Ко входуЯков Кротов. Богочеловвеческая историяПомощь
 

 

М. С. ПЕТРОВА*

ЭЙНХАРД

К ПЕРЕВОДУ ЖИЗНИ КАРЛА ВЕЛИКОГО,

ОПУБЛИКОВАННОГО  В КНИГЕ

«ИСТОРИКИ КАРОЛИНГСКОЙ ЭПОХИ» (М.: РОССПЭН, 1999),

СС. 7-34 И СС. 223-238

Очерк не вошел в книгу, прислан для размещения автором.

Принято считать, что Эйнхард родился около 770 года в Майнце. Возможно, его родителей звали Эйнхард и Энгилфрит. Эти имена встречаются в списке дарителей Фульдского монастыря (Thorpе, p. 173), расположенного в 60 милях к северо-востоку от Франкфурта:

Я, Эйнхард, и жена моя Энгилфрит дарим и передаем [монастырю]…то,

что мы имеем из собственности в Уриторфе (CDF 185, p. 103)[1].

Туда же, в Фульдский монастырь, после 779 года был послан и Эйнхард для получения образования. В то время настоятелем там был Ваугольф (780–802 гг.). В Фульде Эйнхард изучал латинский язык, Библию и классические тексты[2]. Когда ему было около 20 лет (после 791 г.[3]), Ваугольф отправил его во дворцовую школу в Ахен, действуя «по высочайшему предписанию» самого Карла, который

из всех королей наиболее стремился к мудрости,

старательно разыскивал и взращивал ученых,

чтобы те упоенно занимались философией (Strabo, Prol., p. xxviii, vv. 23-25).

                                                                                                                                

Что касается физического облика Эйнхарда то, вероятно, он был невысокого роста. Об этом можно судить по словам поэта и богослова Валафрида Страба[4] (809–849 гг.), составившего Пролог к Жизни Карла. Валафрид называет Эйнхарда homuncius (Prol., p. xxix, v. 1), «ибо ростом он не вышел» (ibid., v. 2), а в другом своем стихотворении, озаглавленном О великом Эйнхарде – homullus, что значит «человечек» (De Einh. Magn., col. 1094D, v. 6).

При дворе у Эйнхарда было прозвище «Нард», «Нардул» или «Маленький Нард». Само слово «нардус» (nardus) означает разновидность масла. Но не следует думать, что Эйнхард имел какой-то специфический запах. Скорее всего, прозвище появилось из-за сходства в звучании слов – «nardus» – «Ei-nhard-us» (Dutton, СС, p. xiii). А если сократить первую часть слова и включить в оставшуюся уменьшительно-ласкательный суффикс -ul (что, по-видимости, и было сделано из-за его маленького роста), то получится «Nard-ul-us».

 Алкуин (735–804 гг.) в сочинении К епископу Паулину из Аквилеи намекает на Эйнхарда, используя эпитет parvulus (маленький, крохотный), и называет его «Нардулом». Он уподобляет его трудолюбивой пчеле, «маленькой телом», приносящей великолепный мед, и крошечному зрачку глаза, управляющему всеми телесными функциями человека:

Несет тебе превосходный мед пчела, маленькая телом.

И как зрачок, будучи малой частью глаза,

безраздельно управляет жизнедеятельностью тела,

так сам Нардул правит всем этим хозяйством.

Не прекращая читать, скажи:

«Привет тебе, маленький Нардул!» (Carm. 242, col. 790C-D, vv. 4-8).

Теодульф Орлеанский (ум. 821 г.) пишет об Эйнхарде, как об энергичном человеке с острым умом (Carm. Theod., col. 325А). Он также называет Эйнхарда «Нардулом», сравнивая писателя с усердным муравьем:

Нардул, в вечном движении, снует туда и сюда, подобно усердному муравью,

Его ноги не прекращают [хождения] (ibid., col. 320B).

Но у Эйнхарда было еще одно прозвище. Во дворцовой академии Карла его звали «Веселеил». Это имя встречается в письме Алкуина (800 г.) к Карлу:

конечно же Веселеил, ваш и наш друг и помощник (Ep. CI, col. 315A).

Несомненно, такое прозвище наш автор получил из-за того, что его сравнивали с библейским Веселеилом[5] – мудрым строителем Скинии – искусным в работе по металлу, обработке дерева и резьбе по камню[6]. Свидетельства подобных умений и занятий Эйнхарда вновь приводит Валафрид Страб:

не меньше уважения надлежит выказать великому отцу Веселеилу,

первому умельцу и распорядителю,

владеющему всеми искусствами (De Einh. Magn., col. 1094D, vv.1-3).

