет... а ты терпи! Федор садится,
напустив на себя самый беззаботный вид.
-- В добрый час! -- ворчит сквозь зубы Василий. -- Ах, так я тебе напоминаю
не слишком приятные вещи? да просто, сынок, ты эти вещи слишком хорошо забыл!
-- и, повысив голос, продолжает; -- Я хочу тебе рассказать твою же историю; это
будет забавно; по крайней мере увидишь, что я могу и мысли читать, и если вдруг
надумаешь стать предателем...
Тут Василий опять умолкает, отворяет форточку и что-то шепчет на ухо человеку,
возникшему у окна; за ним в темноте см:утно виднеются фигуры пяти других крестьян,
вооруженных так же, как и он. Федор хватается за кинжал -- и снова затыкает его
за пояс: речь идет о жизни Ксении, малейшая его оплошность -- и дом сожгут, и
вce, кто в нем находится, погибнут!.. он сдерживается; ему хочется снова увидеть
сестру... Кто может объяснить все тайны любви? Тайну его жизни только что раскрыли
Ксении, и не по его вине; и в ту ужаснейшую минуту он испытывал лишь огромную
радость!.. Пусть короток миг высшего блаженства, так что ж? разве не вечно онo,
покуда его испытываешь?.. Впрочем, для людей, неспособных любить, эти могущественные
заблуждения сердца так и останутся непостижимыми. Истинная любовь неподвластна
времени, мера ее
323
Астольф де Кюстин
Россия в 1839 году
чужда всему земному... холодный человеческий разум не в силах расчесть ее причуды.
После недолгого затишья сладкий и мучительный экстаз Федора был прерван крикливым
голосом Василия:
-- Но раз ты не любил жену, так зачем ты на ней женился? тут ты плохо рассчитал!
Вопрос этот вновь поразил молодого человека в самое сердце. Сказать, что он
любит жену, означало бы потерять все, что он едва успел обрести...
-- Я думал, что люблю ее, -- возразил он, -- мне говорили, что надо жениться,
разве я знал, что у меня на душе? Мне хотелось угодить дочери Теленева, я повиновался,
не раздумывая; что, разве кто-то из нас когда-нибудь поступал иначе?
-- Ничего себе! ты утверждаешь, будто сам не знал, чего тебе хочется! Ну что
ж, тогда я тебе скажу: ты хотел просто-напросто помириться с Теленевым...
-- Ах, вы меня плохо знаете!
-- Я тебя знаю, быть может, лучше тебя самого; ты подумал: куда же нам деваться
от своих тиранов, и потому уступил, чтобы заслужить теленевское прощение; по правде
сказать, мы все бы вели себя на твоем месте точно так же; а вот за что я тебя
корю, так это за то, что ты хотел меня обмануть -- меня, который знает все! Нельзя
было иначе снова завоевать расположение отца, как только успокоив его насчет последствий
твоей любви к его дочке; вот так ты и женился и не обращал внимания на горести
своей бедной жены, которую ты обрек вечно быть несчастной и которую не побоялся
покинуть в тот момент, когда она готовилась подарить тебе сына.
-- Когда я уходил, я этого не знал, она скрывала от меня, что ждет ребенка;
я и на этот раз действовал без всякого умысла; я привык, что меня во всем направляет
молочная сестра; она такая умная!
-- Да, это жаль...
-- Что?!
-- Я говорю, жалко ее; для наших краев это будет потеря.
-- И вы сможете!..
-- Мы сможем уничтожить ее точно так же, как всех остальных... Или ты считаешь,
что мы такие дурачки и не прольем до последней капли теленевскую кровь, кровь
нашего злейшего врага?
-- Но она всегда была так добра к вам!
-- Она его дочь, этого достаточно!.. Папашу мы отправим в ад, а дочку в рай.
Вот и вся разница *.
