Ко входуЯков Кротов. Богочеловвеческая историяПомощь
Помощь

ЭТИМОЛОГИЯ

Об Э. Топоров, 1986. В учебнике Бурлака и Старостина, 2005.

См. Э. русского языка.

Топоров В.Н. Исследования по этимологии и семантике. В 2-х тт. М., 2004.

Подборка словарей и учебников ин-та рус. яз.: http://etymolog.ruslang.ru/, 2008

Орлов А.С. Происхождение названий древнерусских и некоторых западно-европейских рек, городов, племен и местностей. Вельск, 1907. 425 с.

Откупщиков Ю.В. Очерки по этимологии. СПб.: Изд-во СПб. ун-та, 2001. 480 с.

Маковский М.М. Историко-этимологический словарь современного английского языка. Слово в зеркале человеческой культуры. М.: Диалог, 2000. 423 с.


Из "Библиологического словаря"
священника Александра Меня
(Мень закончил работу над текстом к 1985 г.; словарь оп. в трех томах фондом Меня (СПб., 2002)) 

К досье Меня

ЭТИМОЛОГИЯ (от греч. њtumoj, истинный, правдивый) БИБЛЕЙСКАЯ, объяснение происхождения и *семантики библ. слов, терминов и имен.

1. В самом Свящ. Писании нередко используется народная Э., сложившаяся в различных древних преданиях. Такая Э. обычно преследует цель смыслового раскрытия образа. Напр., жена (евр. ишб) названа так, поскольку «взята» от мужа (евр. иш) и составляет с ним одно целое (Быт 2:23); Ева (евр. Хаввб) получает свое имя от слова «жизнь» (евр. хбйим), т.к. она стала матерью всех живущих (Быт 3:20); имя Каина (по-евр. означающее кузнец) в Кн.Бытия производится от слова «приобрести», ибо Ева при его рождении сказала, что она «приобрела (евр. канъти) человека от Господа» (Быт 4:1); название Вавилон (евр. Бавйль) производится от глагола балбл, смешивать, поскольку там Бог смешал языки строителей башни (см. ст. Вавилонское столпотворение).

2. При истолковании Библии учитывается и народная Э., и выводы историко-филологич. Э. Последняя рассматривает корни слов и имен в их историч. происхождении, для чего привлекаются данные *сравнительно-религиозного и *сравнительно-филологического изучения Библии и данные др. вспомогательных наук. Напр., если народная Э. производит имя Моисея (евр. Мошй) от евр. глагола «извлекать», то историч. Э. связывает имя пророка с егип. словом месу, сын, дитя (поскольку Моисей был воспитанником египтян).

l Прот.Л е б е д е в  В.Ф., Библ. собств. имена в их религ.-историч. значении, Пг., 1916; *Н е к р а с о в  А., Значение имени «человек» у разных народов, ПС, 1870, № 11, 1871, № 6, 11; прот.*С о л я р с к и й  П., Опыт библ. словаря собств. имен, СПб., 1879-87, т.1-5; *Т е р н о в с к и й  С.А., О значении имени «Иерусалим», Каз., 1907; e г о  ж е, Различные названия Иерусалима в Библии, ПС, 1912, № 6; *В а r r  J. (еd.), Language and Meaning, Leiden, 1974;  O d e l a i n  O., S № g u i n e a u  K., Dictionnaire des noms propres de la Bible, P., 1978; S i l v a  M., Biblical Words and Their Meaning, 1983; см. также ст.: Ономастика; Семантика.

Ко входу в Библиотеку Якова Кротова