Рабан Мавр (822–842 гг.) в Эпитафии называет Эйнхарда «знатным мужем» (vir nobilis), сведущим в искусстве многих вещей (Epitaph. Einh., col. 1669D-C, v. 3). Кроме того, известно, что Ансегису, аббату в Сен-Жермен-де-Фле, в 807 году были поручены в Ахене общественные работы под руководством Эйнхарда (GAF 17, p. 50). Имя Эйнхарда, как автора проекта и дарителя, значилось на табличке передней части миниатюрной античной триумфальной арки, отлитой и украшенной узорами из серебра, подаренной им церкви в Маастрихте (Henderson, ECLL, p. 261). К тому же сам Карл поручил Эйнхарду строительство церкви в Сен-Вандриль, ставшей впоследствии одним из важных центров христианской учености и издания книг.

Но занятия Эйнхарда не были связаны только со строительством и архитектурой. Он был любителем и собирателем классических латинских текстов. Подтверждением тому служит письмо Сервата Лупа из Ферье (805–862 гг.), следовавшего Эйнхарду в этом увлечении:

…прошу еще и о том, чтобы вы одолжили мне...некоторые из ваших книг… Книги же таковы: книга О риторике Туллия…; того же автора три книги по риторике, написанные в форме диспута и диалога об ораторе [Об ораторе]..., также [я хотел бы] комментарий на книги Цицерона. Кроме того  Аттические ночи А[вла] Геллия... (Lupus, Epist. I, col. 435A-435B)[7].

 Не возникает сомнений в том, что Эйнхард был великолепно образован. Пример тому не только знание латинского языка, но, возможно, и греческого. Это вновь следует из писем Лупа к нашему автору. Так в письме (B. Servati, 19 Ep. V, cols. 446B-448D), написанном в мае 836 года, Луп просит Эйнхарда разъяснить смысл непонятных греческих слов, встретившихся ему при чтении Боэция. По всей видимости, Эйнхард был в греческом языке авторитетом[8] для Сервата, который самостоятельно не мог в нем разобраться[9].

Иногда роль Эйнхарда при дворе самого Карла преувеличивали его младшие современники (например, Carm. Erm., p. 25). Сам он, во вступлении к Жизни Карла не стремится подчеркнуть свои заслуги. Лишь дважды Эйнхарду выпало быть участником важных событий: в 806 году он был послан императором с миссией к папе Льву III (ARF, p. 121)[10], а в 813 году он был одним из тех, кто уговаривал Карла короновать своего сына Людовика и сделать его соимператором и наследником (Halphen, n. 16; Thorpe, pp. 18-19; Dutton, СС, p. xvi; I, 4, pp. 2-3; I, 11, p. 6), о чем сам Эйнхард также умалчивает (гл. 30). Не пишет он о своей деятельности по строительству собора в Ахене (гл. 17 и гл. 26), ни по сооружению дворца Карла (гл. 22). Только один раз в его произведении встречается намек на личное участие в трудном переходе через Альпы (гл. 6).

После смерти Карла Эйнхард остается в большом почете у Людовика Благочестивого (778–840 гг.), чему удивляется Валафрид Страб (Prol., p. xxix, v. 9). Примерно в это же время наш автор женился на Имме – сестре Бернарда, епископа Вормского и аббата Вейзенбургского. В 815 году (11 января) Людовик жалует Эйнхарду и его супруге в подарок земли в Михленштате и в Муленхайме (CL, pp. 359-360), позднее известном как Зелигенштат (город Святых), благодаря собору, построенному там Эйнхардом, и мощам святых Марцеллина и Петра, которые Эйнхард туда доставил[11]. Эйнхарду были пожалованы аббатства Сен-Вандриль при Фонтенелле, Сен-Бовэ в Генте (816 г.), Сен-Пьер, Сен-Серве в Маастрихте. Возможно, некоторые из этих владений (Сен-Вандриль и Сен-Бовэ) были получены Эйнхардом в качестве аванса за предстоящую работу над Жизнью Карла (Innes, McKitterick, ССEI, p. 206; Bouquet, pp. 473; 479; 518).

