Ко входуБиблиотека Якова КротоваПомощь
Помощь

АРАМЕЙСКИЙ ЯЗЫК

См. библеистика. История Израиля до 70 г. Языки Нового Завета.

Кротов:

Арамейский юмор Иисуса.

Волков И.М. Арамейские документы иудейской колонии на Элефантине V в. до р.Х. М., 1915.

Грилихес Л. Практический курс библейско-арамейского языка. М., 1998. 175 с.

Black M. An Aramaic Approach to the Gospels and Acts. 3rd ed. Oxford: Clarendon Press, 1967. 367 pp.

Харах М., Лемельман Й, Итунин Т. Русско-арамейский разговорник. Кирьят-Арба, Хеврон: Ахаз, 2001. 34 с.

Sokolov Michael. A Dictionary of Judean Aramaic. Ramat Gab, Israel: Var Illan University Press. 2003. 88 pp.

Brown F., Driver S.R., Briggs Ch.A. A Hebrew and English Lexicon of the Old Testament with an Appendix Containing the Biblical Aramaic, Based on the Lexicon of William Gesenius. Oxford: Clarendon Press, 1907.

Из "Библиологического словаря"
священника Александра Меня
(Мень закончил работу над текстом к 1985 г.; словарь оп. в трех томах фондом Меня (СПб., 2002)) 

К досье Меня

АРАМЕЙСКИЙ ЯЗЫК, язык семитской группы, получивший свое название от арамейских племен, заселявших Двуречье и Сирию ок. 14 в. до н.э. Племена эти в языковом и этнич. отношении были близки к народам древнего Израиля. Само слово «арамей» означает, вероятно, кочевник. Примечательно, что и праотец израильтян (патриарх Иаков) именуется в Библии «странствующим арамеянином» (Втор 26:5).

В 12-11 вв. до н.э. возникло несколько арамейских царств с центрами в Дамаске, Хамате, Цобе, Сомле и Каркемише. На А. я. говорило и племя халдеев (Месопотамия), из к-рого вышли цари I Нововавилонской династии (7-6 вв. до н.э.). Отсюда второе название арамейского языка — х а л д е й с к и й.

Еще в 9-8 вв. до н.э., когда ассир. завоеватели начали проводить политику переселения покоренных народов на чужбину, А. я. постепенно стал превращаться в международный. Документы на А. я. встречаются от Египта до Индии. Однако ок. 700 до н.э. евреи еще не понимали А.я. (Ис 36:11 сл.). В иудейскую среду он проник с *Плена периода. В первые годы после возвращения он настолько вытеснил *древнееврейский язык, что, когда Ездра читал народу Закон, ему потребовались толмачи (Неем 8:5-8), хотя А. я. в целом достаточно близок к евр. языку. Арамейский алфавит стал прототипом квадратного шрифта, а также араб., сир. и др. видов письма.

Усилиями Неемии (Неем 13:24-25) и его продолжателей евр. язык был возрожден, но с этого времени в библ. книгах (Иов, Песн и др.) все чаще встречаются арамеизмы, а нек-рые части их (в Ездр и Дан) уже целиком написаны на А. я.

Среди ученых, начиная с Иоганна Видманштадта (16 в.) и до сер. 20 в., господствовало убеждение, что в *междузаветный период А. я. царил в Палестине безраздельно, однако находки *кумранских текстов доказали, что евр. язык оставался живым и равноправно сосуществовал с А. я. Тем не менее палестинские слова и фразы, сохраненные в Евангелиях, свидетельствуют, что Иисус Христос говорил обычно на А. я. Одной из особенностей этого языка является иная в сравнении с еврейским огласовка (евр.: Машиах, Аб, Шатан, Песах; арам.: Мешиха, Абба, Шатана, Пасха). Многие библеисты считают, что Ев. от Матфея первоначально было написано на А. я. (см. Евангелия; Папий Иерапольский; Синоптическая проблема).

l *В и г у р у Ф., Язык, на котором говорили Иисус Христос и Его апостолы, в кн.: Лопухин А.П. Библ. история при свете новейших исследований и открытий: НЗ, СПб., 1895; *Д ь я к о н о в И.М., Языки древней Передней Азии, М., 1967; *Н е л ь д е к е Т.,

Семитские языки, ЕЭ, т. 14; А.Ю. Об арамеизмах в тексте Четвероевангелия, ЖМП, 1989, № 3; K o h l e r L.H. und *B a u m g a r t n e r W., Lexicon in Veteris Testamenti Libros, v.1-2, Leiden, 1951-53; *B l a c k M., An Aramaic Approach to the Gospels and Acts, Oxf., 19672; *T o r r e y Ch., The Aramaic Gospels, The Christian Century, v. 43, Chi., 1934; S e g e r t S., Altaramaische Grammatik, Lpz, 19863 (там же приведена библиогр.).

*

http://aramaicinsight.blogspot.com/ - на английском.

http://www.aramaicnt.org - англ.

Ко входу в Библиотеку Якова Кротова