-- Несколько лет назад, во время знаменитого мятежа в военном поселении под
Великим Новгородом, в пятидесяти лье от Петербурга, солдаты, возмутившись придирками
одного из командиров, решили истребить офицеров вместе с семьями; они поклялись,
что убьют всех без исключения, и сдержали слово, уничтожив равно и тех, кого любили,
и тех, кого ненавидели. Окружив жилище одного из этих несчастных, они вывели перед
ним его жену и дочерей и первым делом потихоньку прирезали их на его глазах, а
после взялись за него самого. "Вы лишили меня всего, --
324
Письмо восемнадцатое
-- Вы не сделаете вещи настолько ужасной!
-- Кто же нам помешает?
-- Я.
-- Ты, Федор? ты, предатель? ты, мой пленник, ведь именно ты дезертировал
из армии своих братьев в час битвы за...
Закончить он не смог. Уже несколько секунд Федор готовился нанести удар: то
была его последняя надежда на спасение; юноша набрасывается на кума, словно тигр,
и, метя точно между ребер, вонзает ему кинжал в самое сердце. Одновременно он
заглушает подвернувшейся под руку шубой единственный слабый вскрик; последние
хрипы умирающего не пугают Федора: они совсем тихие, и снаружи их не слышно. Бросив
пару ободряющих слов матери, он собирается вернуть ей лампу, чтобы Ксения снова
начала готовиться к побегу; но в то мгновение, когда он проходит мимо спящего
старика, тот внезапно просыпается.
-- Кто ты, юноша? -- спрашивает он, не узнавая племянника, и с силой хватает
его за руку. -- Что тут за вонь! и кровь! -- Потом, с ужасом оглядев комнату:
-- Покойник!
Федор потушил лампу, но лампадка по-прежнему горела.
-- Убивают!.. убивают!.. помогите! сюда! сюда! -- кричит старик громовым голосом.
Федор не мог прервать его крики: старик был до смерти перепуган, еще очень
силен и кричал без остановки; бедный юноша тщетно пытался найти выход из положения...
Бог отвернулся от него!.. Сидящие в засаде бойцы Василия слышат крики старика;
прежде чем Федору удалось вырваться из крепких объятий несчастного безумца, которого
он, сохраняя остатки почтительности, не мог лишить жизни, шестеро мужиков с веревками
в руках, вооруженные вилами, кольями и косами, врываются в избу; схватить Федора,
разоружить и связать его было минутным делом; его волокут прочь.
-- Куда вы меня ведете?..
-- В Вологодскую усадьбу, чтобы ты там сгорел вместе с Теленевым; как видишь,
предательство тебе не помогло.
Слова эти произнес самый старый из воинов. Федор не ответил, и тот спокойно
продолжал:
-- Ты не ожидал, что мы победим так скоро и разобьем их наголову, но наша
армия обрушивается на всех сразу, словно наводнение, словно кара господня, от
нас никто не ускользнет, наши враги попались в свои же собственные ловушки; с
нами Бог; тебе мы
сказал он им,-- оставьте мне жизнь; зачем отнимать ее у меня? вам никогда
не приходилось на меня жаловаться.-- Это верно,-- возразили палачи очень ласково,--
ты храбрец, мы всегда любили тебя и сейчас любим, но другие получили свое, и мы
не можем поступить несправедливо, сделав тебе поблажку. Прощай же, батюшка!.."
И вспороли ему живот точно так же, как и его товарищам,-- из чувства справедливости.
Примечание Путешественника.
325
Астольф де Кюстин Россия в 1839 году
не доверяли и не спускали с тебя глаз; ты отвел Теленева в убежище, а мы выследили
его там и схватили; вы умрете вместе, усадьба уже ; полыхает. S Федор молча поникает
головой и следует за палачами; он думает, что, быстро уводя их от роковой хижины,
еще может спасти Ксению. Шестеро крестьян несут перед ним тело Василия, шестеро
других идут позади с факелами; все остальные движутся за ними в полном молчании.
Мрачная процессия беззвучно ществует по охваченным пожаром полям. Кажется, что
горизонт с каждой минутой сужается: равнина лежит в огненном кольце. Горит Вологда,
горит город ***, горят усадьбы, поместья князя *** и многие окрестные деревни;
горят даже леса; резня идет повсюду. Пожар высвечивает потайные уголки чащоб;
безлюдье лишилось темноты, его больше нет -- как скрыться на равнине, когда леса
в огне? от огненной бури, разливающейся отовсюду, нет надежною укрытия, везде
царит смертельный ужас; тьма, изгнанная из пламенеющих лесных зарослей, рассеялась,
ночь отступила,-- но и солнце не поднялось!
