Яков Кротов. Путешественник по времени. Вспомогательные материалы.
Объяснительная записка отца Франца Ялича (Франсиско Халикса в испанском произношении) SJ
Оп. на сайте http://www.jesuiten.org/aktuelles/details/article/erklarung-von-pater-franz-jalics-sj.html
Перевод на русский Э.Дмитриевой - http://jacopone-da.livejournal.com/287901.html
С 1957 года я жил в Буэнос-Айресе. В 1974 году, движимый сердечным желанием следовать Евангелию и привлечь внимание к страшной бедности, с разрешения архиепископа Арамбуру и тогдашнего провинциала о. Хорхе Марио Бергольо я вместе с братом-иезуитом переехал в одну из «фавел», городских трущоб. Живя там, мы продолжали преподавать в университете.
В той ситуации, похожей на гражданскую войну, военная хунта уничтожила за один-два года около 30.000 человек, как левых партизан, так и невиновных гражданских лиц. Мы двое, живя в трущобах, не имели контакта ни с хунтой, ни с партизанами. Из-за тогдашнего недостатка информации и намеренно неверных сообщений наша позиция была плохо понята даже внутри церкви. В то время мы потеряли связь с одним нашим сотрудником-мирянином, а он присоединился к партизанам. Через девять месяцев солдаты хунты арестовали его, допросили и узнали, что он был знаком с нами. Предполагая, что мы также связаны с партизанами, они арестовали и нас. После пятидневного допроса офицер, задававший вопросы, отпустил нас с такими словами: «Отцы, вы невиновны. Я позабочусь, чтобы вы смогли вернуться в трущобы». Несмотря на эти слова, каким-то необъяснимым образом нас пять месяцев держали в заключении связанными и с завязанными глазами. Я никак не могу прокомментировать роль о. Бергольо в этих событиях.
После нашего освобождения я уехал из Аргентины. Только спустя годы мы имели возможность обсудить это с о. Бергольо, который тем временем стал архиепископом Буэнос-Айреса. Потом мы совместно отслужили открытую мессу и торжественно обнялись. Я примирился с тем, что было, и со своей стороны рассматриваю события как завершенные.
Желаю Папе Франциску изобильной благодати Божией для его служения.
О. Франц Ялич SJ
15 марта 2013 г.
Усовершенствованное объяснение отца Франца Ялича SJ
После моего объяснения от 15 марта сего года мне задали много вопросов, поэтому я должен добавить следующее. Я считаю себя обязанным сделать это, потому что многие комментарии были совершенно противоположны тому, что я имел в виду.
Главное вот что: Орландо Йорио и меня выдал не отец Бергольо.
Как я указал в своем предыдущем объяснении, нас арестовали из-за девушки-катехизатора, которая сначала работала вместе с нами, а позднее присоединилась к партизанам (из-за ошибки перевода она была упомянута в предыдущем объяснении в мужском роде). Девять месяцев мы ее не видели. Через два или три дня после ее ареста задержали и нас. Офицер, который меня допрашивал, потребовал документы. Когда он увидел, что я родился в Будапеште, он посчитал меня русским шпионом.
В аргентинской провинции иезуитов и в церковных кругах уже несколько лет распространялась ложная информация, что мы переехали в трущобы потому, что сами были партизанами. Но это была неправда. Я подозреваю, что именно из-за этих слухов нас не освободили тут же.
Ранее я сам склонялся к мнению, что мы — жертвы доноса. Но в конце 90-х годов мне из множества разговоров стало ясно, что это подозрение беспочвенно.
Поэтому нельзя утверждать, что наш арест произошел по инициативе отца Бергольо.
