Мф. 13, 35 Да сбудется реченное чрез пророка, который говорит: "отверзу в притчах уста Мои; изреку сокровенное от создания мира".
№63 по согласованию Фраза предыдущая - следующая.
Эта фраза, как и вся "выводка" Матфея о притчах, отсутствует в аналогичном рассказе Марка и Луки. Иисус цитирует псалом 77: "Открою уста мои в притче, и произнесу гадания из древности". Переводы, конечно, не способствуют пониманию, но контекст псалма ясен: речь идёт ни о каких не о гаданиях, речь идёт о желании поделиться историей, рассказать потомкам происходившее с предками. Забытое, неясное, туманное делается ясным благодаря рассказчику, который стоит ближе к факту. Почему "ближе"? Автор псалма - в силу возраста. Он обращается к младшим.
Между прочим, это далеко не простое явление. Старики любят поболтать, вспомить прошлое? Возможно, пожалуй, так и есть - но старики любят поговорить о своём прошлом, а не о своих родителях. Эгоизм он и в старости
эгоизм. Почему в большинстве культур история отсутствует напрочь - чужая жизнь неинтересна, всяк описывает свой шесток. И вдруг происходит прорыв, имеющий значение если не прямо религиозное, то сверхчеловеческое - начинается рассказ о том, в чём сам рассказчик не участвовал. Коряво, неточно, но хоть как-то! Такая история больше похожа на притчу, да она и есть пока ещё притча, но главное - есть.
Матфей системно вписывает Иисуса в историю, делает его Тем, о Ком говорили пророки. В данном случае это выходит крайне неудачно - или, если сказать вежливо, талмудически, галахически. Попросту говоря, к реальности такая находка имеет не больше отношения, чем планета Меркурий к ртути. А ведь в Алхимии - имела. Автор псалма вовсе не описывал грядущего Помазанника Божия, Иисус вовсе не собирается описывать прошлое. Тем не менее, за этим дополнением стоит веская правда: Иисус - историк вечности. Он описывает единственно возможным способом - метафорами и Своей жизнью - высшую реальность, ради которой создано человечество и в которую ведёт человечество Бог.
|