Процессия, увлекавшая пленного Федора, разрасталась: в нее вливались все рыскавшие
по округе мародеры. Наконец большая толпа останавливается на площадке перед замком.
Что за картина предстала взору пленника! Вологодская усадьба, выстроенная
целиком из дерева, превратилась в гигантский костер, пламя которого вздымалось
прямо к небу! Крестьяне, обступившие со всех сторон старинное поместье и подпалившие
его, думают, что Ксения сгорела прямо в жилище
отца. Кольцо наземной блокады замыкается на озере тесно стоящими полукругом
лодками. Войско мятежников окружает усадьбу, а посредине привязан к столбу несчастный
Теленев; его силой извлекли из убежища и приволокли сюда, на площадь, где и должна
была состояться пытка. Со всех сторон к дворцу стекается толпа победителей, предвкушая
любопытное зрелище. Войско, только что доставившее сюда живых жертв, кольцом обступало
добычу, выставляя напоказ в зареве пожара свои отвратительные знамена -- Боже
милостивый, что за. стяги! то были окровавленные останки прежних жертв, их несли
на саблях и пиках. Видны были женские головы с развевающимися волосами, обрубки
насаженных на вилы тел, изувеченные дет-и, отвратительнейшие скелеты... Казалось,
эти жуткие призраки вырвались из ада, чтобы попасть на вакханалию, устроенную
последними обитателями земли. )
Это так называемое торжество свободы являло собою картину конца света. Языки
пламени и звуки, доносившиеся из усадьбы, очага пожара, вызывали в памяти извержение
вулкана.. Народная
326
Письмо восемнадцатое
месть -- словно лава, что долго вскипает в земных недрах перед тем, как излиться
наружу с вершины горы. Смутный ропот катится по толпе, но отдельные голоса неразличимы,
слышен лишь голос жертвы, и ее проклятия веселят палачей. Все эти нелюди большей
частью настоящие красавцы, лица их от природы благородны и кротки: это свирепые
ангелы, демоны с небесными чертами. Федор и сам красотою схож со своими преследователями.
Между всеми русскими, если они чистокровные славяне, существует как будто фамильное
сходство; и даже когда они истребляют друг друга, видно, что это братья -- отчего
резня становится ужаснее. Вот во что может превратиться естественный человек,
когда отдается на волю страстей, пробужденных в нем лживой цивилизацией.
Но тогда это уже не естественный человек, это человек, чья природа извращена
его мачехой -- общественной жизнью. Естественный человек существует только в книгах;
он -- тема для философствований, некий идеальный тип человека, о котором моралисты
рассуждают примерно так же, как математики используют при некоторых расчетах мнимые
величины, а затем сокращают их, чтобы получить положительный результат. Для человека,
как первобытного, так и уже переродившегося, природой становится то или иное общество,
и, что там ни говори, чем оно цивилизованней, тем все-таки лучше. Роковое кольцо
размыкается на миг, пропуская Федора и сопровождающую его омерзительную процессию;
Теленев был повернут так, что поначалу не заметил своего юного освободителя. Пытка
его вот-вот должна была начаться, как вдруг шелест ужаса пронесся над толпой.
-- Привидение!.. привидение!.. это она!..-- восклицают со всех сторон. Кольцо
людей снова расступается и рассеивается; палачи бегут перед призраком!.. Жестокость
нередко ходит рука об руку с суеверием. Однако несколько одержимых удерживают
беглецов:
-- Вернитесь, вернитесь; это же она, это Ксения; она не умерла!
-- Остановитесь! остановитесь! -- душераздирающе вскрикивает женский голос,
чей звук отзывается во всех сердцах, но особенно в сердце Федора. -- Пропустите
меня, я хочу их видеть! это мой отец! мой брат!.. Вы не помешаете мне умереть
вместе с ними.