С течением лет, здоровье Эйнхарда начало ухудшаться. В письмах, относящимся к 829–830 гг., он пишет о болях в желудке и боку (Einh. Epistol. 14, pp. 105-142)[12]. Чуть позже (830 г.) Эйнхард покидает Ахен и переселяется в Зелигенштат. Его жена Имма умерла в 836 году, а сам он, ненадолго пережив супругу, скончался через четыре года – 14 марта 840 года.

Всего от Эйнхарда сохранилось три работы: Жизнь Карла Великого (Vita Karoli Magni), О перенесении мощей и чудесах наших святых Марцеллина и Петра (De translatione et miraculis sanctorum suorum Marcellini et Petri), Книжица о почитании Креста (Libellus de adoranda Cruce). К этому следует добавить 71 письмо (Einharti Epistolae), написанные в период между 814 и 840 годами.

В Жизни Карла Эйнхард нигде не называет собственного имени. О его авторстве достоверно известно на основании Пролога Валафрида Страба, приложенного к этой работе уже после смерти Эйнхарда.

Клирик Гервард, будучи библиотекарем Людовика, подготовил для императора экземпляр Жизни Карла и составил поэтическое вступление к этому сочинению, в котором еще раз названо имя Эйнхарда (Gerw. vers., p. xxix, vv. 24-29).

Дата появления Жизни Карла предположительна и относится к промежутку между 817 – 830 годами[13]. Скорее всего Эйнхард писал в тот период, когда находился в Ахене (до 830 г.), при дворе Людовика Благочестивого. Очевидно лишь то, что произведение уже существовало и было читаемо к началу тридцатых годов IX века, о чем свидетельствуют слова из письма Сервата Лупа к Эйнхарду, датируемого 829–830 годами[14]:

Как раз в это время попал мне в руки ваш труд,

в котором вы блестяще рассказали о... деяниях... императора

(B. Servati, I Ep. Prima, Ad Eginh., PL, vol. 119, col. 433AB)[15].

Причинами, побудившими Эйнхарда написать историю Карла, согласно его собственным словам, были не только личное знание подробностей жизни императора, но и долг благодарности, по отношению к своему господину (Vita Karoli, praef.).

Эйнхард подражает Светонию. Это не случайно. Манускрипт с текстом О жизни Цезарей (De vita Caesarum) находился в библиотеке Фульды в то время, когда там был Эйнхард. Несомненно, наш автор читал Светония очень внимательно. Возможно, Эйнхард имел копию De vita Caesarum во время написания своей Истории, или же он многое мог знать на память. Его собственное сочинение напоминает ту часть работы Светония, где описана жизнь Августа[16]. Очевидно, что писатель очень хотел найти сходство между двумя императорами. Но сказать, что Эйнхард слепо подражает Светонию, было бы неверно. Скорее он следовал собственным целям, используя работу Светония лишь как модель. Язык Эйнхарда близок к классическому[17], хотя сам он, ссылаясь на слова Цицерона из Тускуланских бесед (I, 3, 6), извиняется в своем вступлении за то, что, будучи варваром, отважился писать на латыни (Vita Karoli, praef).

Эйнхард состоял при дворе примерно с 791 года, когда Карлу было 49 лет, и до самой его смерти. Ко времени прибытия Эйнхарда ко двору героический (военный) период жизни Карла закончился, и войны Карла, описанные Эйнхардом, уже завершились. Некоторые сведения наш автор мог получить от своих старших современников, а что-то взять из документов. То, что Эйнхард использовал книги-источники не вызывает сомнений. Отдельные высказывания Эйнхарда, например, о Пипине Коротком (гл. 2 и гл. 15), о Хильдегарде (гл. 18), о матери Пипина Горбатого (гл. 20), о латинском языке (гл. 25), схожи с пассажами из Хроники о епископах Мецка (ChrEM, cols. 1465D–1471A), приписываемой Павлу Дьякону (ок. 720–ок. 799 гг.). Скорее всего информация о войнах Карла и его иностранной политике взята из Анналов франкских королей, которые в своем окончательном виде были составлены уже во время правления Людовика Благочестивого, при котором, начиная с 814 года, Эйнхард занимал важный пост, имея возможность работать с императорским архивом (Halphen, pp. vii-viii; Thorpe, p. 16; p. 175). Композиционно Жизнь Карла Великого делится на пять частей:

Вступление. Изложение причин, побудивших автора рассказать о жизни императора.

Введение (гл. 1-3). Описание исторической ситуации до правления Карла Великого: образ жизни короля Хильдерика перед низложением в 751 году и заточением в монастырь (гл. 1). История семьи Карла: правление Пипина Короткого в должности майордома (гл. 2) и назначение его королем (гл. 3).

