Яков Кротов. История. Книга о том, как люди общаются и через общение создают себя для свободы, любви, познания, человечности

Оглавление

Евангелист Марк

Евангелие от Марка в переводе Якова Кротова.

Наука и вера: как я изменю свое отношение к евангелию от Марка, если стану неверующим?

Марк выстраивает биографию Иисуса, беря за основу биографию Моисея.

Жизнь Иисуса в евангелии Марка (разбивка на эпизоды).

Cтиль Марка: четкая композиция, разнообразие глаголов, выразительные переклички.

 

Образ судна как сквозной приём у Марка.

3 глава. Иисус со слушателями уходит от фарисеев как Моисей с народом от фараона, к морю.

Веруйте и платите, а то спалитесь! Рассказ о Двенадцати у Марка и у других евангелистов.

 

Обойдемся без азводама: эпизоды 6 главы, от "нет пророка в своем отечестве" до хождения по водам, составляют единую композицию.

Катехизис по Евангелию от Марка.

Евангелие от Марка: фольклор, предание или авторское произведение?

Фарисеи, законники, грешники — кто они? Пояснения к переводу Евангелия от Марка.

Сравнение композиции евангелия от Марка с евангелиями Матфея и Луки.

Стилистические особенности.

Анализ темы еды в 6-8 главах.

7 глава: юмор опознания.

Место Иуды в сюжете. Самоубийственность любви и самоубийственность рассудка.

Анализ композиции 13-14 глав (и сравнение с Мф и Лк).

Псалом 21 как матрица для 15 главы (о Распятии).

 

Безыскусность Марка? Сопоставление с евангелием Иоанна.

 

Мой перевод евангелия от Марка. Главы 1 - 2 - 3- 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 -

 

Господин Икс: появился – исчез, снял маску – надел маску.

Изгнание из мира в Бога: описание крещения Иисуса в 1 главе.

Распоясавшийся Бог.

Как перевести «грамотеи»?

 

Каждому триллеру свой хоррор (усмирение бури).

 

«Персонажи, не названные по именам у Марка, ни в одном случае не получают имя у Матфея или Луки» (Бокэм).

 

Шифры Марка: Иисус в пустыне как Израиль в пустыне.

Проблемы перевода: труп или тело? Мк 15:35.

Перевод как экзорцизм: переводчик евангелия от Марка Поликарп Гайтанников, 1737-1837.

О переводе евангелия от Марка А.С.Десницким, 2023.

Библия: издание подготовил Яков Кротов

Ранее

Текст.

Дополнительные материалы

Краткая справка Меня, 1985; подробнее Гелич, 1992.

Исследования

 

Mack, B.H., A Myth of Innocence: Mark and Christian Origins, Fortress Press, 1988.

Painter, John. Mark’s Gospel. Routledge, 1997. Pp. 254. Отзыв.

Мк и Ветхий завет, иудаизм

A Comparative Handbook to the Gospel of Mark. Comparisons with Pseudepigrapha, the Qumran Scrolls, and Rabbinic Literature. [Edited by] Bruce Chilton, Darrell Bock, and Daniel M. Gurtner. Leiden: Brill, 2010. 596 pp.

Strack, H.L., Billerbeck, P. Kommentar zum Neuen Testamentum aus Talmud und Midrasch. II. Das Evangelium nach Marcus, Lukas und Johannes und die Apostolgeschichte. Munchen: C.H.Beck, 1961. 867 pp. 3-е издание.

Грилихес Л. Археология текста. Сравнительный анализ Евангелий от Матфея и Марка в свете семитской реконструкции. М., 1999. 89 с.

Стиль Мк

 

Incigneri, Brian J. The Gospel to the Romans: The Setting and Rhetoric of Mark's Gospel. Brill Academic Publishers, 2002. Pp. 232. Брайан Инсиньери. Евангелия для римлян: контекст и дискурс евангелия от Марка.

Brown S. Markan Literary Techniques in the Longer Gospel of Mark. 1999.

Видео семинара Селезнева, 2023: https://bibleworld.ru/markseminar.

Композиция Мк: драма

Berube, Amelinda. Tragedy in the Gospel of Mark. McGill University, Montréal. August 2003. 150 pp.

Smith, Stephen H. A Divine Tragedy: Some Observations on the Dramatic Structure of Mark's Gospel // Novum Testamentum. Vol. 37, Fasc. 3 (Jul., 1995), pp. 209-231.

Wright, Adam Z. Recognizing Jesus: a Study of recognition scenes in the Gospel of Mark // JGRChJ 10 (2014) 174-93.

Исследования о языке Мк

Cм. библиографию: Батчер, 1961 пособие для переводчиков; Виден. Толберт.

Godfrey, Neil. Finding meaning in Mark’s “bad” Greek and distinctive style. 2010. 10 pp.

Soon Hi Kong. The Greek Perfect Tense in the Gospel of Marc and the Epistle to the Romans. Peter Lang Inc., International Academic Publishers, 2020. 266 pp.

Мессия в Мк

Anshiso, Bekele. Jesus and the Marginalized and the Liminal: The Messianic Identity in Mark. Dissertation. Stellenbosch University, 2016. 211 pp.

Апокалиптические мотивы в МК

Shively E. Apocalyptic Imagination in the Gospel of Mark: The Literary and Theological Role of Mark 3:22-29. — De Gruyter (Beihefte zur Zeitschrift für die neutestamentliche Wissenschaft Book 189). — 2012. — 307 pp.

Нравоучительные комментарии

Посвященный Мк. том в серии "Библейские комментарии отцов Церкви и других авторов I-VIII веков". 2005.

Набожные комментарии еп. Григория Лебедева, 1932; еп. Василия Преображенского, 1930-е; Баркли, 1952; Кузнецова, 2000.

Тексты в другом оформлении

Синодальный перевод с делением на главы и с нумерацией предложений.

 

Текст, разбитый на части по правилам греческой трагедии (оглавление к этому тексту).

 

Без разбивки на абзацы, без нумерации глав и предложений

Без знаков препинания и без заглавных букв

Без знаков препинания, без заглавных букв, без пробелов между словами.

doc от 15/1/2023.

 

См.: История человечества - Человек - Вера - Христос - Свобода - На первую страницу (указатели).

Лихачева В. Д. Византийская миниатюра. Памятники византийской миниатюры IX–XV веков в собраниях Советского Союза. М.: Искусство, 1977.

Внимание: если кликнуть на картинку
в самом верху страницы со словами
«Яков Кротов. Опыты»,
то вы окажетесь в основном оглавлении,
которое одновременно является
именным и хронологическим
указателем.