АРАМЕЙСКИЙ ЯЗЫК
См. библеистика. История Израиля до 70 г. Языки Нового Завета. Таргум.
Maher, Michael. Targum Pseudo-Jonathan: Genesis. Collegeville: A Michael Glazier Books, 1992. 223 pp.
Волков И.М. Арамейские документы иудейской колонии на Элефантине V в. до р.Х. М., 1915.
Грилихес Л. Практический курс библейско-арамейского языка. М., 1998. 175 с.
Black M. An Aramaic Approach to the Gospels and Acts. 3rd ed. Oxford: Clarendon Press, 1967. 367 pp.
Харах М., Лемельман Й, Итунин Т. Русско-арамейский разговорник. Кирьят-Арба, Хеврон: Ахаз, 2001. 34 с.
Sokolov Michael. A Dictionary of Judean Aramaic. Ramat Gab, Israel: Var Illan University Press. 2003. 88 pp.
Brown F., Driver S.R., Briggs Ch.A. A Hebrew and English Lexicon of the Old Testament with an Appendix Containing the Biblical Aramaic, Based on the Lexicon of William Gesenius. Oxford: Clarendon Press, 1907.
Из "Библиологического словаря"
священника Александра Меня
(Мень закончил работу над текстом к 1985 г.; словарь оп. в трех томах фондом Меня (СПб., 2002))
К досье Меня
АРАМЕЙСКИЙ ЯЗЫК, язык семитской группы, получивший свое название
от арамейских племен, заселявших Двуречье и Сирию ок. 14 в. до н.э.
Племена эти в языковом и этнич. отношении были близки к народам
древнего Израиля. Само слово «арамей» означает, вероятно, кочевник.
Примечательно, что и праотец израильтян (патриарх Иаков) именуется
в Библии «странствующим арамеянином» (Втор 26:5).
В 12-11 вв. до н.э. возникло несколько арамейских царств с центрами
в Дамаске, Хамате, Цобе, Сомле и Каркемише. На А. я. говорило и
племя халдеев (Месопотамия), из к-рого вышли цари I Нововавилонской
династии (7-6 вв. до н.э.). Отсюда второе название арамейского языка
— х а л д е й с к и й.
Еще в 9-8 вв. до н.э., когда ассир. завоеватели начали проводить
политику переселения покоренных народов на чужбину, А. я. постепенно
стал превращаться в международный. Документы на А. я. встречаются
от Египта до Индии. Однако ок. 700 до н.э. евреи еще не понимали
А.я. (Ис 36:11 сл.). В иудейскую среду он проник с *Плена периода.
В первые годы после возвращения он настолько вытеснил *древнееврейский
язык, что, когда Ездра читал народу Закон, ему потребовались толмачи
(Неем 8:5-8), хотя А. я. в целом достаточно близок к евр. языку.
Арамейский алфавит стал прототипом квадратного шрифта, а также араб.,
сир. и др. видов письма.
Усилиями Неемии (Неем 13:24-25) и его продолжателей евр. язык был
возрожден, но с этого времени в библ. книгах (Иов, Песн и др.) все
чаще встречаются арамеизмы, а нек-рые части их (в Ездр и Дан) уже
целиком написаны на А. я.
Среди ученых, начиная с Иоганна Видманштадта (16 в.) и до сер.
20 в., господствовало убеждение, что в *междузаветный период А.
я. царил в Палестине безраздельно, однако находки *кумранских текстов
доказали, что евр. язык оставался живым и равноправно сосуществовал
с А. я. Тем не менее палестинские слова и фразы, сохраненные в Евангелиях,
свидетельствуют, что Иисус Христос говорил обычно на А. я. Одной
из особенностей этого языка является иная в сравнении с еврейским
огласовка (евр.: Машиах, Аб, Шатан, Песах; арам.: Мешиха, Абба,
Шатана, Пасха). Многие библеисты считают, что Ев. от Матфея первоначально
было написано на А. я. (см. Евангелия; Папий Иерапольский; Синоптическая
проблема).
l *В и г у р у Ф., Язык, на котором говорили Иисус Христос и Его
апостолы, в кн.: Лопухин А.П. Библ. история при свете новейших исследований
и открытий: НЗ, СПб., 1895; *Д ь я к о н о в И.М., Языки древней
Передней Азии, М., 1967; *Н е л ь д е к е Т.,
Семитские языки, ЕЭ, т. 14; А.Ю. Об арамеизмах в тексте Четвероевангелия,
ЖМП, 1989, № 3; K o h l e r L.H. und *B a u m g a r t n e r W.,
Lexicon in Veteris Testamenti Libros, v.1-2, Leiden, 1951-53; *B
l a c k M., An Aramaic Approach to the Gospels and Acts, Oxf., 19672;
*T o r r e y Ch., The Aramaic Gospels, The Christian Century, v.
43, Chi., 1934; S e g e r t S., Altaramaische Grammatik, Lpz, 19863
(там же приведена библиогр.).
*
http://aramaicinsight.blogspot.com/ - на английском.
http://www.aramaicnt.org - англ.
|