Переходная часть (гл. 4). Упоминание об отсутствии сведений о рождении, детстве и отрочестве Карла; выражение автором собственного намерения изложить политику и личную жизнь короля. 

Главная часть (гл. 5-32).

1) Описание войн (аквитанской, саксонской, баварской, славянской, норманской), проведенных королем (гл. 5-14): результат внешней политики Карла (гл. 15-16); деятельность Карла по благоустройству государства (гл. 17).

2) Личная жизнь императора (гл. 18-29): черты его характера и взаимоотношения с членами семьи (гл. 18-21); внешний вид и состояние здоровья (гл. 22); одежда (гл. 23); повседневная еда и привычки (гл. 24); образование (гл. 25) и религиозность (гл. 26-27); принятие императорского титула (гл. 28); законотворчество и присвоение франкских названий ветрам и месяцам (гл. 29).

3) Болезнь Карла, его смерть; явления, предвещающие кончину императора, и его погребение (гл. 30-32).

Заключение (гл. 33). Завещание Карла.

Интересно обратить внимание на то, что и во вступлении (которое весьма отличается по языку и стилю от остального изложения[18]) и в переходной части (гл. 4), автор, хотя и не называет собственного имени, пишет от первого лица. Все остальное повествование ведется Эйнхардом от третьего лица, за исключением намека на личное участие в некоторых событиях (гл. 6) и перехода к изложению событий личной жизни Карла (гл. 18).

Нет сомнений в том, что Эйнхард вольно обращается с фактами. Возможно, он делает это намеренно, ради прославления императора. Впрочем, и источники, которыми автор мог пользоваться при написании своей работы (например ARF), также не всегда содержали достоверную информацию, видимо, по той же причине. Но если о войнах Карла мы имеем сведения из вторых и третьих рук, то описание внешности императора, состояния его здоровья, черт характера, образа жизни, привычек – явно принадлежит самому Эйнхарду.

Одна из целей Эйнхарда – написать панегирик императору. Несомненно ему это удалось. Он постоянно убеждает читателя в том, что Карл – самый могущественный (гл. 15), благоразумный, стойкий, удачливый (гл. 8), решительный (гл. 5) и сильный духом (гл. 7) из всех правителей на земле. Его цели благородны, а все, что он делал, – справедливо и направлено исключительно во благо государства[19].

Это биографическое сочинение, считающееся величайшим из тех, что описывают деяния Карла Великого[20], обладает всеми достоинствами литературного произведения. Тщательно выстроенное, изложенное прекрасным языком, оно по праву входит в сокровищницу мировой литературы[21].

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

Источники:

Alcuinus, Ad Paulinum Patriarcham Aquilensem, Carmen 242: Ad Eumdem, ed. J.P.Migne, Patrologia Latina (PL), vol. 101 – Carm. 242.

Alcuinus, Epistola CI: Ad Domnum Regem (a. 800), ed. J.P. Migne, PL, vol. 101 – Ep. CI.

Annales Regni Francorum, ed. G.H. Petz, F. Kurze, MGH: Scriptores rerum Germanicarum in usum scholarum (Hanover: Hahn, 1895), vol. 6 – ARF.

B. Servati Lupi Abbatis Ferrariensis Epistolae, ed. J.-P. Migne, PL, vol. 119 – B. Servati, Ep.

Chronicon Episcoporum Metensium, ed. J.P.Migne, PL, vol. 96– ChrEM.

Carmina Ermoldi Nigelli, In honorem Hludowici, ed. E. Dümmler; MGH: Poetae Latini Aevi Carolini, (Berlin, 1884; repr. 1964), vol. 2 – Carm. Erm.

Chronicon Laureshamense, ed. K.A.F. Pertz, MGH: Scriptores, vol. 21 (Hanover: Hahn, 1869; repr. Leipzig, K.W. Hiersemann, 1925) – ChrL.

Chronicon Novaliciense, ed. G. H. Pertz, MGH: Scriptores, vol. 7 (Hannover, 1846) – ChrN.

Codex Diplomaticus Fuldensis, ed. E.F.J. Dronke (1850; repr. Aalen: O. Zeller, 1962) – CDF.

Einharti vita Karoli Magni, ed. Ph. Jaffé, Bibliotheca Rerum Germanicarum, vol. 4: Monumenta Carolina (Berlin, 1867, repr. Aalen: Scientia, 1964) –  Ph. Jaffé.