И с этими словами Ксения, простоволосая и растрепанная, падает без чувств
к ногам Федора. Несчастный юноша стоял, как пораженный громом; он перестал ощущать
свои узы.
Мы чувствуем, что нужно сократить описание этой ужасающей сцены. Она продолжалась
долго, мы изложим ее в нескольких словах -- но все-таки изложим, ведь мы находимся
в России. Заранее просим извинить за то, что осталось нам изобразить.
Мы оставили Ксению в избе; поначалу она дала себя уговорить
327
Астольф де Кюстин Россия в 1839 году
и молчала, боясь навлечь еще большую опасность на Федора который, увидев ее
в руках убийц, потерял бы всякую меру и выдержку; кроме того, она боялась выдать
кормилицу. Но как только женщины остались одни, девушка убежала желая разделить
участь своего отца.
Пытка Теленева началась. Боже милосердный, что за пытка! Чтобы смерть для
несчастного стала еще ужаснее, перед ним первым делом посадили связанных Федора
и Ксению, спешно соорудив для этого чуть поодаль грубые подмостки... а потом...
потом ему в несколько приемов отрезали одну за другой ноги и руки, и когда этот
обрубок почти истек кровью, его оставили умирать, хлеща, по щекам его же собственными
руками и, чтобы заглушить дикие крики заткнув ему рот его же ногой.
Женщины из предместья Кана, съевшие сердце г-на де Бельзен-са на Воксельском
мосту, были образцом человечности по сравнению с теми, кто спокойно созерцал смерть
Теленева *.
Вот что происходило пару месяцев назад в нескольких днях езды от пышного города,
куда ныне стекается вся Европа, дабы повеселиться на прекраснейших в мире Празднествах
-- Празднествах столь великолепных, что страна, где их задают, могла бы снискать
славу самой цивилизованной на свете -- когда бы не замечать в ней ничего, кроме
дворцов.
Доведем же до конца наш труд. Когда отец отмучился, то, согласно программе
этой вакханалии настал черед дочери; кто-то из мучителей подходит к Ксении, собираясь
схватить ее за разметавшиеся по плечам волосы но она остается неподвижной и холодной;
ни во время, ни после; истязания отца она не шевельнулась и не проронила ни звука.
В Федоре совершается какой-то сверхъестественный переворот к нему вдруг снова
возвращаются силы и присутствие духа- он каким-то чудесным образом рвет свои путы,
освобождается из рук стражников, бросается к возлюбленной сестре, сжимает ее в
объятиях, поднимает с земли и надолго прижимает к сердцу; затем снова положив
ее с почтением на траву, обращается к палачам _ спокойно, с тем напускным спокойствием,
какое свойственно восточным людям даже в самые трагические минуты их жизни:
-- Ее вы не тронете, Господь простер над нею свою длань она сошла с ума.
-- Сошла с ума! -- вторит суеверная толпа. -- С нею Бог!
-- Это он, предатель, он, ее любовник, посоветовал ей прикинуться сумасшедшей!
нет, нет, пора покончить со всеми врагами Божьими и человеческими,-- кричат самые
остервенелые; К тому же мы связаны клятвой! исполним же наш долг, этого хочет
Батюшка, он нас вознаградит. знает,
* Ссылка эта не удивит тех, русским наша история. Примечание Путешественника.
насколько досконально известна
328
Письмо восемнадцатое
-- Подойдите, если посмеете, -- тоже кричит Федор в припадке отчаяния,-- она
же позволила мне обнять ее и не сопротивлялась. Вы сами видите, что она сошла
с ума!! Но она что-то говорит: слушайте! Все подступают ближе и слышат одну только
фразу:
-- Так значит, он любил меня!
Лишь Федор понимает смысл ее слов; возблагодарив Бога, он падает на колени
и разражается рыданиями.
Палачи с невольной почтительностью отступают от Ксении. "Сошла с ума!" --
шепотом твердят они...
С того дня она каждую минуту все повторяла одни и те же слова: "Так значит,
он любил меня!.."
Многие, видя, как она спокойна, сомневаются в ее безумии: они полагают, что
любовь Федора, в которой тот невольно признался, пробудила в сердце сестры невинную
и страстную нежность, которую бедная девушка давно уже питала к нему, хоть они
оба о том и не ведали, и что это запоздалое прозрение разбило ей сердце.
