ПСАЛТИРЬ
Вернуться к предыдущему тексту
Псалом 87
1 Песнь. Псалом, Сынов Кореевых. Начальнику хора на
Махалаф, для пения. Учение Емана Езрахита.
2 Господи, Боже спасения моего! днем вопию и ночью пред
Тобою:
3 да внидет пред лице Твое молитва моя; приклони ухо
Твое к молению моему,
4 ибо душа моя насытилась бедствиями, и жизнь моя приблизилась
к преисподней.
5 Я сравнялся с нисходящими в могилу; я стал, как человек
без силы,
6 между мертвыми брошенный, - как убитые, лежащие во
гробе, о которых Ты уже не вспоминаешь и которые от руки Твоей отринуты.
7 Ты положил меня в ров преисподний, во мрак, в бездну.
8 Отяготела на мне ярость Твоя, и всеми волнами Твоими
Ты поразил <меня>.
9 Ты удалил от меня знакомых моих, сделал меня отвратительным
для них; я заключен, и не могу выйти.
10 Око мое истомилось от горести: весь день я взывал
к Тебе, Господи, простирал к Тебе руки мои.
11 Разве над мертвыми Ты сотворишь чудо? Разве мертвые
встанут и будут славить Тебя?
12 или во гробе будет возвещаема милость Твоя, и истина
Твоя - в месте тления?
13 разве во мраке познают чудеса Твои, и в земле забвения
- правду Твою?
14 Но я к Тебе, Господи, взываю, и рано утром молитва
моя предваряет Тебя.
15 Для чего, Господи, отреваешь душу мою, скрываешь лице
Твое от меня?
16 Я несчастен и истаеваю с юности; несу ужасы Твои и
изнемогаю.
17 Надо мною прошла ярость Твоя, устрашения Твои сокрушили
меня,
18 всякий день окружают меня, как вода: облегают меня
все вместе.
19 Ты удалил от меня друга и искреннего; знакомых моих
не видно.
Перевод Аверинцева.
Далее
Перевод Аверинцева:
Песнь. Псалом сынов Кораховых. Начальнику хора. На «махалат леаннот» 33. Маекил Эмана Эзрахита.
Господи, Боже спасения моего!
пред Тобою днем и в ночи вопию.
Да внидет пред лице Твое мольба моя,
приклони ухо Твое к плачу моему!
Ибо насытилась бедами душа моя,
и жизнь моя к преисподней подошла;
к нисходящим в могилу я причтен,
я стал, как человек без сил,
оставленный посреди мертвецов,
подобный убитым во гробах,
о которых не вспоминаешь Ты,
которые отторгнуты от длани Твоей.
В ров преисподней низвел Ты меня,
во тьму, во мрак бездн,
на мне отяготела ярость Твоя,
и все валы Твои Ты навел на меня.
(Села!)
Удалил Ты от меня ближних моих,
соделал меня мерзостию для них,
заточил Ты меня,
не вырваться мне.
От горести истомились очи мои;
я взывал к Тебе, Господи, весь день,
простирал к Тебе руки мои.
Разве над мертвыми Ты творишь чудеса,
иль умершие восстанут славить Тебя?
(Села!)
Или в гробнице возвещена будет милость Твоя,
и в месте погибели – верность Твоя?
Или во мраке познают чудеса Твои,
и в стране забвения – правду Твою?
Но взываю я, Господи, к Тебе,
и пред Тобою молитва моя поутру.
Зачем, Господи, отвергаешь Ты душу мою,
отвращаешь лице Твое от меня?
Нищ я, и в скорбях от юности моей,
изнемогаю под бременем страхов Твоих;
надо мною прошла ярость Твоя,
устрашения Твои смутили меня;
всякий день окружают меня, как разлив вод,
совокупно смыкаются окрест меня.
Друга и ближнего Ты удалил от меня,
и ведомых не видать, будто во тьме.
33 Снова предположительно название мелодии. Возможно также, что таковым является только первое слово, а второе указывает на попеременное пение сменяющих друг друга певцов или хоров. |