Einhardi vita Karoli Magni, ed. G. Waitz, MGH: Scriptores rerum Germanicarum in usum scholarum (Hanover, 1911) – Vita Karoli.

Éginhard. Vie de Charlemagne, éditée et traduite par L. Halphen (1938; repr. Paris: Les Belles-Lettres, 1967; 1981) – Halphen.

Einharti Epistolae, ed. K. Hampe, MGH: Epistolae (Hanover: Weidmann, 1898-1899), vol. 5 – Einh. Epistol.

Einharti Epistolae, 19 Epistola V, Ad Eumdem, PL, vol. 119 – Epist.

Ermoldus Nigellus, In honorem Hludowici, ed. E. Dümmler; MGH: Poetae Latini Aevi Carolini (Berlin, 1884; repr. 1964) vol. 2 – Nigellius, In hon. Hlud.

Gesta abbatum Fontanellensium, ed. S. Lowenfeld, MGH: Scriptores rerum Germanicarum in usum scholarum (Hanover: Hahn, 1886; repr. 1980) – GAF.

Gervardi Versus, ed. G. Waitz, MGH: Scriptores rerum Germanicarum in usum scholarum (Hanover, 1911) – Gervard. Vers.

Heito, Visio Wettini II, ed. E. Dümmler, MGH: Poetae Latini Aevi Carolini, vol. 2 – Heito, Vis. Wett.

Rabanus Maurus, Epitaphium Einhardi, ed. J.P. Migne, PL, vol. 112 – Epitaph. Einh.

Servati Lupi Epistolae, ed. P.K. Marshall, in Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teuberiana (Leipzig: Teubner, 1984) – Lupus, Epist.

Тheodulfus, Carmina Theodulfi, ed. J.P.Migne, PL, vol. 105 – Carm. Theod. 

Walafridus Strabo, Versus in Aquisgrani palatio editi: De Einharto Magno Eginhardo (col. 1094D) col.1089B-, ed. J.P.Migne, PL, vol.  114 – Strabo, De Einh. Magn.

Walafridus Strabo, Versus in Aquisgrani palatio editi: De Grimaldo Magistro, ed. J.P.Migne, PL, vol. 114 – De Grim. Mag.

Walafridus Strabo, Visio Wettini, ed. E. Dümmler, MGH: Poetae Latini Aevi Carolini, vol. 2 – Strabo, Vis. Wett.

Walafridus Strabo, Prologus, ed. G. Waitz, MGH: Scriptores rerum Germanicarum in usum scholarum (Hanover, 1911) – Strabo, Prol.

Переводы источников на новоевропейские языки, исследования:

Библия. Книги священного писания Ветхого и Нового Завета в русском переводе. Вторая книга Моисеева, Исход, (Брюссель, 1973) – Б.

Ле­бек С., Про­ис­хо­ж­де­ние фран­ков VIX ве­ка, пер. с франц. В.А. Павлова (М.: Ска­ра­бей, 1993) – Лебек.

Левандовский А.П., Карл Ве­ли­кий. Че­рез Им­пе­рию к Ев­ро­пе (М.: Со­рат­ник, 1995) – КВ.

Ле Гофф Ж,. Ци­ви­ли­за­ция сред­не­ве­ко­во­го За­па­да, пер. с франц. под общ. ред. Ю.Л. Бес­смерт­но­го (М.: Про­гресс, Про­гресс-Ака­де­мия, 1992) – Ле Гофф.

Серват Луп, Письма, пер. Н. Ревякиной, в кн.: Антология педагогической мысли христианского Средневековья, т. I  (М.: Аспект-Пресс, 1994) – АПМХС I.

Стасюлевич М.М., История средних веков в ее писателях и исследованиях новейших ученых, часть III (СПб, 4-изд., 1913-1915) – ИСВ.

Памятники средневековой латинской литературы IV-IX веков (М., 1970) – ПСЛЛ.

Эйнхард, Жизнь Карла Великого, пер. М.М. Стасюлевича в кн.: История средних веков в ее писателях и исследованиях новейших ученых, часть III (1-е изд. 1863-1865; 4-е изд., СПб, 1913-1915) – ИСВ.

Эйнгард. Жизнь Карла Великого, авторизованный перевод, статья и комментарии А. П. Левандовского, Прометей 11 (М., 1977) – Прометей.