И поныне никакие увещевания не в силах помешать ей повторять эти слова, механически
слетающие с ее уст с поразительной легкостью и без передышки: "Так значит, он
любил меня!"
Ее мысль, ее жизнь остановилась, сосредоточившись на невольном любовном признании
Федора, и мозг, продолжающий, так сказать, по инерции свою деятельность, повинуется,
словно во сне, тому последнему остатку воли, что повелевает ему снова и снова
повторять загадочную, священную фразу, которая продлевает ей жизнь. Федора не
убили вслед за Теленевым, но спасение пришло к нему не из-за усталости палачей,
а из-за усталости зрителей, ибо человек бездействующий утомляется преступлением
быстрее, нежели человек, который его совершает: толпа, насытившись кровью, потребовала,
чтобы пытка юноши была отложена до завтрашней ночи. За это время со всех сторон
подоспели значительные военные силы. Уже с раннего утра уезд, где зародилось восстание,
был окружен; по всем деревням наказывали каждого десятого; наиболее виновных приговаривали
не к смерти, а к ста двадцати ударам кнута, и они погибали; остальных затем сослали
в Сибирь. Однако ж обитатели соседних с Вологдой краев не смирились; всякий день
мы видим, как крестьян, из разных губерний в массовом порядке, целыми сотнями
отправляют в сибирскую ссылку. Помещики, владеющие этими опустошенными деревнями,
теперь разорены, ибо здесь богатство хозяев измеряется количеством их крестьян.
Богатые владения князя *** превратились в пустыню. Федору с матерью и женой пришлось
вслед за другими жителями своей обезлюдевшей деревни отправиться в Сибирь.
Ксения присутствовала при отправке ссыльных, но даже не попрощалась, ибо новая
эта беда ни на миг не вернула ей рассудка.
329
Астольф де Кюстин
Россия в 1839 году
В ту роковую минуту жестокие страдания Федора и его семьи еще усилились из-за
неожиданного происшествия. Жена его и мать уже сидели на телеге; он готов был
вот-вот присоединиться к ним и навсегда покинуть Вологду; однако он ничего не
видел, кроме Ксении, его сердце обливалось кровью из-за сестры, сироты, которая
утратила все чувства, или по крайней мере память, и которую он вынужден был оставить
одну на нсостывшем пепелище родной деревни. Ей теперь все время нужна помощь,
думал он, а защиты искать будет не у кого, кроме чужих людей; и слезы его иссякали
от отчаяния. Тут с телеги доносится душераздирающий крик, Федор бросается к жене
и находит ее без чувств: кто-то из солдат охраны только что унес его ребенка.
-- Что ты делаешь? -- кричит отец, обезумев от боли.
-- Хочу положить его тут, у дороги, пусть кто-нибудь похоронит; он же умер,
ты что, не видишь? -- отвечает казак.
-- А я хочу увезти его с собой!
-- Нечего.
В эту минуту сбегаются на шум другие солдаты и хватают Федора; уступая насилию,
он поначалу впадает в оцепенение, потом плачет, умоляет:
-- Он не умер, он просто в забытьи, позвольте мне его поцеловать,-- твердит
он, рыдая,-- обещаю, что если сердце у него не бьется, я не возьму его с собой.
Может быть, и у вас есть сын, и у вас есть отец, так сжальтесь надо мною,-- просит
несчастный юноша, сраженный столькими ударами судьбы. Смягчившись, казак отдаст
ему ребенка; но стоит отцу прикоснуться к его ледяному телу, как волосы его встают
дыбом; он оглядывается крутом, взгляд его встречается с одушевленным свыше взором
Ксении -- ничто на свете, ни горе, ни несправедливость, ни смерть, ни безумие
не в силе воздвигнуть преграду между двумя сердцами, рожденными, чтобы понимать
друг друга: то Божья воля.
