Филипп де Коммин
МЕМУАРЫ
В виде фототипии.
См. 15 век.
Предисловие Малинича. От переводчика. Книги первая - вторая - третья - четвертая - пятая - шестая - седьмая - восьмая.
Таблицы:
Французский королевский дом в 14-15 вв.
Орлеанская и Ангулемская ветви династии Валуа.
Династия Бурбонов.
Анжуйская династия дома Валуа. Бургундская династия дома Валуа.
Династии Ланкастеров и Йорков в Англии.
Кастильская и Арагонская королевские династии.
Неаполитанская ветвь Арагонского дома.
Португальский королевский дом в 15 в.
Династия Сфорца в Милане.
Савойский дом в 15 в.
ОТ ПЕРЕВОДЧИКА
Автограф «Мемуаров» не сохранился. Вероятно, его вообще не было и Коммин не писал, а диктовал свои труд. На миниатюре одной из рукописных копий «Мемуаров» он изображен именно диктующим.
До нас дошло пять рукописных копий «Мемуаров» первой половины XVI в., из них только одна, хранящаяся в Национальной библиотеке в Париже (ms. Polignас), содержит их полный текст, остальные же — лишь первую часть (книги I— VI). Любопытно, что одна из лучших рукописей (ms. Dobree), хранившаяся в XVIII в. в библиотеке аббатства Сен-Жермен-де-Пре, в годы Французской буржуазной революции попала в Россию и сначала входила в собрание графа А. Головкина, а затем — князя М. Голицына, но в 1825 г. была продана во Францию.
Впервые первая часть «Мемуаров» была издана в 1524 г. в Париже. Быстро распроданная, она переиздавалась еще пять раз с 1525 по 1530 г. Первое издание второй части вышло в 1528 г. и было переиздано в 1529 г., после чего начали появляться в свет издания полного текста «Мемуаров». Однако критическое издание, с выверенным текстом, было осуществлено только в 1552 г. Д. Соважем. Д. Соваж впервые разделил труд Коммина на книги и главы (это деление сохраняется по сей день) и назвал его «Мемуарами». Ни одна из рукописей не имеет на титульном листе этого названия. Все они, как и первые издания «Мемуаров», назывались «Хрониками». Издания первой части именовались «Хроникой и историей, составленной и написанной покойным господином Ф. де Коммином», а второй — «Хроникой короля Карла VIII». Д. Соваж, порывая со сложившейся традицией и называя книгу «Мемуарами», несомненно, руководствовался тем, что сам Коммин ни разу не называет свое сочинение иначе, чем воспоминаниями, мемуарами. Более того, Коммин даже подчеркивает, что он не историк и не хронист, а потому позволяет себе не всегда строго придерживаться хронологической последовательности в изложении событий. Издание Д. Соважа особенно ценно тем, что при его подготовке была использована не дошедшая до нас рукописная копия, которая, по утверждению Д. Соважа, была снята с оригинала. Проверить утверждение Д. Соважа невозможно, но текст его издания близок к тексту лучших из сохранившихся рукописей, и поэтому его издание котируется сейчас наравне с этими рукописями.
Лучшими научными изданиями «Мемуаров» Ф. де Коммина в настоящее время являются издания Б. де Мандро (Ph. de Commynes. Memoires/Ed. par В. df Mandrot. P., 1901—1903. Т. I—II) и Ж. Кальметта (Ph. de Commynes. Memoires/Ed. par J. Calmette. P., 1924—1925. Т. I—III), которые и были использованы при подготовке русского перевода.