Эйнгард, Жизнь Карла Великого, пер. А.П. Левандовского в кн.: Карл Ве­ли­кий. Че­рез Им­пе­рию к Ев­ро­пе (М.: Со­рат­ник, 1995) – КВ.

Эйнхард, Жизнь Карла Великого, с прологом Валафрида Страба, пер. М.С. Петровой, в кн.: Историки эпохи каролингов  (М.: РОССПЭН, 1999) – ИЭК.

Beckwith, J. Early Medieval Art. Carolingian. Ottonian. Romanesque, World of Art (Thames and Hudson, 1992) – Beckwith.

Bouquet, M., Recueil des Historiens des Gaules et de la France 6 (Paris, 1870) – Bouquet.

Carolingian Chronicles. Royal Frankish Annals and Hithard’s Histories, trans. by B.W Scholz, B. Rogers,  (The University of Michigan Press, 1995) – CarChr.

Carolingian Culture: emulation and innovation, ed. by R. McKitterick (Cambridge University Press, 1994) – CCEI.

Charlemagne’ s courtier, ed. and transl. by P.E. Dutton, (Вroadview press, 1998) – Dutton, CC.

Contreni, J., The Cathedral School of Laon from 850 to 930 Its Manuscripts and Masters (München, 1978) – Contreni.

Dutton, P.E., The politics of dreaming in the Carolingian Empire (University of Nebraska Press, Lincoln and London,1994) – Dutton, PD.

Einhard and Notker the Stammerer. Two lives of Charlemagne, trans. introd. and notes by L. Thorpe  (Penguin Books. Great Britain, 1972) –  Thorpe.

Folz, R., «Le souvenir et la légende de Charlemagne dans l’empire germanique médiévale», Publications de l’Université de Dijon, 7 (Paris, 1950) – Folz.

Ganshof, F., Einhard, biographer of Charlemagne. Carolingians and the Frankish Monarchy, transl. by J. Sondheimer (London, 1971) – Ganshof, EBC.

Ganshof, F., The Carolingians and the Frankish Monarchy. Studies in Carolingian History, transl. J. Sondheimer (Longman, 1971). – Ganshof, CFM.

Ganz, D., «Einhard’s Vita Karoli Magni: Reception and Intention». A paper presented at King’s College (London, 1996) – Ganz.

Garrison, M., «The emergence of Carolingian Latin literature and the court of Charlemagne (780–814)», Carolingian Culture: emulation and innovation, ed. R. McKitterick (Cambridge University Press, 1994) – Garrison, CCEI.

Grant, A. E., Early Lives of Charlemagne by Einhard and the Monk of Saint Gall (1907) – Grant.

Henderson G., «Emulation and invention in Carolingian art», Carolingian culture: emulation and innovation, ed. R. McKitterick (Cambridge University Press, 1994) – Henderson, CCEI.

Innes, M.; McKitterick, R., «The writing of history», Carolingian culture: emulation and innovation, ed. R. McKitterick (Cambridge University Press, 1994). – Innes, McKitterick, ССEI.

Löwe, H., «Die Enstehungszeit der Vita Karoli Einhards», Deutches Archiv für Erforschung des Mittelalters, vol. 39.1 (1983) – Löwe.

Riché, P., The Carolingians. A family who forged Europe, trans. by M.I.Allen (Philadelphia, University of Pennsylvania Press, 1994) – Riché.

The Annals of St-Bertin. Ninthh-Century Histories, vol. 1, trans. and annot. by J.L. Nelson,  (Manchester University Press. Manchester and New-York, 1991) – AnnSt-B.

The Letters of Lupus of Ferrières, trans., introd. and notes by G. Regenos,  (Martinus Nijhoff – The Hague, 1966) – Regenos, LLF.



* Подробнее см. нашу работу «Эйнхард – биограф Карла Великого», в сборнике «Карл Великий. Реалии и мифы» (М.: ИВИ РАН, 2001), сс. 57-74.

[1] Здесь и ниже выдержки из латинских текстов мы даем в своем переводе, за исключением случаев, оговоренных особо. Перечень сокращений и аббревиатур см. в конце статьи, в разделе «Список литературы».