Федор делает Ксении знак, солдаты почтительно расступаются перед бедной сумасшедшей,
та подходит и принимает из рук отца тельце ребенка, но по- прежнему не произносит
ни слова. Дочь Теленева молча снимает с себя платок, отдает его Федору, а потом
сжимает в объятиях младенца. Благоговейно держа свою ношу, она стоит неподвижно
до тех пор, покуда ее возлюбленный брат, сидя- щий между плачущей матерью и умирающей
женой, не скрывается из виду навсегда. Она долго провожает глазами обоз ссыльных
мужиков; наконец, когда последняя повозка исчезает на дороге, ведущей в Сибирь,
и она остается одна, она уносит с собой ребенка и принимается играть с его хладными
останками и ухаживать за ними с величайшей изобретательностью и нежностью.
-- Значит, он не умер! -- говорили окружающие. -- Он воскреснет, она его воскресит!..
.0 сила любви!.. кто положит тебе предел?
Письмо восемнадцатое
Мать Федора не уставала винить себя за то, что не сумела удержать Ксению в
хижине сумасшедшего старика.
-- По крайней мере ей бы не пришлось смотреть на казнь отца, -- твердила добрая
Елизавета.
-- Вы бы сохранили ей рассудок, и она страдала бы еще больше,-- отвечал матери
Федор, и оба снова погружались в угрюмое молчание. Бедная старуха долго и, казалось,
безропотно сносила все; ни резня, ни пожар не исторгли из груди ее ни единой жалобы;
но когда ей, вместе с другими жителями Вологды, пришлось в наказание ехать в ссылку,
покинув избу, где родился ее сын, где умер отец ее сына, когда ее разлучили с
умалишенным братом, мужество оставило ее: вконец обессилев, она цеплялась за бревна
избы, целовала их, в отчаянии вырывала из щелей пропитанный дегтем мох. Женщина
эта, не жалуясь, потеряла все, но разлука с семейным очагом сделала ее безутешной.
В конце концов ее оттащили и привязали к телеге, где, как мы видели, оплакала
она новорожденного сына своего дорогого Федора.
Трудно поверить, но заботы Ксении, ее животворное дыхание, быть может, ее
молитва вернули к жизни ребенка, которого Федор считал погибшим. Благодаря этому
чуду нежности или набожности чужаки-северяне, присланные, чтобы заселить пустынные
развалины Вологды, почитают Ксению как святую. Даже те, кто считает ее сумасшедшей,
никогда бы не осмелились забрать у нее ребенка брата; никому и в голову не приходит
отнимать у нее драгоценную, у смерти похищенную добычу. Это чудо, сотворенное
любовью, послужит утешением ссыльному отцу, и сердце его еще откроется для счастья,
когда он узнает, что сын его спасен, и спасен ею!!
По пятам за Ксенией ходит коза; она кормит ребенка. Иногда можно видеть словно
ожившую картину: дева-мать сидит на солнышке близ черных развалин родной усадьбы
и братски улыбается сыну своей души, ребенку ссыльного. С чисто девичьей грацией
она качает малыша на коленях, и воскресшее дитя с ангельской радостью обращает
к ней свою непередаваемую улыбку. Сама о том не подозревая, она перешла от милосердия
к любви, от любви к безумию, а от безумия к материнству; Бог хранит ее; ангел
и безумная целуются, паря над юдолью плача
-- так перелетные птицы встречаются за облаками. Иногда вдруг чудится, что
ее посещает какое-то мягкое печальное воспоминание: тогда уста ее, бесчувственное
эхо минувшего, машинально шепчут загадочные слова, единственное и высшее выражение
ее жизни, и смысла этих слов не постичь никому из новых обитателей Вологды: "Так
значит, он любил меня!"
331
Астольф де Кюстин Россия в 1839 году
КОНЕЦ ИСТОРИИ ТЕЛЕНЕВА
Ни русский поэт, ни я не остановились перед тем, чтобы отнести к Ксении слова
"дева-мать"; ни он, ни я не считаем, что чем-либо оскорбили возвышенный стих католического
поата:
О дева-мать, Ночь своего же сына * или осквернили глубочайшую тайну, обозначенную
им в столь кратких словах. •* "Рай" Данте, песнь XXXIII, 1-й стих.
|