Франц Ялич SJ
20 марта 2013
*
Ялич род. в 1927 году в Будапеште, после Второй мировой изучал у иезуитов философию в Бельгии, в конце 1950-х преподавал догматику в Чили и Аргентине. В 1976 году работал в трущобах в Аргентине, был с Орландо Йорио похищен "эскадронами смерти", были исключены из Общества Иисуса. Потом им предложили восстановление - Ялич согласился, Йорио отказался.
http://www.pagina12.com.ar/diario/elpais/subnotas/144966-46534-2010-05-02.html
http://www.thedailybeast.com/articles/2013/03/16/the-pope-s-dirty-past.html
* * *
Из газеты "Эль-Паис", статья Орасио Вербицки, 2013 год, пер. Э.Дмитриевой:
В 1995 году иезуит Франсиско Халикс опубликовал книгу "Медитативные упражнения". Рассказывая о своем похищении, он пишет, что "многие люди крайне правых убеждений не одобряли нашу работу в трущобах. Сам факт, что мы живем там, они считали поддержкой для партизан, и готовы были обвинить нас в терроризме. Мы знали, откуда ветер дует и кто ответствен за эту клевету. Настолько, что я встретился с этим человеком и объяснил ему, что он рискует нашими жизнями. Этот человек обещал мне, что сообщит военным, что мы не террористы. По позднейшим заявлениям одного официального лица и благодаря 30 документам, которые потом попали нам в руки, мы несомненно установили, что этот человек не выполнил обещания, а наоборот, ложно обвинял нас перед военными".
В другом месте книги он добавляет, что этот человек "заставил поверить клевете, воспользовавшись своим авторитетом" и "свидетельствовал перед официальными лицами, которые нас похитили, что мы работали в самом гнезде террористов. Чуть раньше я говорил этому человеку, что он рискует нашими жизнями. Он должен был понимать, что своими заявлениями посылает нас на верную смерть".
"Этим человеком" и был Бергольо, как следует из письма 1977 года, написанного другим иезуитом, Орландо Йорио, в Рим, помощнику генерала Общества Иисуса падре Моура.
Йорио в письме рассказывает то же самое, но называет предателя по имени. Он рассказывает, что Халикс два раза разговаривал с провинциалом, который «обещал прекратить слухи в Обществе Иисуса и поговорить с людьми из Вооруженных Сил, чтобы подтвердить нашу невиновность». Он также упоминает о слухах, которые циркулировали в Обществе Иисуса о нем и Халиксе: «Они произносят странные молитвы, проводят время с женщинами, они еретики, связаны с партизанами». В своей книге Бергольо повторяет то же, что говорил Халиксу и Йорио: что он не верил в правдивость этих обвинений. Зачем же он сообщил их военной хунте, как следует из документа, представленного здесь?
… После всего происшедшего Йорио сделали документы, а Бергольо оплатил билет до Рима. «Но он не мог дать мне никаких объяснений того, что было. И первый попросил меня, чтобы я о них не спрашивал, потому что он чувствует, что не в состоянии дать их. Я ничего не сказал ему. Что я мог сказать?» Йорио вспоминает, что, когда он добрался до Рима, секретарь генерала иезуитов «открыл мне глаза». Этот колумбиец, о. Кандидо Гавинья, «объявил мне, что я исключен из Общества. По его словам, посол Аргентины в Ватикане сообщил ему, что говорило о нас правительство: что военные арестовали нас, потому что наши церковные начальники информировали правительство, что по крайней мере один из нас партизан. Гавинья попросил его написать это и подписать, и посол так и сделал».
Халикс же уехал в США, потом в Германию. Он писал, что сохраняет горькое чувство не к военным, а к тем, кто его предал, что, несмотря на его отъезд, «не прекращаются ложь, клевета и несправедливые действия в мой адрес». Но, как он рассказывает в своей книге, в 1980 году он сжег все документы, доказывавшие то, что он называет «преступлением» своих преследователей. До тех пор он хранил их, надеясь когда-нибудь воспользоваться. «С этих пор я чувствую себя по-настоящему свободным и могу сказать, что от всего сердца прощаю». … Сейчас Бергольо говорит, что Халикс посещает его, когда приезжает в Аргентину. У семьи Йорио другая информация: это Бергольо ищет его и приходит к нему, чтобы обелить себя.