[2] У Эйнхарда были и другие занятия, о чем свидетельствуют шесть документов (788–791 гг.). Два из них с точными датами: 19 апреля 788 года и 12 сентября 791 года (CDF 87, p. 53; 100, p. 60; также см. CDF 102, p. 61; 183-185, p. 103). Эти документы представляют собой дарственные по передаче земельной собственности Фульдскому монастырю. В таких документах не указывалось имя составителя – только дарители, свидетели, нотариусы. Они не имели автора. Эйнхарду могло быть поручено участвовать при таких соглашениях, к примеру, в роли нотариуса или переписчика, поскольку в каждом из них имеется его подпись: «Я, Эйнхард, написал». Эти документы свидетельствуют о той деятельности, которую Эйнхард вел в Фульдском монастыре до того как прибыл ко двору Карла. Отметим, что последний документ (с. 790–791 гг.) указывает на дарителей – Эйнхарда и его жену Энгилфрит. Внизу текста такая же подпись, как и в предыдущих грамотах. Сходство в именах подтверждает предположение, что дарители – родители Эйнхарда (Dutton, CC, III, 6, p. 43; 41). Вполне возможно, что такой дар был платой за обучение сына или же авансом за решение Ваугольфа послать его ко двору короля..

[3]Мнения исследователей в отношении точной даты появления Эйнхарда при дворе Карла различны. К примеру M. Garrison (CCEI, p. 119) дает другую дату – 794 г.

[4]Отметим, что традиционно Валафрида именуют Страбоном, но сам он желал называть себя «Страб»: Хоть называться велит «Страбоном» нелепый обычай,/ «Страбом» себя величать хочется мне. Буду Страб  (De Grim. Mag., col. 1095C, vv. 39-40) – пер. В.В. Петрова.

[5]Отметим, что Алкуина в академии Карла называли Флакком, а самого Карла именовали Давидом.

[6]Ср. Исход 31, 2-5: «[2] Смотри, Я назначаю именно Веселеила... [3] И Я исполнил его Духом Божиим, мудростью, разумением, ведением и всяким искусством, [4] работать из золота, серебра и меди,.. [5] резать камни для вставливания и резать дерево для всякого дела» (Б, с. 107).

[7] Пер. Н. Ревякиной (см. АПМХС I, сс. 342–344).

[8]В сочинениях Эйнхарда встречаются и греческая пословица (гл. 16), и греческие слова в латинском написании  (гл. 27 и гл. 30).

[9]Contreni (CSL, pp. 207-208) в качестве подтверждения такой гипотезе приводит ответное письмо Лупа (Ep. 80, Regenos, LLF) написанное им (ок. 849–850 гг.) саксонскому монаху Готшалку (805–866/7 гг.), который просил Сервата разъяснить ему значения отдельных греческих слов. Луп, явно медля с ответом, советует Готшалку обратиться за помощью к грекам. По-видимому, Луп не был уверен в собственном знании греческого языка, а Эйнхард, к которому Луп раньше обращался за помощью, к тому времени уже умер.

[10]В 806 году Карл, вместе с тремя законнорожденными сыновьями, разделил свое королевство на части, что должно было свести к минимуму возможные разногласия при дележе наследства между сыновьями. Этот раздел был произведен 6 февраля 806 года и некоторое время спустя Эйнхард доставил копию такого соглашения папе в Рим.

[11]Эти события послужили сюжетом для сочинения Эйнхарда О перенесении мощей и чудесах наших святых Марцеллина и Петра. По сути, описанные Эйнхардом извлечение мощей из склепов и перенесение их напоминает обычное воровство, но воровство, осуществленное не только по приказу Эйнхарда, но и по божественной воле. Перевод первой книги этого произведения будет опубликован в одном из выпусков сборника Средние века.

[12]Это письмо, возможно, адресовано его другу – Герварду (апрель, 830 г.). 

[13]В отношении датировки Vita Karoli учеными делались самые разнообразные выводы. М.М. Стасюлевич (ИСВ, 4-изд.), ссылаясь на каталог аббатства Рейхенау, составленный в 821 году, полагает, что произведение было написано в период между 817 и 821 годами. Однако, отметим, что каталог мог включать в себя и более поздние вставки и дополнения. К тому же, оригинал каталога ныне утрачен, что затрудняет исследование. Ganshof, CFM, pp. 1-16 устанавливает более широкий временной промежуток: 817–830 годы. Thorpe, pp. 15-17 считает, что работа появилась после того, как Эйнхард покинул Ахен и находился в Зелигенштате, то есть примерно в период с 829 по 836 годы. Innes и McKitterick, CCEI, pp. 203-207 полагают, что произведение могло быть написано вскоре после 817 года, но, учитывая политику первых лет правления Людовика Благочестивого и возмущение знати, приведшее позднее к открытому восстанию в 818 году, не исключают и более ранней даты. На конференции в Лорше (1995 г.), D. Ganz высказал мнение, что произведение появилось в 827 году. В качестве аргумента он дал свою интерпретацию письма Эйнхарда, адресованного Герварду (Einh. Epistol. 52, pp. 105-142). В этом письме Эйнхард просит Герварда перечитать то, что было ему послано ранее. Ganz высказал предположение, что ранее Эйнхард мог послать Герварду Vita Karoli (вероятно отдельными частями, к примеру, без вступления и заключения), которое Гервард, согласно обязанностям королевского библиотекаря, должен был издать. Подробнее о датировке Жизни Карла см. Dutton, CC, pp. xviii-xx. Мы полагаем, что сочинение было создано в ранний период, то есть до 820 г.

[14]Löwe, pp. 85-103  считает, что это письмо было написано Лупом в 834 г., полагая самой ранней из возможных дат – 831 год.

[15] Пер. Н. Ревякиной, АПМХС I, сс. 342-344. 

[16]Ph. Jaffé – один из первых исследователей, подробно изучавших проблему заимствования у Светония. В его вступлении к изданию Жизни Карла перечислены 32 пассажа, в которых Эйнхард позаимствовал у Светония выражения или способ изложения. Не менее двенадцати из них встречаются непосредственно в Жизни Августа, например II, 68-93 и 94-97 (Ph. Jaffé, preface, pp. 509-541). См. также параллельные места у Эйнхарда (гл. 22-32) и Светония (Тиберий III,68-71; Клавдий V,30-42 и V,46; Нерон VI,51-52; Калигула IV,57).

[17]За исключением вступления и заключительной части.

[18]Здесь мы не рассматриваем завещание Карла, которое, по всей видимости, было приложено к произведению или самим Эйнхардом, или кем-то из позднейших переписчиков.

[19]Здесь отметим, что Эйнхард выражает сожaление, к примеру, о том, что Карл так и не научился писать (гл. 25), или не осуществил задуманного в законодательстве (гл. 29). Однако это нисколько не приуменьшает роли императора. 

[20]Помимо сведений о времени правления Карла, полученных нами от Эйнхарда, имеется и ряд других свидетельств от современных ему историков. Сохранились частично три серии хроник, называемые Анналы франкских королей, Лоршские и Мозельские анналы. Существуют еще Анналы Мюрбаха, Сен-Аманда, Фульды, Зальцбурга, Петау и др. Сохранился корпус из 80 капитуляриев Карла Великого, изданных под названием Капитулярии королевства франков (Capitularia regni Francorum); переписка каролингских королей и императоров, так называемый Каролингский кодекс (Codex Carolinus), письма современников. Наконец, мы располагаем псевдо-биографией Карла Великого, сочиненной Ноткером Заикой (840–912 гг.), монахом Санкт-Галлена, которая называется О Карле Великом (De Carolo Magno). Это сочинение, представляющее собой сборник анекдотов об эпохе Карла Великого, написано спустя 70 лет после реальных событий, во время правления (и, возможно, по заказу) Карла Толстого (839–888 гг.).

[21]Отметим, что сохранилось около сотни манускриптов этого произведения. Около шестидесяти из них были использованы Г. Перцом при подготовке фундаментального издания 1829 года. В 1880 году появилось издание Г.Вайтца, который описал и систематизировал прежде разрозненные манускрипты и разделил их на три основные семейства, подготовив критическое издание, основанное на двадцати кодексах. В 1911 году оно было выверено и исправлено О. Холдер-Эггером и с тех пор постоянно перепечатывалось (с различными незначительными изменениями). Vita Karoli переведена на немецкий, французский, английский и другие языки. Существует русский перевод, выполненный в 1863–1865 гг. М.М. Стасюлевичем и опубликованный в его же ИCB, ч. I, сс. 587-589; ч. II, сс. 12-31 (4-е издание). Отдельные главы этого произведения переведены Т.И. Кузнецовой и напечатаны в 1970 г. (ПСЛЛ). Имеется переложение истории Карла, выполненное в 1977 году А.П. Ле­ван­дов­ским (Прометей, сс. 153-169; перепечатан в 1995 году (КВ, при­ло­же­ние, сс. 181-203). В 1999 году вышел наш перевод этого произведения, целью которого было сохранение всех грамматических и синтаксических особенностей латинского текста (ИЭК).

 
Ко входу в Библиотеку Якова Кротова